Wikipédia:Le Bistro/10 novembre 2022

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Leznodc dans le sujet Aujourd'hui, dans Wikipédia
Sous-pages
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
octobre / novembre
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
L'homme-tigre Félifax, par Paul Féval fils.

Aujourd'hui, dans Wikipédia

modifier

Le 10 novembre 2022 à 23:55 (CET), Wikipédia comptait 2 470 135 entrées encyclopédiques, dont 2 062 articles ayant obtenu le label « Article de qualité » et 3 763 articles ayant obtenu celui de « Bon article ». Pour améliorer le contenu de Wikipédia, nous vous proposons de travailler les articles ci-dessous. N'hésitez pas à ajouter des liens internes, des images, des notions encyclopédiques ou simplement corriger les fautes d'orthographe. Demandez de l'aide en cas de doute ou visitez la page des premiers pas des contributeurs.

Articles remarquables et labels

modifier
  Contrôlez, relisez, améliorez et actualisez si besoin ces pages labellisées un 10 novembre :

Pommes à croquer

modifier

Articles à améliorer

modifier
  • Je voudrais signaler deux anomalies semblables.

Concerne Blason de familles nobles belges

Sabotage ou erreur d'artiste ??? --Agapite (discuter) 10 novembre 2022 à 16:11 (CET)Répondre

en fait avec les clones sur les fichiers svg il y a des bug d'affichage. j'ai rectifié celui de lequime. pour le 2 meme si moi je vois les trois oiseaux je vais voir ce que je peux faire. a+ -- Chatsam   (coucou) 10 novembre 2022 à 20:49 (CET)Répondre
Merci mais ceux de la Famille Lequime ne comptent toujours que deux coeurs en flamme. Pour les de Witte, tout est pour le moment OK. A Agapite (discuter) 11 novembre 2022 à 15:13 (CET)Répondre
  • Joseph-Émile Lequime, le style vaut son pesant de pâtée pour chat : « Lorsque survint la Révolution belge en 1830, il prend une part active à la conquête de l’indépendance de la Belgique et se fait distinguer par son ardent patriotisme. Pendant les mémorables journées de septembre 1830, il se dévoue avec ardeur en s’élançant, comme volontaire, dans les premiers combats qui ont lieu dans la ville » (source primaire, Arrêté n°194 du 2 février 1835), « Durant cette terrible épidémie qui arrive à Bruxelles en juillet 1832, il fait preuve d’un courage extraordinaire et ne cesse de prodiguer jour et nuit des soins aux innombrables victimes. Il reçoit de ce dévouement la médaille du Grand Module d’Or et de Vermeil »(non sourcé), « Joseph-Emile Lequime a publié de nombreux travaux mais les plus importants sont sans conteste ceux qu'il a consacré aux maladies infectieuses et notamment au choléra (...) » (9 lignes non sourcées) --Verkhana (discuter) 10 novembre 2022 à 16:46 (CET)Répondre
    Une copie d'extraits des éloges de l'Académie Royale de Belgique de la fin du siècle dernier dont c'était le style. L'auteur a probablement eu du mal à prendre du recul avec le discours parce qu'ils sont écrits dans un français très fluide et très éloquent. Ce qui ne les empêche pas de contenir des affirmations presque comiques : personne au moment de la Révolution Belge n'avait réellement un objectif "national". Ce sont les puissances étrangères qui ont créé la Belgique pour profiter de la faiblesse politique des Pays-Bas. Leznodc (discuter) 13 novembre 2022 à 18:55 (CET)Répondre
  • Adolphe Lequime, la seule source centrée est son acte de naissance.
    • Style ? Avec des « MM. » et des « M. »

Articles à créer

modifier

Suivi des débats d'admissibilité

modifier

Anniversaires

modifier
(Pour que l'on n'oublie pas le vôtre…)

International

modifier

Bonjour, Je viens de voir sur ma liste de suivie un nouveau contributeur remplacer systématiquement le mot "international" par d'autres formules "à l'étranger", "dans le monde". C'est   JeanLeNouveau :, qui a remplacé le terme a peu près une centaine de fois. Un bel exemple d'hypercorrection. Je vois par exemple sur l'article Humoriste, bah c'est encore plus francocentré maintenant qu'avant... Il faut faire quoi tout revert ? Nouill 10 novembre 2022 à 03:13 (CET)Répondre

Il faudrait premièrement montrer qu'il y a un problème réel à l'aide d'exemples. Si le texte est facile à lire après les modifications, alors pourquoi en ferait-on un problème? Je n'ai pas regarder aucun cas, mais avant de proposer de tout annuler les modifications, je montrerais qu'il y a un problème réel. Dominic Mayers (discuter) 10 novembre 2022 à 04:09 (CET)Répondre
Probable bloqué indef, 'Hono. Corres.' à vue de (faux-)nez (ahah). Oui tout reverter amha. Benoît (d) 10 novembre 2022 à 04:12 (CET)Répondre
Bon, j'ai regardé l'exemple donné (ce que j'aurais du faire avant) et il est vrai que "international" était mieux que "à l'étranger". Pourquoi le bloquer indéfiniment? Il y a quelque chose qui m'échappe. Si c'est un cas de récidive et qu'il a souvent causé des problèmes malgré des avertissements, alors je comprendrais, mais autrement je ne vois pas. Dominic Mayers (discuter) 10 novembre 2022 à 04:16 (CET)Répondre
C'est la formule « à l'international » que JeanLeNouveau modifie en vrai CAOU. --Warp3 (discuter) 10 novembre 2022 à 04:23 (CET).Répondre
J'avais vu cela, mais ce n'est pas en soi interdit ni nécessairement mauvais. J'ai vu un exemple qui amenait de la confusion, car "à l'étranger" n'est pas du tout équivalent à "à l'international", mais d'un autre coté, si on y pense, "en France et à l'international", veut signifier "en France et ailleurs dans le monde" et l'utilisation de "à l'international" ici me semble effectivement incorrecte. Mr. JeanLeNouveau n'a pas entièrement tort. Dominic Mayers (discuter) 10 novembre 2022 à 04:35 (CET)Répondre
Bon, j'ai finalement regardé 6 modifications et dans les 6 cas, j'ai vu un problème. Il ne réalise pas que "à l'étranger" demande qu'on a la France (ou un autre pays) dans le contexte. L'utilisation de "à l'étranger" remet en évidence qu'on écrit dans le contexte de la France, ce qui ne devrait pas être le cas dans Wikipédia. "En France et ailleurs dans le monde" ou simplement "En France et ailleurs" serait moins problématique. Je me pose la question si simplement "dans différents pays" (sans mentionner la France) ne suffirait pas dans plusieurs de ces cas. Pourquoi mentionner la France particulièrement? Dominic Mayers (discuter) 10 novembre 2022 à 04:57 (CET)Répondre
J'ai relu humoriste, l'article est assez pauvre, avec une seule source et plusieurs paragraphes qui relèvent, en l'absence de référence, d'une analyse dont il est impossible de savoir si c'est une interprétation personnelle ou non. Le remplacement de la formule "à l'international" par d'autres équivalents est un pansement sur une jambe de bois, le vrai souci est le manque d'internationalisation de l'article. Skimel (discuter) 10 novembre 2022 à 07:02 (CET)Répondre
Il est aussi intervenu sur plusieurs pages évoquant Disney+ et son lancement à l'international... mais dans ce cas c'est en dehors des Etats-Unis. Pour le moment je n'ai pas annulé mais je suis un peu étonné par cette chasse contre un terme d'usage courant --GdGourou - Talk to °o° 10 novembre 2022 à 07:09 (CET)Répondre
Peut-être un exemple d'obsession idéative. Je connais ça. « Tout nouveau tout beau »...  .--J-P C. Des questions ? 10 novembre 2022 à 09:03 (CET)Répondre

JeanLeNouveau (d · c · b) suit (un peu aveuglément) ce que dit l’Académie française, ses commentaires de modification sont des copiés-collés de [5][6].
J’ai l’impression qu’il va faire toute la rubrique « Dire, ne pas dire », ce qui risque de déclencher des tensions, surtout que certaines prises de position de l’AF ne font pas l’unanimité avec d’autres autorités linguistiques comme l’OQLF (exemple récent), les dictionnaires ou encore les linguistes, l’usage sur Wikipédia dans ce cas-là étant de laisser le choix de l’auteur. — Thibaut (discuter) 10 novembre 2022 à 09:38 (CET)Répondre

Je vois surtout un problème car l'étranger représente les pays exception faite de celui du lecteur/locuteur/contributeur... alors qu'il est souvent question dans les articles des autres pays concernés par le sujet, une notion relative au sujet. Pour Disney ou Coca-Cola, un lancement à l'International concerne les pays hors USA. Pour Renault, Nissan ou Alibaba une commercialisation à l'internationale ne signifie pas la même chose. Un remplacement aveugle n'est pas conseillé --GdGourou - Talk to °o° 10 novembre 2022 à 12:20 (CET)Répondre
Bravo GdGourou, vous avez expliqué ce que je ressentais, mais n'avais pas bien expliqué dans mon commentaire. Alors, effectivement, le remplacement à l'aveugle de JeanLeNouveau (d · c · b) n'est pas conseillé, mais pour la même raison l'annulation à l'aveugle n'est pas nécessairement optimale et donc pas nécessairement conseillée aussi. Je veux dire qu'il y a peut-être mieux à faire qu'une annulation à l'aveugle. Dominic Mayers (discuter) 10 novembre 2022 à 12:34 (CET)Répondre
Bonjour,
Merci pour vos remarques. Je me permets d'apporter quelques précisions, puisque cette conversation me concerne. Ma réponse ci-dessous s'adresse à tous les participants à cette conversation (A l'heure actuelle: @Benoît Prieur@Dominic Mayers@Dominic Mayers@Gdgourou@Jean-Paul Corlin@Nouill@Skimel@Thibaut120094@Warp3). J'ignore s'il existe un moyen plus simple de m'adresser à tout le monde.
Tout d'abord, la locution « à l’étranger » n’implique pas une position relative à la France (peut-être le pensez-vous car vous êtes français). Elle désigne ce qui se trouve en dehors d’un pays donné, auquel il a été fait référence implicitement ou explicitement. Son sens est a priori indépendant de la nationalité ou de l'emplacement géographique du lecteur. Par exemple, si un article parle des ventes d’un album aux États-Unis, la locution « à l’étranger » fera référence à un ou plusieurs pays hors des États-Unis, même si le lecteur est belge, français, québecois ou suisse. Ainsi, ce terme n’est pas « francocentré ».
Ensuite, dans Wikipedia, le terme « à l’international » est tantôt employé pour signifier « à l’étranger », tantôt pour signifier « dans le monde » (c’est-à-dire en incluant le pays de référence). Je ne suis pas infaillible, il m’arrive de me tromper, mais il est fort probable que si ma modification fait apparaître une ambiguïté quant au sens d’une phrase, cette ambiguïté était déjà présente auparavant, mais masquée par le sens flou du terme « à l’international ».
Vous remarquerez que je ne me suis pas contenté d’un bête copier-remplacer («à l'aveugle») . Selon le contexte, j’ai substitué à la locution incriminée différents termes: « à l’étranger », « dans le monde », internationalement », « international ». Je l’ai parfois simplement supprimée lorsqu’elle était redondante (« Exportation à l’international »).
Certes, « à l’international » est une locution courante, mais beaucoup d’emplois fautifs ou abusifs le sont. Il serait évidemment simpliste de diviser de façon binaire la langue française entre ce qui est correct et ce qui ne l’est pas, mais il est néanmoins avéré que certains emplois sont plus précis, plus soutenus, ou plus corrects que d’autres. En l’occurrence, et d’une façon générale, il convient d’éviter l’emploi d’adjectifs comme des substantifs. Je considère que le niveau de langue employé dans les articles Wikipédia fait partie des connaissances qui sont transmises au lecteur, et qu'il est préférable de lui offrir un langage précis et soutenu.
Par ailleurs, je n’adopte pas aveuglément les préconisations de l’Académie Française (une telle conclusion fondée sur un unique exemple me semble un peu légère). Cependant, il se trouve que la plupart des emplois fautifs ou abusifs y sont répertoriés et clairement expliqués ; cela n’a rien de surprenant. Je me suis donc permis, par commodité, de copier une partie de leurs explications dans mon commentaire. Peut-être qu’à l’avenir je copierai une explication de l’OQLF ou du projet Voltaire, ou peut-être même rédigerai-je mon propre commentaire.
Enfin, soyez rassurés, je ne compte pas traiter l'intégralité de la rubrique « Dire, ne pas dire » de l’Académie Française. Je ne souffre pas non plus d’obsession idéative. Je comprends bien que le grand nombre de modifications réalisées hier est à l'origine de ce sarcasme, mais la nature de ma contribution à Wikipédia implique, pour être pleinement utile, d’intervenir dans plusieurs articles pour une même correction.
Néanmoins, je tiendrai évidemment compte de vos remarques et je redoublerai de vigilance, de façon que mes modifications ne changent pas le sens des articles (à moins, évidemment, qu’un emploi fautif de la langue n’entraîne une erreur de sens).
Bonne fin de journée à tous. JeanLeNouveau (discuter) 10 novembre 2022 à 12:36 (CET)Répondre
Merci JeanLeNouveau pour votre réponse. — Thibaut (discuter) 10 novembre 2022 à 12:45 (CET)Répondre
Je ne sais pas pourquoi mais ça me rappelle un contributeur dont le pseudo était Orthomaniaque dont le mode de contribution était exclusivement dans la veine de remplacer à la chaine des mots ou locutions, parfois de façon assez fautive et se basant sur des usages datés du français. @JeanLeNouveau est-ce que vous avez un rapport avec le compte en question ? Le chat perché (discuter) 10 novembre 2022 à 16:24 (CET)Répondre
Je ne pense pas, j’ai l’impression qu’il s'agit vraiment d'un nouvel utilisateur et qui semble ouvert à la discussion. — Thibaut (discuter) 10 novembre 2022 à 16:26 (CET)Répondre
Non, je n'ai aucun lien avec ce contributeur. JeanLeNouveau (discuter) 10 novembre 2022 à 16:54 (CET)Répondre
Je pense tout de même que d'autres expressions, par exemple « dans les autres pays », seraient plus simples et plus adaptées, en un mot plus encyclopédiques. Le terme « à l'étranger », comme « à l'international » et autres emplois d'adjectifs nominalisés, n'est ni élégant, ni clair. Et il appartient au champ sémantique de la nationalité, donc à éviter dans d'autres contextes. Seudo (discuter) 10 novembre 2022 à 16:38 (CET)Répondre
Je suis d'accord avec Seudo (d · c · b) dans le sens que « à l'étranger » semble, du moins pour moi, avoir une connotation particulière qui ne s'applique pas toujours. Si je parle avec un autre canadien, même dans un contexte où il est question de la France, l'expression « à l'étranger » aura quand même une connotation du genre « pas chez nous, donc pas au Canada » et ça ne colle pas avec ce qui veut être dit. Je veux dire ici qu'on a un peu l'impression que c'est un texte des français pour les français, plus que si « dans d'autres pays » aurait été utilisé. Je suis conscient qu'il n'est pas question ici d'une règle qu'on trouvera dans des livres de grammaire, mais ça compte tout de même. Dominic Mayers (discuter) 10 novembre 2022 à 16:51 (CET)Répondre
Je suis d'accord avec vous, mais une discussion n'est pas un article encyclopédique.
Dans une discussion, on ne peut pas faire abstraction des caractéristiques de son interlocuteur. Il sera donc légitime de se demander si, dans la bouche de ce dernier, le terme «à l'étranger» est relatif à son pays d'origine, au pays dans lequel il se trouve au moment de la discussion, ou au pays qui fait l'objet de la conversation. Ce n'est pas le cas dans un article encyclopédique, neutre et impersonnel, dans lequel le rédacteur et le lecteur n'apparaissent pas. L'information quant au pays de référence devra alors apparaître clairement et la locution «à l'étranger» ne posera pas davantage de problèmes que d'autres formulations comme «dans les autres pays» ou «dans le reste du monde». JeanLeNouveau (discuter) 10 novembre 2022 à 17:40 (CET)Répondre
Dans le cas de Blake et Mortimer, le néerlandais est une des deux langues nationales de la Belgique, ce n'est donc pas une traduction à l'étranger (pour le moment…). D'autres modifications sont plus ou moins fondées. Cela dit, il y avait réellement un usage abusif de "à l'international" et le travail de JeanLeNouveau n'est pas inutile. --Verkhana (discuter) 10 novembre 2022 à 17:50 (CET)Répondre
----
Ce n'était pas lors d'une discussion que j'ai ressenti un problème avec « en France et à l'étranger » que je n'aurais pas ressenti pas avec « dans d'autres pays » à la place de « à l'étranger », mais bien en lisant l'article Humoriste qui a d'ailleurs été modifié par la suite. Mon explication est qu'il y a une connotation attachée à l'expression « à l'étranger  » qu'on retrouve moins dans d'autres expressions qui semblent avoir le même sens. Je ne suis pas le seul à avoir ressenti ce problème, mais il est possible que mon explication n'est pas la bonne. Dominic Mayers (discuter) 10 novembre 2022 à 18:40 (CET)Répondre
Le point derrière ces diverses tournures et l'imprécision qui les caractérise. L'étranger c'est partout sauf ici (qui reste à définir). L'international est partout sans vraiment dire où avec souvent un sous-entendu de monde occidental (mais pas systématiquement). La tournure souhaitable serait : en Europe, au Canada, dans les cantons italophones de la confédération helvétique, en Océanie, chez le beau-frère de ma concierge... Plus de précision, moins d'amalgame du monde barbare et menaçant qui nous entoure. Charlik (discuter) 10 novembre 2022 à 20:42 (CET)Répondre
Pour moi, "à l'international" est tout aussi idéologique, c'est un terme de capitalisme managérial conquérant qui se vante de planter sa bannière aux quatre coins du monde. Dans un des cas concernés, il s'appliquait à une ligue sportive américaine, ce qu'on peut difficilement ressentir comme francocentré. --Verkhana (discuter) 10 novembre 2022 à 20:49 (CET)Répondre
Petite différence orthographique, grande différence idéologique pour l'international et L'Internationale. ;-) Marc Mongenet (discuter) 11 novembre 2022 à 10:27 (CET)Répondre
Si je saisis bien votre propos, vous affirmez que le lecteur comprendra "à l'étranger" comme étant relatif à sa propre nationalité, même si un pays de référence est indiqué. Pour reprendre votre exemple, du point de vu d'un Canadien, la phrase "En France et à l'étranger" ne serait pas complètement claire, ou serait du moins un peu dérangeante, car pour un Canadien, la France, c'est l'étranger. L'expression en elle même serait donc trop subjective pour apparaitre dans une encyclopédie internationale.
J'ai du mal à me faire un avis, je vais creuser un peu le sujet. JeanLeNouveau (discuter) 10 novembre 2022 à 21:28 (CET)Répondre
Je rencontre énormément de francocentrisme dans Wikipédia, et de ce que j'ai vu des remplacements que vous avez faits, l'effet est généralement bénéfique. Dans le cas dans l'article humoriste, l'énorme francocentrisme était de mettre en avant la France, pas d'utiliser à l'international ou à l'étranger. Marc Mongenet (discuter) 11 novembre 2022 à 10:31 (CET)Répondre
En effet, il me semble que c'est là le principal problème de l'exemple [7] : la personne qui a initialement rédigé cette phrase, en écrivant en France et à l'international, s'est manifestement placée dans le référentiel de son pays (la France), de sorte qu'elle a introduit une distinction somme toute très artificielle entre celui-ci et le reste du monde. Lorsque vous rencontrez ce genre de cas,   JeanLeNouveau, vous pouvez supprimer purement et simplement ces expressions qui n'apportent aucune contribution sémantique à la phrase. -- Cosmophilus (discuter) 11 novembre 2022 à 11:11 (CET)Répondre

Argumenter ou ne pas ?

modifier

Bonjour, lors des votes sur les candidatures d'administrateurs, sous le titre de chapitre "Opposition", il est précisé : « La motivation de vos avis est importante. C'est sur la base de ceux-ci que les bureaucrates pourront évaluer les raisons de votre opposition et prendre leur décision lors de la clôture de cette candidature. » , par contre sous le titre de chapitre "Approbation", il n'est rien précisé, on peut voter sans argumenter. Cela m'étonne. Amicalement. - p-2022-11-s - обговорюва 10 novembre 2022 à 08:06 (CET)Répondre

C'est car l'esprit est plutôt celui d'un scrutin par consentement que par consensus. C'est une bonne chose d'avoir une nouvelle candidature et une nouvelle recrue potentielle, qui est d'une certaine manière validée par les bureaucrates dès lors qu'il n'y aucune objection sérieuse. Un vote Pour n'est par nature pas argumenté par une objection. Benoît (d) 10 novembre 2022 à 08:57 (CET)Répondre
En fait le plus souvent je ne connais absolument pas celui qui se présente. Dans ce cas je vote souvent en me basant sur les votes de trois ou quatre wikipédiens en qui j'ai confiance. Dans la vraie vie c'est pareil pourquoi vote-ton pour l'un et pour l'autre ? Souvent on vote pour celui qu'on pense le moins pire. Dans ce cas indiquer pourquoi on vote ne veut rien dire, d'autant que le regard des autres, en période de bien pensance, oblige à trouver un motif qui aille dans ce sens (un motif passe-partout) si on ne veut pas avoir d'ennui--Fuucx (discuter) 10 novembre 2022 à 09:56 (CET)Répondre
Bonjour, si il y a vote, on n'a pas à argumenter, puisque c'est un vote et non un avis. Pas plus chez les "contre", que chez les "pour". Il n'est pas équitable qu'une partie des intervenants (les votes "contre") soit traité différemment des autres. Cela dit, le fait d'argumenter contre une candidature, si il est convainquant, peut entrainer d'autres votes dans la même direction, ce qui n'est pas le cas quand les votes ne sont pas argumentés. Kirtapmémé sage 10 novembre 2022 à 13:42 (CET)Répondre
Ce qui est sous-jacent à mon avis est que les admins reçoivent le plus souvent des votes favorables. Et donc les votes défavorables sont moins nombreux, voire rares. Et il est plus intéressant de savoir pourquoi on s'oppose à l'avis majoritaire (c'est forcément pour des raisons précises) que pourquoi on suit l'avis majoritaire (et souvent la raison c'est "rien à reprocher", il n'y a pas de raison précise). Mais il arrive, beaucoup plus rarement, que ce soit les "contre" qui soient majoritaires, dans ce cas il est plus intéressant du coup que ce soient les avis favorables qui soient commentés, car c'est pour des raisons précises qu'il serait intéressant de connaitre. Jean-Christophe BENOIST (discuter) 10 novembre 2022 à 14:08 (CET)Répondre
@Kirtap Il s’agit bien d’avis et non de votes car l’attribution des outils d’administrateur relève du pouvoir discrétionnaire des bureaucrates. Également, sur WP:Candidature_au_statut_d'administrateur, il est précisé « le poids des avis défavorables peut être considéré comme beaucoup plus important que celui des avis favorables ; il est donc vivement recommandé de ne pas émettre un vote d'opposition à la légère et d'accorder une importance toute particulière à la justification de cette opposition. ». — Metamorforme42 (discuter) 10 novembre 2022 à 14:19 (CET)Répondre
@Metamorforme42 donc ce ne sont pas des votes. Kirtapmémé sage 10 novembre 2022 à 14:27 (CET)Répondre
Kirtap vient de gagner le droit d'améliorer l'article Abus de langage !  Warp3 (discuter) 10 novembre 2022 à 22:29 (CET).Répondre

Fréquences radio de radios de groupe terroriste

modifier

Salut

Quelqu'un saurait quelle loi française européenne ou américaine interdit la diffuseur de liens de ce type, qui relèvent de la propagande terroriste ? J'essaye de convaincre les anglophone de masquer une telle information.--Panam (discuter) 10 novembre 2022 à 23:29 (CET)Répondre

Salut Panam2014, Tu devrais poser la question sur Wikipédia:Legifer. SenseiAC (discuter) 10 novembre 2022 à 23:47 (CET)Répondre