Discussion:La Vie sur le Mississippi/Article de qualité

Dernier commentaire : il y a 8 ans par Christophe95
Autres discussions [liste]

Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.

Article promu au terme du premier tour.

  • Bilan : 15 pour, 0 bon article, 0 attendre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 8 votes  Article de qualité et (pour) / (pour + bon article + attendre) = 100 % > 90 %

Christophe95 (discuter) 11 mars 2016 à 00:47 (CET)Répondre

La Vie sur le Mississippi

modifier

Proposé par : RF sesquipedalia verba (discuter) 10 février 2016 à 12:41 (CET)Répondre

Je suis tombé sur ce livre par hasard et ai été d'emblée séduit par son foisonnement, ce qui m'a incité à me pencher sur son auteur, Mark Twain, que je ne connaissais que très superficiellement. Comme moi, si vous feuilletez le texte original ou une traduction, quelque frileuse soit-elle à en rendre la puissance, vous serez saisis par l'abondance des faits racontés, l'originalité des anecdotes, les descriptions tumultueuses et multiples des foules, les expériences du grand fleuve aux méandres souvent ravageurs, le pilotage hasardeux des steamers.
Nous sommes ici plongés dans le Sud américain d'avant et d'après la guerre de Sécession, c'est-à-dire d'avant et d'après l'abolition de l'esclavage ; et nous vivons au rythme du Mississippi qui est le personnage principal de ce récit mi-autobiographique. Bientôt, l'assimilation entre l'auteur et la voie fluviale devient irrésistible et un double mythe se construit, celui d'un homme et d'une formidable rivière : d'abord Samuel Clemens, le narrateur, apprenti puis pilote confirmé pendant presque cinq années sur ses eaux, qui s'est forgé par cette fréquentation un nom issu du jargon nautique, enfin une légende associée à celle du fleuve dont il a chanté la magnificence : c'est le Mississippi qui a fait du petit redneck pauvre et isolé le grand Mark Twain désormais reconnu comme le père du roman américain.
L'article n'a pas été facile à mettre en place : la critique abonde sans être toujours concordante, et le choix des rubriques et des interprétations s'avère délicat. Je me suis appuyé essentiellement sur les introductions des éditions Penguin, Signet Classics et Wordsworth, sur un ouvrage de Pam McAllister, et si j'ai traduit moi-même la plupart des passages cités, j'ai emprunté le rendu en français proposé par Bernard Dhuick et Danièle Frison de la description des préparatifs d'appareillage d'un steamer, d'ailleurs tout en en modifiant certaines phrases.
Vos remarques sont les bienvenues et, comme d'habitude, j'essaierai d'y répondre de mon mieux pour améliorer l'article que je confie à votre jugement. Je dois de chaleureux remerciements à quelques travailleurs de l'ombre, en particulier à Skull33 (d · c · b), Leag (d · c · b), NicoV (d · c · b) et TodLavond (d · c · b), qui se sont appliqués à corriger mes étourderies et mes incohérences.

Format : Motivation, signature.

Article de qualité

modifier
  1.   Article de qualité, en tant que proposant. --RF sesquipedalia verba (discuter) 10 février 2016 à 13:36 (CET)Répondre
  2.   Article de qualité Et bel effort bibliographique -- GrandCelinien Α 12 février 2016 à 11:39 (CET)Répondre
  3.   Article de qualité Voir commentaires ci-après, mais on doit saluer le travail réalisé : plan bien conçu, références employées à bon escient, illustrations agréables et surtout la constance dans l'effort pour enrichir le versant littéraire anglophone de l'encyclopédie — FLni d'yeux n'y mettre 12 février 2016 à 14:30 (CET)Répondre
  4.   Article de qualité --Cvbn (discuter) 13 février 2016 à 04:02 (CET)Répondre
  5.   Article de qualité Sans hésitation tellement cet article parvient à nous faire sentir le Mississippi dans toute sa grandeur physique et humaine (américaine),sans doute moins bien que la lecture du livre lui-même, mais avec l'érudition voulue. Vraiment agréable à lire en plus, fatalement. Tonval (discuter) 14 février 2016 à 18:08 (CET)Répondre
  6.   Article de qualité Relu et approuvé, comme tous les travaux de Robert Ferrieux, Ο Κολυμβητής (You know my name) 14 février 2016 à 18:41 (CET)Répondre
  7.   Article de qualité : on s'en doute déjà avant même de lire l'article, on en est convaincu ensuite. — Arcyon (causons z'en) 15 février 2016 à 09:57 (CET)Répondre
  8.   Article de qualité Je vote en cours de relecture. Chris93 (discuter) 15 février 2016 à 23:39 (CET)Répondre
  9.   Article de qualité bon pour le label d'excellence. Matpib (discuter) 20 février 2016 à 10:17 (CET)Répondre
  10.   Article de qualité impressionnant : littéraire mais aussi historique et géographique, etc : avantage : cet article est plus court que la traduction en 230 pages + 456 pages   voir donc remarque à ce sujet : AdQ largement mérité à mon amha --Philippe rogez (discuter) 21 février 2016 à 12:14 (CET)Répondre
  11.   Article de qualité Travail en tous points conforme aux articles déjà livrés par Robert au projet. Bravo ! Pradigue (discuter) 27 février 2016 à 23:11 (CET)Répondre
  12.   Article de qualité Article intéressant, érudit et agréable à lire. --TodLavond (discuter) 28 février 2016 à 15:50 (CET)Répondre
  13.   Article de qualité : très bon article en effet. Mathis73 (discussion) - 29 février 2016 à 23:25 (CET)Répondre
  14.   Article de qualité. Très solidement structuré, bien illustré, le style d'un parfait gentleman victorien au service de la truculence twainienne : la lecture de cet article est un vrai régal de bout en bout. Merci à vous Sir Robert ! Archibald Tuttle (discuter) 6 mars 2016 à 20:17 (CET)Répondre
  15.   Article de qualité Tout simplement magnifique ! Bibo le magicien (discuter) 10 mars 2016 à 09:29 (CET)Répondre

Bon article

modifier

Attendre

modifier
PoppyYou're welcome 10 février 2016 à 14:09 (CET). Très gros POV dès les 2 premières lignes de l'intro. Il faudrait que quelqu'un lise dans le détail pour s'assurer qu'il n'y en a pas d'autre.Répondre
On m'a assez souvent reproché de mettre des références dans les introductions, mais puisque vous le sollicitez, je vais faire une exception, en espérant que cela vous incitera à modifier votre vote. Je n'affirme dans cet article aucune opinion personnelle et je source toutes mes remarques. --RF sesquipedalia verba (discuter) 10 février 2016 à 14:30 (CET)Répondre
Suivant le conseil de F. Lopinot, j'ai tout simplement supprimé ces jugements de valeur qui, de fait, étaient inutiles. Merci d'avoir attiré mon attention sur ce point. Cordialement, --RF sesquipedalia verba (discuter) 10 février 2016 à 17:13 (CET)Répondre

Neutre / autres

modifier

Discussions

modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Lecture et remarques de FL

modifier

Bonjour,

Concernant la question du POV, je ne sais pas s'il était même nécessaire d'indiquer en RI ce que le roman n'est pas (le meilleur de son auteur, en l'occurrence) pour présenter ce qu'il est. La référence choisie m'étonne un peu : s'agit-il de l'opinion de Mark Twain himself ou de son commentateur, James M. Cox ?

Pour rester sur cet ouvrage de 1986, la référence 104 ne donne pas de n° de page dans la section références.

Lecture à suivre. S'agissant d'un article proposé par RF, je ne doute pas que le label sera obtenu in fine.

Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 10 février 2016 à 15:06 (CET)Répondre

Il s'agit de l'opinion de James M. Cox : cela dit, vous avez parfaitement raison, ce jugement de valeur n'apporte rien d'intéressant et je le supprime purement et simplement de l'introduction. Quant à la référence 104, je m'en occupe. Cordialement, RF sesquipedalia verba (discuter) 10 février 2016 à 16:44 (CET)Répondre
Merci pour cette modification / simplification.
S'il s'agit toujours du jugement porté par James Cox, peut-être l'ancre liée à l'ouvrage édité par Penguin Classics (introduction et notes de James M. Cox) devrait porter comme référence nominative « James M. Cox 1986 », au lieu de « Mark Twain 1986 » ? ceci permettrait d'écarter tout soupçon de sourçage primaire — reproche récurrent de certains lecteurs rigoureux.
Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 10 février 2016 à 17:00 (CET)Répondre
Oui, j'y songeais et je vais m'en occuper dès ce soir. Quant à la référence 104, elle n'a pas de page, s'agissant d'un lien web avec plusieurs rubriques. Le texte est situé dans la boite déroulante (chronologie). Cordialement, RF sesquipedalia verba (discuter) 10 février 2016 à 17:08 (CET)  Répondre

Questions de style et de contexte

Bonjour,

J'éprouve quelques difficultés à suivre certaines phrases ou tournures de phrases, en me posant à chaque fois la question de l'utilité de telle ou telle incidente. Un exemple dès la première section :

« Pendant presque cinq de ses soixante-quinze années »

Que faut-il comprendre ? Je me suis d'abord demandé si Mark Twain avait 75 ans lorsqu'il a écrit La vie sur le Mississippi — non : il est mort à 74 ans, et l'ouvrage n'est pas posthume. Rapide calcul : il avait 48 ans, lors de la parution du roman en 1883. Ne serait-il pas plus simple d'écrire

« Pendant presque cinq ans »

ou, si l'on connait le début et la fin de cette période en tant que cub et pilot,

« De quinze à vingt ans »

ou, ce qui revient au même,

« Entre sa quinzième et sa vingtième année » ?

(ces anniversaires étant proposés sous toutes réserves)

Le problème d'incises, par ci par là, de détails tels que « ses soixante-quinze années » tient dans l'obstacle qu'ils opposent à un lecteur qui voudrait, comme moi, suivre l'article « au fil de l'eau » — ce qui est assez approprié avec son sujet. Je me suis également posé la question en RI : Qui s'identifie à quoi ? Mark Twain à l'esprit tutélaire du fleuve ? Ou le steamer ?

Un fleuve peut présenter des méandres, des remous et des écueils. On en souhaiterait le moins possible dans un article encyclopédique.

Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 12 février 2016 à 13:15 (CET)Répondre

Swift - Twain : Le Mensonge de la langue

Bonjour,

Un dernier point, et je vote : Certains lecteurs rigoureusement rigoureux (pour ne pas dire in articulo (rigor) mortis…) crieraient au TI devant le rapprochement de références des Voyages de Gulliver à La Vie sur le Mississippi, sous le prétexte argumentatif que Swift ne pouvait connaître ou commenter en aucune façon le roman de Mark Twain — et que les références proposées orientent vers Swift lui-même et un commentateur swiftien, totalement untwained (ou « dépareillé », pour le coup — pardon pour le jeu de mot…) Pas plus de référence de Mark Twain à la citation de Swift sur « Le Mensonge de la langue ».

Je signale ce point, mais je ne crie pas  

Cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 12 février 2016 à 14:26 (CET)Répondre

Remarques de Tonval

modifier

Comme d'habitude Robert écrit ses articles dans un beau style, ce n'est pas négligeable. Bien que retrouvaille peut s'utiliser au singulier je suggère qu'il soit mis au pluriel, simplement pour des raisons esthétiques. Je continue ma lecture. Tonval (discuter) 12 février 2016 à 14:40 (CET)Répondre

quelque difficilement déchiffrable peut-il apparaître ---> qu'il puisse à mon avis. Tonval (discuter) 14 février 2016 à 17:24 (CET) (juste avant 'chamboulement du temps)Répondre
dans le § La partie dévolue au texte nouveau : le voyage de 1882 il est question de l'engagement de M.T. chez les fédérés" (qu'il a quittés pour l' ouest), il me semble que ce serait plutôt les confédérés, les Nordistes étant fédéralistes mais pas les fédérés? Tonval (discuter) 14 février 2016 à 17:41 (CET)Répondre
Bonjour, pour les confédérés, oui, ce n'est qu'une coquille que je vais rectifier. Quant à « quelque », oui aussi, c'est le subjonctif  : je corrige également. Merci et cordialement, --RF sesquipedalia verba (discuter) 14 février 2016 à 23:37 (CET)Répondre

Remarques de Chris93

modifier

Le mot "auctorial" n'est pas dans le wiktionnaire. « de Delaware » ou « de Delaware ». Chris93 (discuter) 15 février 2016 à 23:38 (CET)Répondre

Bonjour, « auctorial » est pourtant utilisé en critique littéraire et n'est pas vraiment jargonisant, si ?  . Je ne comprends pas la question posée à propos de « de Delaware ». Cordialement, --RF sesquipedalia verba (discuter) 16 février 2016 à 16:54 (CET)Répondre
question subsidiaire : depuis quand le wiktionnaire est-il une référence ?  . Matpib (discuter) 16 février 2016 à 17:24 (CET)Répondre
  Matpib : En fait, ni dans le wiktionnaire ni ailleurs. Par ailleurs, une bonne partie du wikt est issue de dictionnaires anciens libres de droits. On y trouve donc une bonne base de mots anciens. Voilà, ceci dit, ce point ne m'a pas empêché de voter AdQ.   Robert Ferrieux : Pour le Delaware, j'écrirais plutôt du Delaware. Voir par exemple : Catégorie:Histoire du Delaware Chris93 (discuter) 17 février 2016 à 01:42 (CET)Répondre
en fait, ce néologisme est un anglicisme masqué, fait sur authorial pour dire « de l'auteur ». Le mot est visiblement reconstruit à partir de la racine latine : auctor. Il n'a pas (encore ?) les honneurs du dictionnaire. Néologisme pour néologisme, on devrait plutôt écrire autorial (comme directorial, professoral…) Eymery (discuter) 18 février 2016 à 00:09 (CET)Répondre
Il est bien vrai que l'adjectif est aussi utilisé par les Anglais, et je crois bien que ce sont eux qui nous l'ont emprunté plutôt que l'inverse  .
La discussion est intéressante… mais est-ce d'une si grande importance ? --RF sesquipedalia verba (discuter) 18 février 2016 à 01:46 (CET)Répondre

Remarque de Philippe.rogez

modifier

Dans le paragraphe Traductions de Bernard Blanc : il a donc deux volumes un tome 1 de 230 pages et un tome 2 de 456 pages en liaison avec les deux époques signalé dans l'article… La partie dévolue au texte passé = tome 1, La partie dévolue au texte nouveau : le voyage de 1882 = tome 2. Peut-être une petite remarque ou mention dans ces paragraphes serait la bienvenue montrant ainsi l'importance double, au moins en taille, du deuxième tome. J'ai bien compris qu'il y avait une autre traduction dans la collection la Pléiade. Combien de pages pour ce double récit sur 1648 pages d'ouvrage en papier bible ? mais puisqu'on cause littérature, autant donner envie de lire… --Philippe rogez (discuter) 21 février 2016 à 12:14 (CET)Répondre

Bonjour, la partie dévolue au texte passé fait référence aux pages de 1876 ; celles constituant le texte nouveau datent d'après le voyage de 1882. Cela dit, ma rédaction peut en effet prêter à confusion et je vais essayer de la rendre plus claire. De même, je m'efforcerai de trouver le nombre de pages relatives à cet ouvrage dans la collection de la Pléiade. Je pense pouvoir m'occuper de cela demain. Cordialement, --RF sesquipedalia verba (discuter) 21 février 2016 à 20:07 (CET)Répondre
Revenir à la page « La Vie sur le Mississippi/Article de qualité ».