Madison71
Présentation sommaire
modifierJeune femme en situation de handicap moteur originaire d'Alsace, je m'intéresse à plein de choses (culture, langues étrangères, psychologie, tourisme, art, géographie, environnement...).
Évidemment, je connais le monde du handicap mais pas que cela ! J'ai des facilités en expression écrite, maîtrise l'orthographe et la grammaire et ai eu l'occasion d'assurer la communication écrite d'une association à titre bénévole. Ne travaillant plus, je mets tout mon temps et mon énergie dans les activités qui me passionnent : j'aime apprendre, comprendre, connaître, découvrir, lire, écrire et surtout traduire de l'anglais vers le français !
Je suis débutante sur Wikipédia mais j'aimerais beaucoup pouvoir participer à cette belle aventure pour des travaux de relecture, correction, complément d'information, traduction... etc on verra bien !
Après un certain temps sur Wikipédia, j'ai une préférence pour les traductions de biographie. Je ne me suis pas inscrite dans des groupes mais si vous avez des projets à me suggérer, je suis toute ouïe...
Aide / Outils pratiques
modifierun peu de lecture utile...
- Aide:Traduction
- Aide:Outil de traduction (à voir absolument)
Où trouver des articles à traduire
modifier- Projet de traduction des articles de qualité en langue étrangère
- Liste d'articles demandés, existant dans une autre langue
- Propositions personnalisées par l'outil de traduction en fonction de vos précédentes créations d'articles
- N'importe quel article existant ou davantage développé dans une autre langue, à condition qu'il soit vérifiable (présence de sources de qualité)
Traduire
modifierDeux choix s'offrent à vous :
- copier le wikicode de l'article dans la langue d'origine vers votre page de brouillon. Une fois la traduction bien avancée ou terminée, vous pouvez renommer le brouillon vers l'espace encyclopédique (aide).
- utiliser l'outil de traduction. Attention, cet outil est encore en cours de développement et présente des imperfections. Il nécessite un compte. Il crédite les auteurs de la version originale avec la méthode d'ajout d'hyperlien dans le résumé de modification.
Une liste de modèles et d'outils internes et externes à Wikipédia a été mis à disposition par le projet:Traduction. N'hésitez pas à les consulter.
En cas de besoin, vous pouvez demander de l'aide auprès de bénévoles, pour affiner une traduction ou pour en savoir plus sur la méthodologie.
Créditer les auteurs
modifierLa licence sous laquelle est diffusée Wikipédia permet de traduire les articles depuis une version linguistique de Wikipédia vers une autre. Afin de respecter les principes fondateurs de Wikipédia, il est très important de :
- conserver toutes les références présentes dans l'article d'origine (attention, suivant la langue les références sont placées avant ou après la ponctuation) ;
- il est obligatoire de créditer les auteurs originels en utilisant une (ou plusieurs) des solutions suivantes :
- apposer le modèle
{{Traduction/Référence}}
(en bas de l'article traduit, dans la section « Références » ou « Notes et Références »). Via l'éditeur visuel, ce modèle peut être posé grâce à l'icône « Modèle » (icone présente dans le menu « Insérer »), puis en saisissant « Traduction/Référence » dans la boîte de dialogue qui s’affiche ; - apposer le modèle
{{Traduit de}}
(sur la page de discussion de l'article) ; - ajouter un hyperlien ou une URL vers la page ou les pages que vous réutilisez, dans le résumé de modification (voir cet exemple). Cette dernière solution n'est pas à privilégier car moins visible que les deux précédentes, notamment sur la version imprimable et dans le cas de longs historiques et sur l'application mobile, où l'historique est difficilement accessible.
- apposer le modèle
Voir aussi
modifierModèles courants
modifier- {{Traduction incomplète}}, {{Traduction à revoir}} pour signaler une traduction à revoir ou incomplète ;
- {{Traduire}} pour traduire une partie d'un article ;
- {{Lien}} pour faire un lien vers un article pas encore traduit ;
- {{Trad}} pour créer un renvoi (référence) vers un texte rédigé dans une langue étrangère ;
- {{Citation bilingue bloc}} pour inclure côte-à-côte un bloc d'une citation en langue originale et la traduction.
- {{Traduction/Référence}} À positionner en bas d'un article issu d'une traduction d'une Wikipédia en langue étrangère
- {{Traduit de}} À placer dans la page de discussion d'un article issu d'une traduction d'une Wikipédia en langue étrangère
Outils spécifiques à Wikipédia
modifierLa traduction d'un article comprend une étape particulièrement fastidieuse : trouver pour chaque lien interne d'un article, le nom de l'article auquel il est lié par un lien interwiki.
- Translations : un outil en ligne pour traduire les liens internes des articles (développé par Dereckson (d · c · b)) ;
- Le traducteur d'article de Dom permet aussi de traduire les liens internes des articles ;
Mémoires de traduction
modifierUne banque ou mémoire de traduction est une base de données de phrases déjà traduites, non par des logiciels de traduction automatique, mais par des traducteurs humains.
Il permet de voir, en fonction du contexte, comment tel mot est substitué par d'autres traducteurs.
- Linguee compile des textes de l'UE, du gouvernement canadien (bilingues français-anglais), rapports annuels de personnes morales et certaines brochures commerciales. Il excelle dans le domaine législatif et juridique et propose des résultats intéressants dans les autres domaines.