Projet:Traduction/Aide
Boîtes utilisateur
modifierIl existe plusieurs boîtes utilisateur spécifiques au Projet : {{Utilisateur Projet/Traduction}} pour se déclarer comme traducteur, et la famille des {{Utilisateur Traduction/en}} pour préciser la langue.
Il existe aussi la famille des {{Utilisateur en-2}} pour signaler le niveau de maitrise.
Outils
modifierDes références sur les faux-amis : en anglais ; en espagnol ; en italien ; en russe.
Modèles courants
modifier- {{Traduction incomplète}}, {{Traduction à revoir}} pour signaler une traduction à revoir ou incomplète ;
- {{Traduire}} pour traduire une partie d'un article ;
- {{Lien}} pour faire un lien vers un article pas encore traduit ;
- {{Trad}} pour créer un renvoi (référence) vers un texte rédigé dans une langue étrangère ;
- {{Citation bilingue bloc}} pour inclure côte-à-côte un bloc d'une citation en langue originale et la traduction.
- {{Traduction/Référence}} À positionner en bas d'un article issu d'une traduction d'une Wikipédia en langue étrangère
- {{Traduit de}} À placer dans la page de discussion d'un article issu d'une traduction d'une Wikipédia en langue étrangère
Outils spécifiques à Wikipédia
modifierLa traduction d'un article comprend une étape particulièrement fastidieuse : trouver pour chaque lien interne d'un article, le nom de l'article auquel il est lié par un lien interwiki.
- Translations : un outil en ligne pour traduire les liens internes des articles (développé par Dereckson (d · c · b)) ;
- Le traducteur d'article de Dom permet aussi de traduire les liens internes des articles ;
- Si vous avez de quoi exécuter du langage de programmation Perl sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser ce script :
- Utilisation
$ perl TraductionLiensInternes.pl it fr "Laura Pausini"
produit l'affichage :
- ...
- [[:it:Gino Paoli]] == [[AUCUN INTERWIKI]]
- [[:it:Zucchero (cantante)]] == [[Zucchero]]
- [[:it:musica]] == [[Musique]]
- [[:it:Milano]] == [[Milan]]
- [[:it:1994]] == [[1994]]
- [[:it:Billboard]] == [[Billboard magazine]]
- ...
#!/bin/perl
if ($#ARGV<3) {
print "Usage : perl interwikilinks.pl Code_langue_origine Code_Langue_destination Article_origine\n\n";
print "Exemple : perl interwikilinks.pl de fr Georg_Philipp_Telemann \n";
}
($origin_LANG,$dest_LANG,$ARTICLE) = @ARGV;
sub what_links_here() {
($LANG, $NAME) = @_ ;
my ($ligne, $link, @result);
@result=();
open( IN, "wget 'http://$LANG.wiki.x.io/w/index.php?title=$NAME&action=raw' -O - 2>/dev/null |") ;
while( $ligne=<IN> ) {
while ( $ligne =~ m/\[\[([^\]:]+)\]\]/g ) {
$link = $1;
$link =~ s/\|.*$// ;
#print "$link\n";
push @result, $link;
}
}
close( IN );
return @result;
}
sub interwiki() {
my ($origin_LANG, $dest_LANG, $ARTICLE) =@_ ;
my ($link, $ligne);
open( IN, "wget 'http://$origin_LANG.wiki.x.io/w/index.php?title=$ARTICLE&action=raw' -O - 2>/dev/null |") ;
while( $ligne=<IN> ) {
while ( $ligne =~ m/\[\[$dest_LANG:([^\]:]+)\]\]/g ) {
$link = $1;
$link =~ s/\|.*$// ;
#print "$link\n";
return "$link";
}
}
return "AUCUN INTERWIKI";
}
@l_ARTICLE=&what_links_here( $origin_LANG, $ARTICLE ) ;
foreach $link (@l_ARTICLE) {
$interwiki = &interwiki( $origin_LANG, $dest_LANG, $link );
print "* [[:$origin_LANG:$link]] == [[$interwiki]]\n";
}
- WPCleaner permet aussi de traduire les liens internes ainsi que les catégories et les modèles. Pour l'utiliser, lancer une analyse complète sur la page de travail et utiliser le bouton (??) => (fr) ;
- Tradino traduit automatiquement les références d'un article ;
- globalwpsearch est un outil en anglais qui permet de recherche un (ou des) mot(s) dans les titres de articles de tous les wikipedia.
Dictionnaires français
modifier- Projet:Traduction/Dictionnaire de mathématiques
- Le Wiktionnaire est un dictionnaire enrichi par la communauté autour de Wikipédia. Avec les définitions figurent un certain nombre de traductions (le dictionnaire est disponible dans plusieurs langues).
- Le Grand dictionnaire terminologique (Office québécois de la langue française) (dictionnaire de terminologie technique dans beaucoup de domaines) ;
- ATILF (dictionnaire français assez exhaustif, avec recherche phonétique) ;
- Dictionnaire des synonymes de l'université de Caen-Normandie
Mémoires de traduction
modifierUne banque ou mémoire de traduction est une base de données de phrases déjà traduites, non par des logiciels de traduction automatique, mais par des traducteurs humains.
Il permet de voir, en fonction du contexte, comment tel mot est substitué par d'autres traducteurs.
- Linguee compile des textes de l'UE, du gouvernement canadien (bilingues français-anglais), rapports annuels de personnes morales et certaines brochures commerciales. Il excelle dans le domaine législatif et juridique et propose des résultats intéressants dans les autres domaines.
- Glosbe est pratique pour traduire du néerlandais vers le français des termes administratifs, juridiques ou financiers, étant mis à jour via la production bilingue du gouvernement belge. Il gère plus de langues que Linguee, mais ses algorithmes semblent moins performants.
- MyMemory est un peu plus performante que Glosbe. Elle permet entre autre de corriger, modifier, reformuler et même de supprimer une traduction jugée non pertinente. Pour ce faire, il suffit simplement de créer un compte utilisateur et de s'y connecter. De plus, il est possible de jumeler cet outil en ligne à une mémoire de traduction telle que Wordfast sur son ordinateur personnel.
Dictionnaires multilingues
modifierLangues | Adresse |
---|---|
(en + fr + es + it + pt) | WordReference.com |
(en + fr + es + it) | bab.la : portail linguistique avec de nombreuses combinaisons disponibles. Définitions avec contexte et prononciations et forums pour poser des questions sur les langues. |
(fr)-(150+) | Lexilogos, site renvoyant à beaucoup de sites de traduction de plus de 150 langues et dialectes |
(fr)-(170+) | Dictionnaires français ↔ autres langues (~177 langues) |
24 | IATE (base de données terminologiques de l'UE) : 24 langues avec toutes les combinaisons possibles, plusieurs domaines |
15 | Dictionnaires bilingues français ↔ anglais, espagnol, néerlandais, allemand, italien, hébreu, portugais, suédois, danois, norvégien, hongrois, russe, latin et tchèque |
(fr + de) | Dictionnaire français ↔ allemand |
(de) | http://www.dwds.de: Dictionnaire Allemand permettant d'obtenir la définition précise allemande d'un mot allemand |
(fr + it) | Dictionnaire français ↔ italien |
22 | Alexandria (apparemment intégrable à son monobook.js) |
(fr + en + es + de) | Terminologie Scientifique : traduction de termes scientifiques. |
(en + de) | Dictionnaire anglais-allemand, qui possède aussi une interface graphique pour unix : Ding |
(fr + de + en) | Outil de traduction lexicographique et recherches sémantiques en français et en allemand. |
Projets de traduction
modifier- Projet de traduction de documentations de logiciels
- Communauté et échanges de traductions
- (en + zh) Nciku : ce site contient des dictionnaires anglais/chinois, la prononciation API (écrite et sous forme de fichiers audio) et une zone où l’on peut dessiner les caractères.
- (en + zh) Yellowbridge : dictionnaire anglais/chinois, prononciation, étymologie, différentes transcriptions, dessin des caractères.
Dictionnaire de modèles
modifierUn tableau de correspondance entre les modèles les plus rencontrés pendant une traduction en anglais et en allemand. Le bot JackBot s'occupe de convertir les modèles de référence anglophone. Il n'est donc pas obligatoire de les convertir manuellement.
Modèle « en » | Équivalent(s) francophone | Modèle « de » |
---|---|---|
Cite |
|
|
Cite book | {{Ouvrage}} | Literatur |
{{Article}} | Cite journal | |
Cite web | {{Lien web}} | Cite web |
Quote | {{Citation}} | Zitat |
BirthDeathAge | {{Naissance décès âge}} | ? |
Main | {{Article détaillé}} | Hauptartikel |
Fact | {{Citation nécessaire}} | - |
Featured article | {{Article de qualité}} | Exzellent |
Listen | {{Infobox Liste de fichiers}} ou {{Image et son}} | Bild mit Audio |