Bienvenue sur Wikipédia, Jean Marcotte !


Wikipédia est un projet international de rédaction collective d'encyclopédie
développé actuellement dans plus de 250 langues différentes.

Si vous désirez vous investir dans ce projet passionnant, vous êtes le bienvenu. Tous les contributeurs de Wikipédia vous invitent à corriger et développer les articles existants et à participer aux projets thématiques.

N'ayez aucune crainte d'abîmer l'encyclopédie : toutes les modifications sont suivies par des contributeurs plus expérimentés qui pourront corriger vos éventuelles erreurs. Ne vous offensez pas de ces interventions, ni des messages destinés à vous aider à comprendre le projet et ses règles. Suivez leurs conseils et n'hésitez pas à demander calmement plus d'explications.

Lorsque vous contribuez, gardez à l'esprit que Wikipédia est un projet d'encyclopédie universelle, il faut donc veiller à respecter un point de vue neutre et vérifiable. De plus, le contenu doit rester conforme à notre licence d'utilisation libre (GFDL).

Les utilisateurs travaillent en harmonie et privilégient la discussion aussi courtoise que possible pour régler les oppositions, aussi, prenez le temps de vous habituer. N'essayez pas d'en faire trop au début : Wikipédia est un dédale où il est facile de s'égarer ! Un efficace « Service de Parrainage Actif » peut vous mettre en contact avec des anciens prêts à vous guider dans vos débuts. Pensez à vous présenter également sur votre page d'utilisateur, ce qui nous permettra de connaître vos centres d'intérêt et de mieux vous guider vers les divers projets thématiques.
Bien qu'il s'agisse d'un travail de rédaction complexe, résultant de l'action de plusieurs dizaines de milliers de contributeurs francophones du monde entier, sa philosophie peut être résumée en quelques mots : « N'hésitez pas à l'améliorer ! ».

Au cours d'une discussion, n'oubliez pas de signer vos messages, à l'aide de quatre tildes (~~~~) ou du bouton présent en haut de la fenêtre de modification ; il est par contre interdit de signer lorsque vous modifiez des articles mais l'historique permet de retrouver toutes vos contributions.

Pages utiles

modifier

Pour poursuivre, vous pouvez trouver des éclaircissements à partir des pages :

Vous pourrez ajouter par la suite d'autres pages d'aide ou les informations dont vous pensez avoir besoin dans votre espace utilisateur.

Bonnes contributions ! Pincourt 3 septembre 2011 à 07:00 (CEST)Répondre

Kathleen Ferrier

modifier

Merci beaucoup pour le très beau travail de traduction que vous êtes en train de réaliser sur cette page essentielle. lerougeetlenoir, 17 mars 2012 (demandeur pour la page en question)

Demande d’aide quant aux Questions techniques

modifier

Bonjour,
Un utilisateur a répondu à votre question : Première contribution qui ne fait pas suite à une demande de traduction.
Cordialement, — Steƒ ๏̯͡๏ 3 octobre 2011 à 07:20 (CEST)Répondre

Mary Haas

modifier

Bonjour,

Merci pour la traduction, qui enrichit l'article de manière conséquente. Dès que possible, je me charge de sa relecture. Amicalement, --Artusen 3 octobre 2011 à 08:04 (CEST) (d).Répondre

En-tête et pied de page d'un brouillon

modifier


David et Jonathas

modifier

Merci pour votre bel article sur David et Jonathas. — Président [voter] 8 octobre 2011 à 01:07 (CEST)Répondre

Bonjour

modifier

Bonjour, pourrait aider à corriger cet article, je vous serions reconnaissants, tout d'abord vous remercier beaucoup: Basilique de la Candelaria.--193.152.174.255 (d) 12 octobre 2011 à 13:44 (CEST)Répondre

Église Santa Maria della Concezione etc.

modifier

Merci Jean,
Je trouve tes corrections et tes ajouts tout-à-fait appropriés. L'article n'en est que mieux...
(Et je sais maintenant à quoi tu passes tes nuits.)
Pour la photo de l'infobox, j'ai aussi hésité pas mal. J'ai finalement opté pour la plus intimiste, dégagée de toute cette urbanité de fils électriques et de scooters.
C'est un choix, tu peux changer.
Cordialement
--s0l0xal ▷ Oui ? 7 novembre 2011 à 19:06 (CET)Répondre

Cet article est en cours d'élaboration avec le bandeau "en travaux". Il est spécifié que l'on ne doit pas modifier un tel article, mais mettre ses remarques dans "discussion". Si tu utilises un bot, prière de le modifier afin qu'il ne corrige pas un tel article. C'est très génant pour celui qui rédige l'article. Salutations

Synagogue Anshei de Glen Wild

modifier

Cher Jean Marcotte
Cet article est en cours d'élaboration avec le bandeau "en travaux". Il est spécifié que l'on ne doit pas modifier un tel article, mais mettre ses remarques dans "discussion". Si tu utilises un bot, prière de le modifier afin qu'il ne corrige pas un tel article. C'est très génant pour celui qui rédige l'article. Salutations--Francis (d) 8 novembre 2011 à 09:14 (CET)Répondre

Occupation britannique des Îles Féroé

modifier

Bonjour,
merci pour votre remarque. Je pense avoir trouvé la réponse (il n'y a pas d'erreur, juste une subtilité) et modifié la note. Cordialement, --Alcide Talon blabla ? 16 novembre 2011 à 14:22 (CET)Répondre

Refroidissement liquide ou Refroidissement par liquide

modifier

Bonjour,

Merci pour votre remarque pertinente sur le Bistro quant au titre de cette page. J'hésite beaucoup. Si "Refroidissement par liquide" semble plus logique (le liquide n'est que le vecteur du refroidissement), c'est "Refroidissement liquide" qui semble usité.

C'est amusant, c'est un cas qui semble fréquent sur Wikipédia. On a par exemple Phobos Grunt qui est incorrect, mais que tout le monde connaît sous ce nom, contre "Sol de Phobos", correct mais inconnu au bataillon.

Voici ce que je propose : je crée la page sous "Refroidissement liquide", et je crée une redirection pour l'autre. Bien cordialement, --MathsPoetry (d) 25 novembre 2011 à 17:46 (CET)Répondre

Richard Falk

modifier

Bonjour Jean,

C'est avec plaisir que je découvre un contributeur pragmatique et constructif !

Merci !

Bien cordialement,

Noisetier (d) 25 novembre 2011 à 18:25 (CET)Répondre

??

modifier

Qui es-tu ? Pourquoi viens-tu sur ma page de discussion pour y poster des éléments non pertinents et impertinents ? --Idéalités (d) 28 novembre 2011 à 13:47 (CET)Répondre

Je suis un ancien traducteur fédéral au Canada. L'adresse que je t'ai fournie était pour t'aider après avoir lu ce que tu disais sur cette page [1]. Désolé de t'avoir importunée. Jean Marcotte (d) 28 novembre 2011 à 16:33 (CET)Répondre

William Edmund Ironside

modifier

Salut Jean Marcotte,

Merci pour tes corrections, qui ont permit corriger mes erreurs et de la traduction un peu trop littérale (et d'un manque de relecture certain). Si jamais tu as un peu de temps, merci de jetter un oeil sur l'opération Pike. Bonne journée. Skiff (d) 6 décembre 2011 à 06:43 (CET)Répondre

Du temps pour une autre traduction ?

modifier

Bonjour Jean,
Je tenais à vous remercier pour votre beau travail de traduction de l’article Teodoro Lechi.
J'ai une autre requête à vous soumettre, laquelle concerne l'article Antonio Codronchi. Cet article n'a pas d'équivalent « interwiki », donc je ne peux pas exécuter de demande de traduction. Le personnage semble pourtant digne d'intérêt dans l'Italie napoléonienne (Grand aumônier du Royaume, Sénateur du Royaume d'Italie). Sa bio est disponible (en italien évidemment !) : (it) Giuseppe Pignatelli, Dizionario Biografico degli Italian, vol. 26, (lire en ligne), CODRONCHI, Antonio.
Avez-vous le temps et l'envie de réaliser cette traduction ? Dans l'attente de réponse, cordialement,--Jimmy44 (d) 25 décembre 2011 à 20:11 (CET)Répondre

Esquisse de décor pour Le Mage de Massenet

modifier

Bonjour, l’image se trouve ici. Je l’ai importée dans la galerie de la notice Jules Massenet. Cordialement, --Claude Truong-Ngoc (d) 15 janvier 2012 à 12:21 (CET)Répondre

Pour Le portrait de Manon : voir Le Portrait de Manon

modifier

Juste pour info, j'ai renommé l'article, conformément à WP:TYPO#Titres d'œuvres (livres, films, etc.).

Cordialement. --— Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 17 janvier 2012 à 01:21 (CET)Répondre

Très simple : pour mettre le titre en italique, il suffit de placer en haut de l'article le modèle {{titre mis en forme|''Titre de l'article''}}.
Deux remarques cependant :
  • il faut que le titre ainsi repris dans le modèle soit strictement le titre de l'article ; pas question par exemple de remplacer Hänsel und Gretel par Haensel et Gretel  !
  • d'autre part, ça se corse beaucoup si le titre de l'article n'est pas en français, justement : dans ce cas (je parle de mémoire), il faut emboîter le modèle {{lang}} à l'intérieur du modèle {{titre mis en forme}}, ce qui donnerait quelque chose comme {{titre mis en forme|''{{lang|de|Hänsel und Gretel}}''}}. Sans ce second modèle, la mise en forme n'a que très peu de chances de fonctionner.
Cordialement. --— Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 17 janvier 2012 à 19:54 (CET)Répondre

Importation d'une image sur Commons

modifier

J'ai répondu sur Wikipédia:Le Bistro/17 janvier 2012#Importation d'une image sur Commons. --GaAs 17 janvier 2012 à 20:28 (CET)Répondre

Opéras de Massenet

modifier

Merci et bravo pour avoir complété la série !

Cordialement. --Eric92300 24 janvier 2012 à 02:38 (CET)Répondre

Modèle:Infobox Opéra (oeuvre)

modifier

Bonjour Votre demande au Bistro du 30 janvier n'a pas été suivie d'effet et ne sera probablement plus lue. Le meilleur lieu pour cela serait Wikipédia:DIPP ou Discussion Projet:Infobox, ou pour demander d'autre avis : Discussion Projet:Musique classique (visitée par quelques administrateurs).

Pour ma part, l'abréviation actuelle « Nb. » ne me choque pas, je ne connaissais pas « Nbre » qui me semble peu courant ; « Actes » seul suffirait.

Cordialement. --Eric92300 31 janvier 2012 à 21:27 (CET)Répondre

Balise incorrecte

modifier

Bonjour, depuis votre intervention sur 500 kHz (maritime et aéronautique)#Marine marchande et 500 kHz (maritime et aéronautique)#Quelques dates, il y a une « Erreur de référence : Balise incorrecte ; le nom ne peut être un entier simple. Utilisez un titre descriptif. » --F1jmm (d) 16 février 2012 à 18:26 (CET).Répondre

Bibliographie de Vilarinho da Furna

modifier

Bonjour,

vous avez corrigé la bibliographie de Vilarinho da Furna. Je m'autorise cependant à reverter deux de vos modifications, vous avez fait apparaître des commentaires (par. ex. "traduit de l'allemand") dans le champ "année" ou "passage" du modèle utilisé pour rendre compte des ouvrages. Dans la mesure où les méta-données s'en trouveraient faussées je me suis permis de rétablir ces textes sous le modèle "commentaire biblio".

Bien cordialement. --Vincent.vaquin (d) 17 février 2012 à 11:55 (CET)Répondre

Prix des droits de l'homme de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe

modifier

Merci et félicitation pour la traduction et l'actualisation. Bien cordialement, bien des choses aux amis de la Belle Province, --Rédacteur Tibet (d) 13 mars 2012 à 16:21 (CET)Répondre

La Navarraise - « se sont juré de s'aimer »

modifier

« Se » n'est pas complément d'objet direct mais complément d'objet indirect. « Le participe passé des verbes pronominaux réfléchis ou réciproques s'accorde avec le pronom réfléchi quand celui-ci est object direct (Le Grevisse). » Extrait du Trésor de la langue française informatisé : Ces hommes se sont juré d'instituer dans ce recoin de l'univers une terre qui fasse honte aux dieux (GUÉHENNO, Journal homme 40 ans, 1934, p. 257). Cordialement. Jean Marcotte (d) 15 mars 2012 à 18:21 (CET)Répondre

Oui, zut. Je connais évidemment la règle. Désolé, dommage collatéral de corrections en série.   --MathsPoetry (d) 15 mars 2012 à 18:32 (CET)Répondre

Invitation à joindre le Projet:Québec

modifier
  Bonjour Jean Marcotte!
Si vous ne le connaissez pas encore, je vous invite à découvrir et à participer au Projet:Québec. Le Projet:Québec est un forum où discutent de nombreuses personnes qui contribuent aux articles portant sur le Québec. Il s'agit d'un bon endroit pour être au courant des discussions sur le Québec et où collaborer avec d'autres gens sur des articles. Vous pouvez vous inscrire en ajoutant simplement votre nom à la liste des participants. Bonne continuation! - Boréal (:-D) 10 avril 2012 à 16:50 (CEST)Répondre

Caton

modifier

Bonjour,

merci pour la traduction. Je tâcherai de la relire dans les prochains jours. Peut-être aboutira-t-on à un label ?

Bien à vous, Fsojic (d) 22 avril 2012 à 00:31 (CEST)Répondre

Vasco Núñez de Balboa

modifier

Merci pour votre traduction de cet article. Vous pouvez essayer de le proposer à la labellisation, si vous le souhaitez, maintenant qu'il a atteint le niveau de l'article espagnol, qui est lui distingué. Bonnne continuation ! :)

82.241.244.179 (d) 16 mai 2012 à 17:10 (CEST)Répondre

J'en profite pour vous remercier de nouveau pour la traduction anglaise de Sporus. Cordialement, 82.241.244.179 (d) 22 mai 2012 à 18:11 (CEST)Répondre

Néerlandophone belge dans la salle ?

modifier

Pour info, il existe le Wiktionnaire. --GaAs (d) 22 mai 2012 à 22:10 (CEST)Répondre

Philip Verheyen

modifier

Bonjour Jean Marcotte ! Merci de traduire l'article Philip Verheyen que j'ai déniché sur les Wikipédia anglais et néerlandais et qui manquait à la wp:fr. J'attire ton attention sur les dates biographiques d'André Vésale qui vécut de 1514 à 1564, ses xylographies datent donc du XVIe siècle et non du XVe siècle comme indiqué dans la version anglaise. Les parties que je n'ai pas encore traduites me sont difficiles, alliant biographie, philosophie et médecine... J'espère te lire très bientôt, bien cordialement--BonifaceFR (d) 23 mai 2012 à 22:36 (CEST)Répondre

Merci pour ta réponse expresse ! Hier je lisais l'article Andreas Vesalius pour mieux comprendre le contexte, je crois y comprendre que Vésale a permis d'immenses progrès en anatomie humaine grâce à de nombreux travaux originaux et révolutionnaires à cette époque, travaillant sur des corps humains alors que ses maîtres fondaient leurs connaissances anatomiques sur l'étude du singe macaque (magot), seule dissection autorisée par l'Église à cette époque.
Le contributeur original de l'expression « XVe siècle » pour les xylographies de Vésale est une IP qui fit cette contribution en novembre 2005 ; je vais essayer de le contacter pour préciser ce détail troublant.
Ton hypothèse est tout à fait plausible, alors que j'ai réagi au quart de tour en lisant l'article en anglais. Très peu à l'aise dans l'expression dans cette langue je n'ai rien modifié, ne pouvant pas argumenter. Bien cordialement--BonifaceFR (d) 24 mai 2012 à 09:51 (CEST)Répondre
Merci beaucoup pour la publication de la traduction de l'article ! --BonifaceFR (d) 27 mai 2012 à 00:11 (CEST)Répondre
Désolé et confus, mea culpa, vais corriger de ce pas si nécessaire... [au sujet de recteur magnifique]. Par ailleurs, je renouvelle mes remerciements pour la traduction où je crois déceler quelques astuces pour éviter les répétions, acceptées sans doute en langue anglaise mais subtilement contournées en langue française... --BonifaceFR (d) 28 mai 2012 à 00:19 (CEST)Répondre

La Petite Venise

modifier
  Pour son travail sur l’encyclopédie Wikipédia.

Merci pour tes deux articles sur le ciné italien. --MathsPoetry (d) 31 mai 2012 à 23:12 (CEST)Répondre

Traduction

modifier

Merci pour ton aide sur la traduction de l'album Anodyne ! Seb (Discuter. Scuter.), le 14 juin 2012 à 13 h 30.

Anodyne BA ?

modifier

Comme tu as pas mal contribué à l'article Anodyne, je t'invite à participer au vote qui se passe ici. Seb (Discuter. Scuter.), le 22 juin 2012 à 18 h 10.

Sanctuaire nuragique d'Abini

modifier

Bonjour, merci de ta contribution ! S'agit-il d'une traduction de l'article italien, auquel cas il faut en créditer les auteurs ? Cordialement, Asram (d) 26 juin 2012 à 03:17 (CEST)Répondre

Merci !   Asram (d) 26 juin 2012 à 03:32 (CEST)Répondre

Les Sept Voleur de Chicago

modifier

Salut,

Pour une question de licence, tu ne peux pas supprimer intégralement le contenu et le transférer intégralement ailleurs. Je vais te révoquer, et le renommer pour toi. Personnellement, je suis indifférent au titre, mais pas à la licence. - Matrix76 (d) 6 juillet 2012 à 03:52 (CEST)Répondre

J'ai un obstacle, je ne peux pas le faire, fait une demande par Wikipédia:Demande de renommage - Matrix76 (d) 6 juillet 2012 à 03:54 (CEST)Répondre
J'ai fait le renommage ; ne pas hésiter pas solliciter les admins à nouveau dans ce genre de situation ! Binabik (d) 6 juillet 2012 à 04:39 (CEST)Répondre

La Petite Venise (film)

modifier

Bonjour, Merci pour votre indication. Je n'ai pas été assez attentive. J'ai remplacé par "Film tourné en Vénétie". Cordialement, Isacre (d) 1 août 2012 à 12:38 (CEST)Répondre

Pouvez-vous enregistrer la prononciation du mot caisse à l'audio S.V.P ? Fête

American Anti-Slavery Society

modifier

Bonjour ! Merci pour votre relecture de l'article. Les modifications sont appropriées et améliore la qualité de l'article. Au plaisir de vous recroiser. --Kesstow (d) 24 septembre 2012 à 16:26 (CEST)Répondre

Malecón (La Havane)

modifier

Merci beaucoup Ô Dahu québécois pour cette magistrale (et rapide) traduction. Elle m'a été fort utile comme base pour l'article Malecón (La Havane).  

Question subsidiaire : Existe-t-il un équivalent canadien de notre "dahu" franco-suisse ? Si oui, un article sur Wikipédia s'impose !

Au plaisir de vous recroiser sur notre encyclopédie. --BluesyPete (d) 27 septembre 2012 à 15:15 (CEST)Répondre

Merci

modifier

Merci beaucoup pour votre traduction. Je n'ai pas eu le temps de lire l'article, ayant très peu de temps à ma disposition, mais je suis sûr que vous avez fait du bon boulot. Au plaisir de vous recroiser !   Melancholia (d) 5 novembre 2012 à 13:56 (CET)Répondre

Mont Sacré de San Vivaldo

modifier

Revenant de la visite du lieu, je corrige, précise ou rajoute quelques informations sous le contrôle de la notice officielle en français distribuée in situ. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 14 novembre 2012 à 11:32 (CET)Répondre

Pour la différence entre guillemets et italiques : cela tient au contexte de la phrase (entre la dénomination d'un épisode biblique et le titre d'une œuvre produite). Ainsi la phrase suivante, typique, fait bien la différence entre le sujet, le contexte et les titre d'œuvres :
Le premier bâtiment de la « Voie douloureuse » est la Maison de Pilate, où, à l'intérieur, sont représentées les scènes de la Flagellation et de la Colonne aux outrages... Mais c'est vrai que pour la phrase contenant le « Jésus outragé » on pourrait penser qu'il s'agit du titre des œuvres si on ne parlait pas avant les deux points de deux moments de la Passion - donc des épisodes (je vais réécrire le passage, ce sera plus simple). — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 15 novembre 2012 à 08:59 (CET)Répondre

Siège de Bellegarde

modifier

Salut, j'ai crée un sujet dans la page Discussion:Siège de Bellegarde. Si tu peux y jeter un oeil. Merci. MattMoissa SAV 21 novembre 2012 à 08:40 (CET)Répondre

Analyse de vos contributions par WPCleaner

modifier

Note: L'apposition de ce type de message par WPCleaner est en cours de test. N’hésitez pas à informer son créateur en cas de problème ou de suggestion.

Bonjour Jean Marcotte, et merci pour vos contributions, c’est ainsi que Wikipédia progresse !

Je suis WPCleaner, un outil d’aide à la maintenance de Wikipédia, s’attachant en particulier à la résolution des liens vers les pages d’homonymie. Parmi les tâches que j’effectue, j’analyse les modifications récentes pour détecter l’ajout de liens vers des pages d’homonymie. Il est préférable de remplacer ces liens par des liens plus adéquats pour rendre la navigation dans Wikipédia pertinente.

Pour plus d'information, lisez Projet:Liens vers les pages d'homonymie/Quelques explications. Le forum des nouveaux peut également répondre à vos questions ! Si vous constatez que mon analyse est erronée, n’hésitez pas à contacter mon dresseur. Si vous ne souhaitez plus recevoir mes messages, vous pouvez ajouter « * [[Utilisateur:Jean Marcotte]] » dans cette page.

--WikiCleanerBot (d) 23 novembre 2012 à 20:13 (CET) Vous trouverez ci-dessous le résultat des analyses effectuées :Répondre

Eduard Bloch

modifier

Cher Jean: c'est la deuxième fois que je reverse cette correction abusive: Attention: en allemand , il n'y a pas d'accent. Le prénom de la femme de Bloch est Emilie sans accent sur le E. Salutations --Francis (d) 13 décembre 2012 à 08:19 (CET)Répondre

Villa de la Galerie de la Collection

modifier

N'y-a-t'il pas redite (inutile) entre ces deux articles : le préxistant Galerie Borghèse (le lieu de l'exposition = la galerie) et le récent Collection Borghèse (détaillant le même contenu exposé)  ? Le fait que l'article collection n'existe pas en italien mais seulement celui de la galerie à l'appui de ma question. (On ne confondra pas évidemment la galerie avec le lieu architectural, la Villa Borghèse, la contenant). — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 23 décembre 2012 à 11:19 (CET)Répondre

en:Das Liebesmahl der Apostel#Instrumentation

modifier

Dans la section Instrumentation, les trois premières lignes sont des répétitions significatives ou non? Peut-on les réduire à une? les supprimer? (compte tenu des deux dernières lignes).

Bonjour, merci pour le projet de traduire cet article. Ces lignes sont probablement significatives, mais pas très claires…
Si personne ne répond plus précisément ici, essayez Discussion Projet:Musique classique.
Cordialement. --Eric-92 (d) 8 janvier 2013 à 04:09 (CET)Répondre

palestrina

modifier

bonjour jean ! merci pour la traduction de cette nouvelle page ! juste une petite chose : comme indiqué dans la demande et en application de la solution qui a été retenue concernant les homonymies dans les titres d'œuvres de musique classique palestrina aurait dû être titré Palestrina (opéra) et non Palestrina (Pfitzner) ! désolée de t'importuner avec ça :( si ça semble un peu compliqué ça ne l'est pas tant que ça à la réflexion :) en gros : lorqu'il y a homonymie mais un seul opéra l'attribut est (opéra) ! lorsqu'il y a plusieurs opéras du même titre mais de compositeurs différents l'attribut est le (nom du compositeur) ! pour la rencontre imprévue il y avait effectivement plusieurs (compositeurs) et le (genre) ne permettait pas de lever l'ambiguïté :) Mandariine 28 janvier 2013 à 07:06 (CET)Répondre

Bonjour. Le renommage est fait, les pages Palestrina et Brigitte Fassbaender sont mises à jour.
Cordialement. --Eric-92 (d) 28 janvier 2013 à 17:35 (CET)Répondre

Palestrina (opéra) ou (Pfi....)

modifier

La raison pour laquelle j'avais choisi (Pfi...) se trouve là : [2]. Vous remarquerez qu'un jour, on n'aura peut-être le problème de distinguer deux opéras Palestrina. Cordialement. Jean Marcotte (d) 28 janvier 2013 à 18:46 (CET)Répondre

il n'apparaissait effectivement pas sur la page d'homonymie en français mais c'est pas bien grave ! si Palestrina (Sachs) devait être créé un jour la page Palestrina (opéra) serait alors renommée sans difficulté ! c'est le même cas de figure que pour l'Hamlet (opéra) d'Ambroise Thomas qui devra être renommé si la page Hamlet (Hignard) consacrée à l'opéra d'Aristide Hignard est un jour créée ! la question se reposera d'ailleurs pour La Rencontre imprévue (Gluck) si La Rencontre imprévue (Haydn) ne devait pas être créée   ou si elle devait l'être sous son titre italien en:L'incontro improvviso en l'absence de sources attestant de l'utilisation du titre en français ! rien n'est catastrophique sur wp :( Mandariine 28 janvier 2013 à 19:50 (CET)Répondre

Ismaël baryton ...

modifier

Bonsoir Jean,
C'est gentil de vous intéresser à Ismaël ! ;) Je suppose que vous avez prévu d'initialiser l'article Les Mousquetaires de la reine (opéra) ? :)
Merci infiniment d'avance, amitiés,
--Jean GUERIN - Paris (d) 6 février 2013 à 23:07 (CET)Répondre

Bonjour Jean,
Je vous faisais un (injuste) procès d'intention ! :)
Amitiés,
--Jean GUERIN - Paris (d) 7 février 2013 à 16:32 (CET)Répondre

Église Santissima Trinità degli Spagnoli (Rome)

modifier

Bonjour, Plutôt que de classer la page sous la lettre S dans la « Catégorie:Église baroque en Italie », ne devrait-elle pas être classée sous la lettre T comme l'Église Santissima Trinità dei Pellegrini l'est dans la Catégorie:Église de Rome ? Cordialement, Jean Marcotte (d) 7 février 2013 à 19:20 (CET)Répondre

Bonsoir Jean !
Le nom de l'Église est « Santissima Trinità » (Sainte-Trinité), donc, il me semble que c'est bien à la lettre « S » qu'elle doit être classée, et il devrait en être de même dans la catégorie:Église de Rome, où il conviendrait donc de corriger la clé de tri !
Cordialement, --Polmars •   Parloir ici, le 7 février 2013 à 19:26 (CET)Répondre

Merci

modifier

Bonjour,

Merci d’avoir traduit la page Carl Aarsleff comme je l’avais suggéré sur le Bistro (avant-hier je crois)   Jihaim | 10 mars 2013 à 13:08 (CET)Répondre

Calepino de las siete lenguas, oeuvre de Calepino?

modifier

D'après cet ouvrage, l'auteur serait Giacomo Facciolati. Je n'ai pas osé vous corriger dans l'article sur Antonio Nariño. Jean Marcotte (d) 10 mars 2013 à 23:02 (CET)Répondre

Bonjour,
merci d'avoir relevé cette erreur et pour vos traductions sur Antonio Nariño  . J'ai apporté la correction nécessaire. Pour information, j'ai eu une petite discussion à ce sujet sur Le Bistro.
Cordialement. £e p$y £éon (d) 11 mars 2013 à 15:47 (CET)Répondre

Bandeaux de portails

modifier

Bonjour. Merci pour la traduction de Patricia Neway !

Les prochaines fois, pourras-tu penser à poser au moins un bandeau de portail en bas de l'article, pour que les utilisateurs intéressés aient le plaisir de le voir apparaître dans les nouveaux articles du portail ? Par exemple {{Portail|opéra}} pour Portail:Opéra/Articles récents.
J'ai trouvé cet article par le lien bleu dans Projet:Musique classique/À faire, qui est probablement moins consulté.

Merci, cordialement. --Eric-92 (d) 7 avril 2013 à 02:05 (CEST)Répondre

Sardaigne

modifier

Il existe divers tableaux dans le paragraphe Demographie non à jour alors que les éléments existent dans l'article italien. Malheureusement je ne sais pas comment les mettre à jour car issus de divers modèles...Pouvez-vous selon vos dispon ibilités vous en occuper afin de remettre cet article à niveau....Merci beaucoup.--Adri08 (d) 15 avril 2013 à 11:49 (CEST)Répondre

Jean de Paléologu

modifier

Merci beaucoup pour la traduction. C'est la première fois que je demande une traduction. Puis-je relire l'article ou bien la relecture est-elle réservée de préférence à un membre du projet traduction ? Cordialement --jean-louis venet (d) 28 avril 2013 à 15:49 (CEST)Répondre

Bon, j'ai relu l'article et fait des modifications mineures du texte et de la biographie (de forme). Si ce n'était pas à moi de le faire, vous pouvez annuler mes modifications. Je propose de mettre l'article comme étant relu maintenant, êtes-vous d'accord ? (je ne sais pas trop comment procéder). Je vous remercie beaucoup de votre traduction qui était très bien. --jean-louis venet (d) 28 avril 2013 à 17:27 (CEST)Répondre
  Pour la traduction de l'article Jean de Paleologu, l'étoile de Rosette des traducteurs. Merci pour votre efficacité.
--jean-louis venet (d) 29 avril 2013 à 20:33 (CEST)Répondre

traduction Lluís Graner

modifier

Bonjour, Merci pour votre travail de traduction de l'article Lluís Graner. J'ai commencé la relecture, je vous dirai lorsque ce sera terminé. Il n'y aura que des petites retouches, vos traductions sont très bonnes. Je vais essayer avec ma documentation d'avoir un peu plus de détails sur Mir élève de Lluís Graner pour compléter l'article sur ce point. A bientôt et encore merci pour tout. --jean-louis venet (d) 1 mai 2013 à 13:40 (CEST)Répondre

Bonsoir, j'ai relu l'article entièrement. Je propose que l'on mette que la traduction est terminée. Avec tous mes remerciements, cordialement. --jean-louis venet (d) 2 mai 2013 à 22:05 (CEST)Répondre

Remerciements

modifier

Bonjour,

Je tenais à vous remercier pour les différents articles sur les monuments nationaux colombiens que vous avez créés à la suite de mes demandes sur le Bistro. Si cela vous intéresse, sachez qu'il en reste de nombreux à traduire  .

Cordialement. £e p$y £éon (d) 22 mai 2013 à 11:25 (CEST)Répondre

Race et apparence de Jésus

modifier

Merci pour la traduction de l'article Race et apparence de Jésus. Superbe traduction! — Ludopedia [Discu.] 9 juin 2013 à 10:54 (CEST)Répondre

L'article Liste des acteurs ayant remporté pour un seul rôle l'Oscar du cinéma, le BAFTA Award, le Golden Globes, le Screen Actors Guild Award et le Critics' Choice Movie Awards est proposé à la suppression

modifier
 
Page proposée à la suppression

Bonjour,

L’article « Liste des acteurs ayant remporté pour un seul rôle l'Oscar du cinéma, le BAFTA Award, le Golden Globes, le Screen Actors Guild Award et le Critics' Choice Movie Awards (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Liste des acteurs ayant remporté pour un seul rôle l'Oscar du cinéma, le BAFTA Award, le Golden Globes, le Screen Actors Guild Award et le Critics' Choice Movie Awards/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. SammyDay (d) 16 juin 2013 à 22:56 (CEST)Répondre

File:Utamakura_歌まくら_(Poem_of_the_Pillow).jpg

modifier

Bonjour ! Commons est un wiki, n'hésitez pas à corriger. Toutefois, gardez à l'esprit que ce n'est pas à nous de dire si Homosexuality & Civilization s'est trompé. Et ça me semble évident que, quand Homosexuality & Civilization écrit "a male escort charms a client", le client est un homme. Léna (d) 26 juin 2013 à 10:51 (CEST)Répondre

Bachelor

modifier

Salut, pour traduire bachelor je crois comprendre que « licence / licencié » n'est pas clair au Québec, mais en France « bachelier » n'est clairement rien d'autre que le niveau d'entrée à l'université. Je n'ai pas trop d'idée de formulation claire pour tout le monde, je te laisse faire, peut-être que cette question est bien connue et a déjà été discutée quelque part. Licencié (bachelor) ? Bachelier<ref>Bac+3</ref> ? Lien vers Bachelor of Laws ou Baccalauréat universitaire en droit ? — Oliv☮ Éppen hozzám? 8 juillet 2013 à 11:05 (CEST)Répondre

Est-il fidèle ?

modifier

Bonjour,
Depuis que tu as donné ton avis dans cette section au Bistrot du 14 juillet, j'ai apporté quelques précisions. Si tu est intéressé, la conversation se poursuit en PdD de l'article.
-- s0l0xal ▷ Oui ? 17 juillet 2013 à 14:06 (CEST)Répondre

Les Mousquetaires de la reine (opéra)

modifier

Bonjour,

Je viens de constater votre ajout de la section "Au cinéma" à l'article susmentionné. Ne connaissant ni l'opéra ni les deux films muets, je me demandais si vous étiez sûre que les films sont une suite de l'opéra et non des "Trois mousquetaires" d'Alexandre Dumas, dont l'article ne mentionne pas encore les films de Méliès? Jean Marcotte (d) 7 août 2013 à 16:48 (CEST)Répondre

Bonjour. Je ne suis pas spécialiste ès opéra, mais je procédais uniquement par homonymie. Si vous pensez que les histoires ne correspondent pas, je peux créer une page d’homonymie, l’ambiguïté sera moindre. Cordialement, Celette (d) 8 août 2013 à 12:45 (CEST)Répondre

Église Saint-Martin (Trujillo)

modifier

Merci pour tes corrections de ma traduction sur l'article Église Saint-Martin (Trujillo). Cela améliore clairement l'article. Ah si on pouvait plus contribuer comme cela sur WP... --Berdea (discuter) 18 août 2013 à 01:56 (CEST)Répondre

Renommage Indice de citation

modifier

Bonjour Jean,

j'ai vu que tu avais renommé cet article en Index de citations. Je ne suis pas d'accord car dans ce sens le terme index est un anglicisme, en français il s'agit d'un effectivement d'un indice ; par contre citation(s) au pluriel ou au singulier me semblent tous les deux corrects.

Cordialement, Cymbella (répondre) - 22 août 2013 à 09:44 (CEST)Répondre

Bonjour Jean,
J'avoue ne pas avoir vu ton renvoi à Termium sur le Bistro. C'est sans aucun doute la référence au Canada, mais de ce côté de l'Atlantique c'est beaucoup moins consulté !
Le sens actuel de citation index en anglais n'est plus celui d'un index pour retrouver les citations, mais celui d'un indice tel qu'il est défini dans le TLF : « III. A. Nombre indiquant le rapport entre deux ou plusieurs grandeurs et permettant de classer, de hiérarchiser », puisqu'il est de plus en plus utilisé en bibliométrie. Nous sommes donc passés d'un index à un indice !
L'utilisation du terme citation plutôt que renvoi est àmha liée : il ne s'agit plus de retrouver les références, mais de compter combien de fois elles sont citées.
Ceci dit, je propose de lancer le débat sur le Le café des biologistes où tous les scientifiques présents sont sûrement très préoccupés par le citation index de leurs publications !
Cordialement, Cymbella (répondre) - 22 août 2013 à 21:34 (CEST)Répondre
Je confirme qu’il s’agit bien d’un indice, avec une valeur numérique. J’ai annulé le renommage. TED 22 août 2013 à 22:17 (CEST)Répondre

Traduction page Samir Boitard

modifier

Bonjour Jean, Je viens de voir le message que vous avez ajouté sur la page française de Samir Boitard, concernant la demande de traduction. J'ai effectivement eu du mal à comprendre la procédure, et j'ai visiblement compris le fonctionnement inverse. J'essaie de voir comment faire pour créer la demande sur la page anglaise mais celle-ci n'existe pas encore. Pourriez-vous m'aider afin que je ne fasse pas encore d'erreur grossière dans cette demande ? Merci par avance, --Piflou (discuter) 25 septembre 2013 à 19:29 (CEST)Répondre

Je viens de créer la page anglaise stub, et je l'ai tagguée à traduire. J'espère avoir effectué la bonne manipulation. Merci pour votre aide !
--Piflou (discuter) 25 septembre 2013 à 23:04 (CEST)Répondre
Bonjour,
Il semblerait que je n'ai pas compris totalement ce qui doit etre fait, la page anglaise ayant été supprimée immédiatement faute de contenu. Pourriez-vous me venir en aide ?
Merci d'avance
--Piflou (discuter) 26 septembre 2013 à 07:54 (CEST)Répondre
Bonjour,
C'est moi qui ai recréé la page en ajoutant la filmographie pour que celle-ci soit moins vide. Elle ne semble pas avoir été supprimée pour le moment. Par contre il semblerait qu'elle ne soit pas suffisamment référencée. N'ayant pas plus de références sur la page française, je ne vois pas comment justifier l'existence de Samir ou de sa carrière... J'ai demandé plus d'informations à la personne qui a ajouté ce tag.
Merci encore pour avoir pris du temps pour moi en tout cas.
--Piflou (discuter) 28 septembre 2013 à 10:50 (CEST)Répondre

Contes de Canterbury

modifier

Bonjour,

Voici mon problème : je compte créer les articles consacrés à chacun des contes, mais je n'ai accès qu'à de la littérature en langue anglaise à l'heure présente. J'aurais donc besoin de quelqu'un pour m'indiquer les titres des contes dans la dernière traduction (certains sont évidents, comme le Chevalier, mais pour d'autres, comme le Franklin ou le Canon's Yeoman, ça ne l'est pas du tout), et aussi pour m'indiquer l'éventuelle traduction des noms de personnages qui figurent dans les contes (les prénoms du Conte du Meunier ont-ils été adaptés ou non, par exemple ?). – Swa cwæð Ælfgar (discuter) 8 octobre 2013 à 11:07 (CEST)Répondre

Je m'en procure un exemplaire aujourd'hui, heure du Québec, et je vous reviens là-dessus. Jean Marcotte (discuter) 8 octobre 2013 à 16:16 (CEST)Répondre
Merci beaucoup ! Ça m'a déjà permis de créer la {{Palette Contes de Canterbury}}, je continuerai à créer les articles au fur et à mesure. – Swa cwæð Ælfgar (discuter) 9 octobre 2013 à 20:05 (CEST)Répondre
Salut,
J'ai concentré mes efforts sur Sire Topaze, et je n'ai pas pu faire sans citer quelques vers, que j'ai traduit à ma sauce. Pourrais-tu remplacer ces traductions par celles d'André Crépin ? Je crois que j'ai indiqué la numérotation des vers partout, donc ça devrait être assez simple. – Swa cwæð Ælfgar (discuter) 18 octobre 2013 à 15:34 (CEST)Répondre
Salut,
Je viens de présenter Sire Topaze au label Bon article. Un votant suggère de préciser la traduction française du vers 748, « And so bifel upon a day », à moitié repris dans le tout dernier vers : pourrais-tu t'en charger ? – Swa cwæð Ælfgar (discuter) 21 novembre 2013 à 00:43 (CET)Répondre

A propos de la traduction de Aéropoésie

modifier

Bonjour,

Merci pour vos deux premières traductions sur cet article.

Je souhaiterais que vous m'aidiez également pour une troisième, que vous n'avez peut-être pas vue (celle qui suit le paragraphe qui commence par "La principale différence entre le livre écrit trente ans"). Le cas échéant, savez-vous qui je pourrais contacter ?

Merci beaucoup ! Cordialement, --Daehan (discuter) 2 novembre 2013 à 23:52 (CET)Répondre

à propos des corrections Carl_Gustav_Jung#Mysticisme_et_spiritualit.C3.A9

modifier

MERCI !

--Henkaipan (discuter) 24 novembre 2013 à 13:10 (CET)Répondre

Éruption du Vésuve en 79

modifier

Bonjour, je viens te remercier pour ton travail sur cet article que j'avais signalé sur le bistro et que tu as rendu bien meilleur. Bravo !   Bonne continuation, Gentil Hibou mon arbre 10 décembre 2013 à 22:29 (CET)Répondre

Demetrio

modifier

Bonjour, Merci pour la création de Demetrio ! Comme le sujet principal de cet article est visiblement l'opéra de Gluck (voir infobox, section Personnages et catégories), j'ai revu l'introduction et retouché la section Livret (en y incluant l'ex-section Influence).

Le problème venait bien sûr de l'article en espagnol, je ne conteste pas ta traduction. Cordialement. -- Eric-92 (discuter) 21 décembre 2013 à 02:26 (CET)Répondre

Jean-Baptiste : image

modifier

D'autre part, dans La Décollation de saint Jean-Baptiste et le Banquet d'Hérode, l'image cache en partie l'infobox sur mon écran qui pourtant est relativement large (1280 pixels). Avec upright=3 ça serait correct pour moi, mais il faut penser aux lecteurs ayant un écran plus petit.

Je ne sais pas quelle est la meilleure solution - demander peut-être au projet peinture (le cas s'est probablement déjà présenté) ou au bistro…

Merci. -- Eric-92 (discuter) 21 décembre 2013 à 02:26 (CET)Répondre

Copyvio

modifier

Salut, Leur référence étant Wikipédia puisque le logo apparait en filigrane ce n'est pas un copyvio. Cordialement.--pixeltoo (discuter) 19 janvier 2014 à 19:37 (CET)Répondre

L'Entremetteuse

modifier

Bonjour,

je viens de modifier l'article L'Entremetteuse de Vermeer, que vous aviez largement contribué à enrichir. J'ai notamment explicité le plan pour les modifications futures, complété en fonction d'autres sources que j'ai sous la main, et reformulé ce qui relevait parfois d'une traduction littérale du site essentialvermeer. N'hésitez pas à corriger ou me contacter, si besoin était. Cordialement, --Ferdine75 (discuter) 21 février 2014 à 22:29 (CET)Répondre

Bonjour, la phrase indiquée était en effet bien mal formulée. J'ai essayé de clarifier la chose. Cordialement. --Ferdine75 (discuter) 22 février 2014 à 08:53 (CET)Répondre

Mycena atkinsoniana

modifier

Bonjour, en voyant cette petite traduction d'un BA, pourquoi ne pas tenter une labellisation (après correcs mineures et consultation du projet connexe) ? --77.198.150.43 (discuter) 24 février 2014 à 14:56 (CET)Répondre

N'oubliez pas de me répondre :) --77.198.150.43 (discuter) 27 février 2014 à 22:28 (CET)Répondre
OK, mais dans ce cas je pense plutôt le proposer à quelqu'un d'autre (je ne suis qu'une IP)... --77.198.150.43 (discuter) 28 février 2014 à 23:50 (CET)Répondre

Opéra Dom Sébastien, roi du Portugal

modifier

Salut cher ami ! Me suis permis quelques petites modif. de l'intrigue : on sue dessus depuis 1 mois, et espérons avoir du succès pour la fête de la Musique, 21 juin 2014, Victoria Hall, Genève. Si tu es par hasard dans le coin ... Au plaisir ! Arapaima (discuter) 10 juin 2014 à 12:15 (CEST)Répondre

L'article Alumnus est proposé à la suppression

modifier
 
Page proposée à la suppression

Bonjour,

L’article « Alumnus » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Alumnus/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. 86.220.167.224 (discuter) 8 juillet 2014 à 22:00 (CEST) JohnnyRépondre

USS Congress (1799)

modifier

Bonsoir ! Un grand merci pour vos corrections de traduction sur l'article USS Congress (1799) de mon brouillon. J'en profite pour ajouter en marque-page Termium Plus qui semble très utile. Merci encore !   Cordialement, --CptKeyes (discuter) 3 août 2014 à 20:40 (CEST)Répondre

Siege1i.jpg et Siege3i.jpg

modifier

Bonjour, suite au transfère sur Commons, auriez-vous une idée de la catégorie dans laquelle classer ces deux images. Cordialement, R [CQ, ici W9GFO] 9 février 2015 à 07:46 (CET)Répondre

Scission éventuelle de deux parties de l'article Poudlard

modifier

Bonjour,
J'ai proposé la scission des parties « Rivalité et manichéisme » et « Traduction » en page de discussion de l'article Poudlard. Comme j'ai remarqué que tu suivais la page, n'hésite pas à venir donner ton avis. Cordialement. — Ṥΰʓεℓƒε (un soucis ?) 9 juillet 2015 à 18:11 (CEST)Répondre

Besoin d'un outil du toolserver

modifier

Bonjour Jean,

Je viens de tomber sur ce modèle {{Muses au temple d'Apollon}}, et je suis très intéressé par l'outil qui a permis de générer l'image avec l'identification des personnages.

Mais dans le modèle, il est écrit

« Cette image cliquable a été réalisée avec cet outil »

Or, je n'arrive pas à le trouver (l'url étant cassée).

As-tu une idée d'où je peux le trouver et l'utiliser ?

Merci ! Cordialement, --Daehan [p|d|d] 16 novembre 2015 à 15:37 (CET)Répondre

Setting sails for the heaven

modifier

Bonjour, Jean,

La qualité et la modestie de votre aide est précieuse pour les traducteurs amateurs comme moi. L'intervention inepte de l'IP sur le bistro ne mérite même pas une seconde de votre attention. Ne changez rien, surtout.

Cordialement, et Hop ! --Kikuyu3 Sous l'Arbre à palabres 20 novembre 2015 à 23:46 (CET)Répondre

https://fr.wiki.x.io/w/index.php?title=Wikip%C3%A9dia:Le_Bistro/19_novembre_2015&diff=120679275&oldid=120657182. Encore mille excuses :-) 109.8.45.220 (discuter) 21 novembre 2015 à 17:35 (CET)Répondre

Ce n’est pas parce qu’on ne dit rien qu’on ne voit pas !

modifier
  Pour l’ensemble de ton travail sur Wikipédia.

--Éric Messel (Déposer un message) 24 novembre 2015 à 11:10 (CET)Répondre

  Éric Messel : Merci pour les lauriers !

Merci !

modifier

Bonjour,

Juste pour vous remercier d'avoir créé l'article Mariage homosexuel en Colombie à la suite de la demande que j'avais déposée sur le Bistro  .

Cordialement. --£e p$y £éon (discuter) 23 mai 2016 à 09:19 (CEST)Répondre

{{Requête petscan}}

modifier

Bonsoir ! Je viens de me rendre compte que mon bot a modifié il y a un an et demi le modèle {{Requête petscan}} présent sur ta PU, ce qui a eu pour conséquence de ne plus mettre à jour la liste  . Je m'excuse pour le dérangement, et te laisse le soin de révoquer la modification en question si tu souhaite toujours qu'il vienne sur ta page. Bonne soirée --Framawiki 18 juin 2018 à 21:12 (CEST)Répondre

Votre demande de renommage

modifier

Bonjour. Votre demande de renommage vers Pirates des Caraïbes : La Fontaine de Jouvence, avec « La » et « Jouvence » capitalisés, est légitime malgré le débat qu'elle a suscité, mais a peut-être plus de chances d'aboutir si l'on modifie son intitulé pour tenir compte du récent renommage (peu consensuel) vers ... la Fontaine de Jouvence, avec le « la » passé en minuscules. Je vais procéder à cette modification de la demande, sauf si vous vous y opposez. Cdlt. --Ryoga (discuter) 6 janvier 2019 à 10:58 (CET)Répondre

Close Combat

modifier

Bonjour, J'ai proposé de fusionner et rebaptiser cette page ici. Sylvainremy (discuter) 20 septembre 2021 à 02:38 (CEST)Répondre