Piment habanero
Capsicum chinense, Piment antillais
Règne | Plantae |
---|---|
Sous-règne | Tracheobionta |
Division | Magnoliophyta |
Classe | Magnoliopsida |
Sous-classe | Asteridae |
Ordre | Solanales |
Famille | Solanaceae |
Genre | Capsicum |
Ordre | Solanales |
---|---|
Famille | Solanaceae |
Le piment habanero (Capsicum chinense) originaire du Mexique est une espèce de piment de la famille des Solanaceae. Il est cultivé pour ses fruits à la saveur particulièrement piquante. Il est aussi appelé piment antillais.
À l'origine appelé Javanero (de l'île de Java - réputée pour sa cuisine hautement relevée) fut ensuite erronément appelé habanero (de La Habana) à cause de la prononciation hispanique[1].
Ce piment est extrêmement fort (y compris pour les amateurs de piments) : sur l'échelle de Scoville, il est noté de 100 000 jusqu'à 577 000 pour certaines variétés. Une seule goutte de celui-ci suffit à brûler les lèvres et la langue. Il faut protéger ses mains et ses yeux en le préparant. Des fortes brûlures apparaissent sur les doigts quelques heures après la préparation. De même, sa préparation a tendance à irriter l'appareil respiratoire, provoquant l'effet d'une bombe lacrymogène.
En France métropolitaine, ce piment semble plus indiqué à la culture ornementale. Aux Antilles et aux Comores il est très communément consommé : découpé, on frotte les aliments avec le piment, sans le manger directement. Son parfum est typique de la cuisine antillaise. À Madagascar, où il est appelé « tsilanidimilahy » (approximativement : « cinq hommes ne peuvent le finir »), il est aussi apprécié comme condiment, cru ou sous forme de purée, mangé avec le « vary sy laoka » (riz avec des accompagnements). Au Mexique, il est utilisé pour infuser le mezcal et la tequila.
Noms populaires et taxonomie
modifierAux Antilles françaises (Guadeloupe et Martinique) et en Guyane, ce piment est nommé Bondamanjak. La version au fruit marron foncé tirant sur le lie-de-vin est appelé « sept-court-bouillon » (il peut assaisonner sept court-bouillons, le court-bouillon étant une préparation de poisson à la tomate). L'étymologie s'explique comme suit :
- Bonda, les fesses, le postérieur
- Man, Madame
- Jak, Jacques.
La tournure Man Prénom est courante, et sert à nommer l'épouse de la personne désignée par le prénom. Selon certaines sources, la forme du piment rappellerait les « fesses de Mme Jacques ».
Le nom binominal, Capsicum chinense (Capsicum chinois), vient d'une erreur de Nikolaus Joseph von Jacquin ; il a attribué ce nom à l'espèce en 1776, en raison de sa présence fréquente en cuisine chinoise ; ce n'est que plus tard qu'on découvrit qu'elle y avait été introduite par les premiers explorateurs européens[2].
Variétés
modifierRéférences
modifier- La lettre "v" se prononce [b] en espagnol.
- (en) P.W Bosland, Progress in new crops, Arlington, VA, ASHS Press, , 479–87 p., « Capsicums: Innovative uses of an ancient crop ».
Liens externes
modifier- (fr) Référence Tela Botanica (Antilles) : Capsicum chinense Jacq.
- (fr + en) Référence ITIS : Capsicum chinense Jacq.
- (en) Référence NCBI : Capsicum chinense (taxons inclus)
- (en) Référence GRIN : espèce Capsicum chinense Jacq.