Discussion:Brouette

Dernier commentaire : il y a 4 ans par Ssire dans le sujet Intention de contester le label AdQ
Autres discussions [liste]

Compliment

modifier

Très sympa cet article Pingos 10 août 2005 à 17:11 (CEST)Répondre

C'est clair, il est vraiment bien fait. Le pire, c'est de se dire qu'il va encore certainement être amélioré ! Quand on sait par quoi il a commencé (une vulgaire boutage d'un élève quant à la remarque de l'un de ses professeurs, ça laisse songeur :-) Manchot 10 août 2005 à 19:32 (CEST)Répondre

Remarque

modifier

La brouette peut être utilisée comme élément de marketing, une confrérie Belge utilise son nom en patois (Li Berwette) pour faire connaitre son produit local.

Définition

modifier

Bonjour. j'ai modifié "du report de charge vers le centre de gravité." En effet, la charge constituant en théorie la masse principale, on peut dire que le centre de gravité de la charge est quasi celui de l'ensemble. Or manipulée comme on veut, je ne vois pas comment on peut faire un report de charge vers ce centre. En fait, le report se fait de l'utilisateur vers la roue = point d'appui. En position idéale, la projection V de G passe par le point de contact de la roue au sol (report total)
j'ai corrigé aussi "principe du bras de levier" en "principe du levier" (pas seulement du bras !).--Ssire 9 décembre 2005 à 19:08 (CET)Répondre

Merci pour ces précisions pleines de rigueur. J'en profite pour solliciter les spécialistes des problèmes de physique : il serait sympa d'ajouter à l'article une belle étude théorique de l'engin façon XIXe s, avec des calculs de poids sur les bras du rouleur, de force impulsive au démarrage, de limite d'utilisation (côte ou pente...), de longeur du brancard etc.--VARNA 9 décembre 2005 à 19:27 (CET)Répondre
Resalut. en attendant un ajout de physicien, je propose cet ajout de technicien. Il y a une petite superposition concernant les différents modèles, selon l'approche technique, et selon l'approche "historico-géographique". Il y aurait à revoir l'un et l'autre afin qu'ils apparaissent complémentaires et non concurrents. J'ai placé l'étude technique tout de suite après la def générale, mais l'ensemble peut basculer ailleurs, selon une structure globale à revoir en fonction d'un ajout souhaité des physiciens...Nota: je n'ai pas fini ma participation, il reste des trucs à fignoler--Ssire 9 décembre 2005 à 23:34 (CET) (Suite:) En particulier, il me semble que les éléments d'étude et de critiques ne portent que sur l'aspect transport, et en particulier sur ce fameux transfert de charge. ("les brouettes ont longtemps été mal contruites..") c'est négliger les deux étapes limites du transport (chargement/déchargement : à la pelle, une caisse basse se charge moins péniblement qu'une caisse haute...) et la stabilité pendant le transport : avec une caisse pendue aux brancards le risque de basculer pendant le transport est très faible, ce qui n'est pas le cas pour une brouette monoroue, avec caisse haut perchée, très en avant sur la roue, et chargée avec du béton frais par exemple...-je vais rédiger tout ça ---Ssire 10 décembre 2005 à 04:06 (CET)Répondre
"Le détour de production" le dessin est marrant, mais il est faux d'un point de vue de l'action des forces, petit problème de "statique" et autre plus ardu de "dynamique", l'action que doit faire l'opérateur de brouette est la résultante des deux.Aleg 3 avril 2006 à 14:16 (CEST)Répondre
 

Aleg 27 avril 2006 à 12:49 (CEST)Répondre

Juste un oubli : Le calcul de FT donne la force maxi au "démarrage"; mais quand la brouette est "lancée" et roule à vitesse constante FA = 0 l'effort devient constant. Entre ces deux phases FA croit donc FT croit, puis atteind un maxi, puis décroit jusqu'à se stabiliser...Aleg 28 avril 2006 à 08:24 (CEST)Répondre
si la liaison pivot de la roue est parfaite, alors l'action effective au sol est radiale (donc Fr est nulle!!). C'est pour ça qu'on met une roue plutôt qu'un patin. Le plus important est donc le frottement dans la liaison roue/chassis.--Ruizo 29 avril 2006 à 15:19 (CEST)Répondre

Une brouette d'idée

modifier

Texte collé depuis ma page de discussion. --VARNA 28 avril 2006 à 16:07 (CEST)Répondre

je te répond avant de me coucher. J'ai parcouru à la boulette de souris l'article. Je vais y regarder de plus près. C'est un sujet de statique sur lequel j'ai fait plancher mes élèves. Voici toutefois quelques idées (à prendre et à laisser)

On peut comparer la brouette à un brancard pour lequel le porteur de vant est remplacé par la roue. En gros chacun ne porte que la moitié de la charge. Donc le conducteur de brouette ne soulève que la moitié du poids, si la géométrie de l'engin est adéquate.

Annecdote (à vérifier): lorsque l'entreprise citroen a lancé l'étude de la traction avant, l'ingénieur de l'époque à qui on demandait l'intérêt d'une telle solution à rétorqué: « Essayez donc de pousser une brouette en montant des escaliers !».

Hybride: j'ai vu (distribué par Trolem voir site officiel) des brouettes à assistance électrique.

2 en 1: des modèles de petite taille de bétonières sont montés sur un chassis de brouette ce qui permet de verser directement le mortier. Je n'ai pas de références.

Je viens juste de finr un gros travail sur la clarinette. Tes connaissances d'archéologue industriel seront les bienvenues. A bientôt--Ruizo 28 avril 2006 à 16:01 (CEST)Répondre

j'ai retouché l'intro, en particulier l'histoire du déplacement du centre de gravité. On déplace la brouette... Le texte laissait penser à une géométrie variable (G est déporté mais ne se déplace pas). Enfin le répétition du « permet » manquait de style encyclopédique. Première intervention disons réthorique... Je réfléchis à une étude statique simple (vulgarisée mais rigoureuse) qui pourra étayer la section sur la critique de la position de la caisse.--Ruizo 29 avril 2006 à 15:12 (CEST)Répondre

analyse fonctionnelle

modifier

Je ne suis pas tout à fait d'accord avec l'analyse proposée qui constitue plus un élément décrivant l'existant (comment ?) qu'une expression du besoin (pour quoi ?):

La brouette répond au besoin suivant: « déplacer sans peine une charge par voie terrestre».

on distingue alors un ensemble de fonctions techniques principales:

  • soulager l'effort du pousseur:
    • soulager la charge (rôle du brancard)
    • soulager la trainée (rôle de la roue)
  • contenir (rôle de la caisse adaptée à la marchandise)

on obtient là une analyse du besoin applicable à la fois à la brouette, le diable, la charrette... la différence n'étant que sur la solution.

S'ajoutent des fonctions secondaires:

  • tenir en équilibre (rôle des pieds)
  • permettre le gerbage (basculement induit par la solution à un essieu ou une roue)
  • etc...

La description actuelle doit donc se situer en aval de celle proposée ci-dessus.

De plus cette analyse devrait figurer après l'étude historique, et avant l'étude mécanique.--Ruizo 7 mai 2006 à 05:58 (CEST)Répondre

La description du "besoin" est toujours sujette à caution, et est peu technique, un objet technique répond à une "demande" et non à un "besoin", une "demande étant un "besoin solvable", se qui déplace l'analyse du technique vers l'économique (point de vue légitime et interessant, mais à traiter dans un chapitre séparé...) Un point de vue plus neutre est donc simplement de constater ce qu'on fait d'un objet et quelles sont les actions qu'il permet, indépendemment des raisons de sa naissance : ("déplacer sans peine une charge par voie terrestre" peut se nommer "fonction d'usage" et ne présume pas des motifs pour lesquels je me procure une brouette.) Effectivement, il faudrait préciser tout ceci avant l'analyse des s/e fonctionnel, et de toutes façon revoir les liaisons mecaniques entre les s/e (batard dans sa définition des s/e)--Ssire 7 mai 2006 à 17:42 (CEST)Répondre
la notion de besoin telle que je l'ai utilisée est à prendre au sens de la norme (nf X50-150). Ce qui rejoint peut être ta définition. Ce que je voulais souligner c'est le coté maladroit de la présentation actuelle des ensembles fonctionnels. utiliser l'analyse fonctionnelle pour décrire ce qui existe est sans intérêt (j'ai pratiqué: cela permet seulement de justifier l'analyse); une photo, ce qui est fait d'ailleurs après, est d'un meilleur effet. Evidemment, la brouette dans son état actuel est une lente évolution qui repose essentiellement sur une démarche empirique. Cependant les nouveaux produits (et donc les brouettes du futur) sont conçus à partir de l'expression préalable du besoin. POUR QUOI ? Ici on commence par le COMMENT ? : le « comment » permet de distinguer les solutions répondant à un même besoin (diable, charette...). Le « pour quoi » de les justifier. Quant à l'intitulé de la fonction d'usage: j'ai rédigé vite. Il suffit de répondre effectivement à l'excellente question: « pourquoi (pour quoi, dans quel but?) je me procure une brouette? »; et ce n'est pas seulement pour le plaisir de la pousser (là aussi, j'ai de l'expérience!). Un grille pain ne sert pas à griller du pain. Enfin (ET SURTOUT) le principal dans ma remarque, c'est la position de cette section trop technique pour figurer en tête, et maladroite dans sa forme, voir pompeuse pour figurer tout court.--Ruizo 8 mai 2006 à 02:56 (CEST)Répondre
Assez d'accord sur le coté pompeux, mais pas plus que l'étalage de tats de formules physico-mathématiques dont l'humble outil qu'est la brouette n'est que le pretexte. S'il s'agit de documenter un éventuel lecteur, je doute qu'il vienne ici se repaître de telles considérations...Donc OK pour virer l'analyse fonctionnelle, mais aussi bien les formules ampoulées.--Ssire 10 mai 2006 à 13:46 (CEST)Répondre
Personnellement je garderais tout ! Pourquoi la brouette ne serait-elle pas le prétexte à une introduction à la statique ou à la conception d'un objet qui répond à une demande (un besoin) ? Du moment que la contribution n'est pas hors sujet pourquoi passer à côté si ça peut intéresser certains dont je fais partie, mais je ne dois pas être tout seul... Qui peut présager de ce que le lecteur cherche ou retiens d'un article donné ? Un peu de joie de vivre bon sang ! --VARNA 11 mai 2006 à 07:57 (CEST)Répondre

proposition

modifier

Proposition de présentation fonctionnelle

modifier

En l'état je dirai que la présentation des sous ensembles fonctionnels donnée ici me fait penser à un moteur de Ferrari pas fini monté sur une tondeuse. fin de la polémique. La brouette est un fordimable exemple pour faire, dans les règles de l'art (mal connu et trop souvent mal traité), une analyse fonctionnelle.

Voici une présentation fonctionnelle (et non structurelle comme c'est la cas ici). En partant de l'expression du besoin (à améliorer), le texte est volontairement en prause:

<début>:"La brouette sert au transport sans peine d'une marchandise par un pousseur à pied"; Le déplacement de la marchandise est facilité par l'usage de la roue, qui peut être unique (donc centrale) ou bouble (essieu). La charge est soulagée sur le principe de répartition au moyen d'un brancard tenue d'une part par la roue, et d'autre part par le pousseur. Un réceptacle adapté à la marchandise est lié au brancard. Il peut s'agir d'un simple plateforme éventuellement fermée sur les cotés, ou une cuve pour les marchandises liquides. <fin>

mes commentaires: Dans l'expression du besoin transport est sans doute mieux que déplacement dans la mesure où il contient les notions de port (départ et destination). Le déplacement pour le déplacement n'est pas une fin en soi, sinon le rôle de la roue.pousseur à pied peut être modifié, mais l'idée est là.

Toute l'analyse fonctionnelle repose sur ces trois phrases. L'article présent ne fait que décrire une brouette particulière. A partir de là, vous pouvez justifier toutes les configurations (structures) et toutes les solutions techniques (choix des liaisons, des formes, des matériaux); ça reste du français de base qui ne fait pas appel trop tôt à des compétences techniques (on parle d'une brouette !), mais qui plante bien le décor. Par ailleurs je propose que le titre analyse fonctionnelle ne soit pas posé et remplacé par quelque chose de plus sobre, ou alors de le fusionner avec la section suivante présentant les différents modèles.

Le brancard induit la notion de préhension, donc inutile de séparer les poignées. A présent il manque les pieds, mais la charette à bras ou le diable (mentionnés aussi) n'en ont pas forcément. On peut toutefois leur attribuer un rôle dans l'aide au chargement.Enfin la description des liaisons est à mon avis sans sans intérêt, et je ne partage pas la critique faite de la liaison pivot.

notre ami VARNA plein de bon sens, et bonne plume, a déjà habilement retouché l'étude mécanique à reculer encore dans l'article. Il est important que l'ensemble soit de même style, c'est pourquoi je m'efforce de donner mon avis de technologue, sans retoucher directement l'article.--Ruizo 11 mai 2006 à 14:09 (CEST)Répondre

dernière chose: Ssire a sans doute raison en proposant d'enlever aussi l'étude statique. en fait, il suffit de reporter son intégralité vers l'article statique du solide pour lequel j'envisage une section étude de cas (ou peut-être même un article complèt), ce qui permettrait de la développer convenablement dans un contexte adapté, puis de rapporter le résultat qui montre l'influence de la géométrie sur l'efficacité de l'outil. brouette s'en trouverait soulagé et donc plus facile à rouler.--Ruizo 11 mai 2006 à 14:47 (CEST)Répondre
Quelques remarques. Je pense qu'il y a divergence d'approche. L'analyse fonctionnelle que tu présentes se rapporte à la phase conception: à partir d'un "besoin" déterminer les fonctions techniques à assurer. Les solutions possibles sont diverses et souvent fondamentalement différentes sur leur mode d'action. Ainsi au besoin "laver le linge mecaniquement" repondent des lave-linges très divers: à tambour chargerment frontal, à tambour chargement par dessus, à agitateurs, à pulsateurs. (et peut être d'autres encore). L'analyse fonctionnelle faite a posteriori est différente suivant la solution étudiée. Cette étude est-elle utile ? Sans doutes, pour au moins deux raisons: évolution du modèle considéré, et utilisations paradoxales: exemple teinture. Est ce que tous les types de lave-linge peuvent répondre à une utilisation non prévue au départ? Revenons à la brouette: la phrase "La brouette sert au transport sans peine d'une marchandise par un pousseur à pied" n'exprime pas un besoin mais une fonction d'usage (et je dirais "facilite" le transport ou " à moindre peine" plutôt que "sans peine" et pourquoi marchandise ? Je m'en sert pour aller vider les mauvaises herbes, que je n'envisage pas de vendre à qui que ce soit, enfin le pousseur peut être un tireur: le fait de penser que la brouette ne peut être que poussée induit à produire des phrases comme: "dans une descente cela n'est plus possible dès que les pieds touchent le sol." le problème se pose non pas en montée ou en descente, mais de la position relative de l'homme et de la brouette dans une déclivité) Si on exprime le besoin (grosso modo: faciliter le transport d'une charge uniquement par force humaine individuelle) la brouette ne sera pas la seule solution possible. Les deux approches ne s'opposent pas. Autre point de détail: brancart n'induit pas nécessairement préhension (qui veut dire saisir, ce qui n'est pas le cas pour un attelage, où il y aura liaison mecanique) et en tout cas pas seulement, la fonction support -induite- étant tout aussi importante. Le defaut de la présentation est surtout dans le mélange entre sous ensembles constitutifs et sous ensembles fonctionnels, et là c'est vrai, ça pêche sérieusement. Enfin, l'absence de pied pour le diable, et donc d'une position stable pour le chargement, fait que peut-être, le diable est à considerer seulement comme un cousin (plus éloigné que la brouette de gare, même dépourvue de caisse). Par contre je suis tout à fait d'accord avec un reagencement de l'ordre d'apparition des différents chapitres.--Ssire 12 mai 2006 à 09:46 (CEST) Ajout: le propos :"Enfin la description des liaisons est à mon avis sans sans intérêt" n'est-elle pas en contradiction avec: "Du moment que la contribution n'est pas hors sujet pourquoi passer à côté si ça peut intéresser certains" ?--Ssire 12 mai 2006 à 11:17 (CEST)Répondre

Remarque : j'ai introduit l'exemple du diable qui ne figure pas dans l'article de Bertrand Gille car il me semblait que tout le monde ne connaissait pas forcément la brouette de gare ... qui a été remplacée par des wagonnets tractés ! La problématique du diable est effectivement un peu différente : angle sol-brancards supérieur, absence de pieds. Je suis d'accord pour modifier l'ordre des paragraphes, ce qui avait été plus ou moins décidé au début de l'étude technique. Ce qui serait bien c'est d'avoir in fine une progression dans la difficulté de l'article en démarrant sur des considérations faciles d'accès au lecteur lambda pour finir sur des considérations nettement plus pointues et qui donnerait envie d'avoir plus de savoir (analyse d'un objet, étude statique...). Un vrai rôle pédagogique en somme ! A+ --VARNA 12 mai 2006 à 14:19 (CEST)Répondre

Je reviens sur la dualité des approches, non dans un esprit polémique mais pour bien clarifier mon point de vue. On peut se baser sur la démarche technique de l'industriel par rapport à celle du bricoleur. Pour obtenir un produit, l'industriel determinera quel outillage (au sens large) il faut acquerir pour réaliser le produit. Le bricoleur au contraire partira de l'outillage à sa disposition, pour determiner comment il va réussir à obtenir le produit. Dans le cas de l'analyse fonctionnelle, on retrouve le même type de situation : à une demande donnée, l'industriel va penser un produit, à partir d'une analyse fonctionnelle telle que la présente Ruizo. Mais le demandeur lambda n'a pas cette démarche : à son besoin, il va chercher dans l'existant quel objet y repond au mieux, et va donc procéder (plus ou moins rationnellement) à une analyse du deuxième type. Pour illustrer le propos, le mixer tombe en panne, et pour faire la soupe, Dufnu, bricoleur de genie, pense que son tourne-vis electrique à mandrin peut très bien remplacer le bloc-moteur défaillant du mixter. Même s'il ne l'a pas décrit avec un schéma sophistiqué, il a compris que la fonction du tournevis electrique et du bloc-moteur sont identiques, bien que leurs fonctions d'usage soient aux antipodes. Il est évident que la brouette n'est pas née d'une analyse fonctionnelle de définition, mais par correction successives liées à l'étude critique de l'existant. Peut-être faut-il simplement se mettre d'accord sur les termes....--Ssire 12 mai 2006 à 17:06 (CEST)Répondre
pour moi c'est beaucoup mieux maintenant! Offrons au bricoleur les moyens de comprendre comment il peut s'y prendre sans lui imposer une solution (qui n'était pas universelle). Son idée n'en sera que meilleure.--Ruizo 13 mai 2006 à 10:02 (CEST)Répondre

Besoin d'article

modifier

Que vient chercher le lecteur quand il consulte un article sur la brouette ?(éléments de réponse dans un ordre qui n'a rien avoir avec celui de l'article à écrire).

  • pour l'aspect technologique/technique/pratique :
    • C'est quoi ? A quoi ça sert ? Elements d'introduction
    • comment ça marche ? Sujet moins abordable mais qui peut éveiller la curiosité (science vulagrisée)
    • comment c'est fait ? (technologie) classification des modèles ou des usages.
  • pour l'aspect historique/culturel/économique :
    • qui a inventé? quand ?
    • qui l'utilise ? (pas les esquimaux en tout cas car le traineau est sans doute plus pratique)
    • pourquoi brouette, etc...

Je pense que si on rassemble tous ces éléments (j'en ai oublié et beaucoup sont déja là), présentés avec logique (la mienne étant la description descendante vers le détail), on aboutira forcément à bel exposé, d'autant plus que le sujet semble ne pas s'y prêter. Gambate kudasaï.

remarque en ce qui concerne l'introduction: de part mon expérience de pousseur, je pense que l'usage de la brouette est plus adapté au déplacement de choses plutôt encombrantes que lourdes (le volume induisant aussi la notion de masse). Je pense au foin ou au bois, et au vrac en général. Qu'en pensez vous ?--Ruizo 13 mai 2006 à 10:02 (CEST)Répondre

2 en 1

modifier

j'ai trouvé cette référence de ... bétonnière. --Ruizo 17 juin 2006 à 09:35 (CEST)Répondre

[bétonnière qui se prend comme une brouette]

Etude statique

modifier

Copié depuis ma page de discussion. --VARNA 20 juin 2006 à 10:01 (CEST)Répondre

pb frontal

modifier

[...]Quand à l'étude statique (projeté sur le plan frontal), j'y ai pensé: on aboutit à la conclusion qu'il faut baisser le centre de gravité pour une plus grande stabilité (risque de basculement). Elle n'est pas aussi triviale que celle justifiant de la position longitudinale de la caisse et je dois réfléchir à une approche vulgarisée juste. Ruizo

j'ai modifié le plan de l'étude statique (mécanique). en commençant par le problème de la roue, le plus facile à comprendre our un prétendant au permis de conduire la brouette. Ensuite l'étude montrant le phénomène de répartition des charges est inchangé. enfin l'étude du basculement apporte son lot de justifications sur la géométrie. Je n'ai pas développé les calculs comme pour l'autre étude parce ils reposent sur un ensemble conséquent d'hypothèses simplificatrices. Le résultat est cependant très représentatif. Je pense qu'on peut réécrire la première étude dans le même style en réduisant le développement du calcul. Les mécaniciens désireux prendront un coin de feuille pour retrouver le résultat. Ceci dit, dans l'état, elle ne pose pas de problème.--Ruizo 22 juin 2006 à 02:54 (CEST)Répondre
enfin, un littéraire peut-il conclure cette section sur les dispositions géométrique à prendre pour la conception d'une brouette ?--Ruizo 22 juin 2006 à 02:57 (CEST)Répondre


Je suis séduit par ta contribution. Comme tout paraît simple quand c'est bien expliqué ! Je pense que je ne devrais pas être le seul, ce paragraphe est de nature à réconcilier avec la physique. Pas mal pour un prof ! Trois remarques :

  • Dans le paragraphe sur la roue tu parles de la roue en porte à faux des charettes. Je n'ai pas compris à la première lecture : je pense que tu veux dire qu'elles sont situées latéralement ce qui ne donne pas de limite quant à leur taille ? Il faudrait peut-être préciser
porte à faux par oppposition à en chape, donc tenu d'un seul coté. Je pensais l'expression plus universelle, et dans le doute j'avais pris l'exemple de la charette. Celui du riksha est encore plus flagrant.
  • Plus loin tu parles d'un couple de basculement. J'ai entendu parler un pilote de ligne d'un couple de renversement à propos du train d'atterissage ou encore pour un canon d'aspersion utilisé pour l'irrigation. Le terme est-il plus juste ?
j'ai hésité entre les deux. Le couple de renversement étant aussi utilisé en vulgaris mécanicum automobilae désignant la rotation d'un bloc moteur à l'accélaration.
  • L'action du pousseur  . Peut-être faudrait-il donner l'allure de la courbe pour juger de l'action du pousseur et de l'apparition d'une situation critique avec une certaine inclinaison ?
un lien vers la fonction sinus peut-il suffir, ou doit on dans la conclusion expliquer que plus la brouette est penchée plus la situation est vraiment désespérée.

--VARNA 22 juin 2006 à 15:10 (CEST)Répondre

J'ai demandé à la communauté de nous aider à construire une galerie d'images. Voir ici, les réactions sont intéressantes... --VARNA 22 juin 2006 à 17:14 (CEST)Répondre
L'angélus, je n'y avais pas pensé, et pourtant il est connu.
réponses--Ruizo 23 juin 2006 à 00:50 (CEST)Répondre


  • Intuitivement, il semble que la valeur de   influe sur la stabilité : la brouette serait d'autant plus stable que   serait grand ou peut-être   petit. Existe-t-il une argumentation simple ?
le problème concerne l'étude longitudinale. a et b ou plutôt leur rapport jouent seulement sur la démultiplication de l'effort; Il ont une valeur minimale liée à la praticité de l'engin. C'est seulement s'il sont proche de zéro qu'on a un problème.
s'il s'agit de la liaison caisse/sol je pencherai plutôt pour la linéaire annulaire (il reste la translation utile au déplacement). On pourrait d'ailleur imaginer ainsi un chemin de fer pour brouette avec une boule pour roue glissant dans un mono-rail cylindrique (un tuyau quoi).
Et s'il n'y a plus de translation, comme lorsque la roue se cale dans un trou et que la brouette se renverse ou qu'on décide de la vider ou simplement pour faire du Freestyle avec une brouette ? --VARNA 25 juin 2006 à 18:29 (CEST)Répondre
  • A partir de là, n'y aurait-il pas des similitudes avec le cardan (mécanique) ? Les deux bras du brancard constitueraient la première fourche et on aurait ( , ) perpendiculaire à ( , ) ? Peut-être pourrait-on développer cet aspect si on veut finir l'étude mécanique en apothéose et respecter un gradian de difficulté dans l'article, gradian plus ou moins prévu au début des contributions ? --VARNA 24 juin 2006 à 15:11 (CEST)Répondre
je comprend ta comparaison avec le cardan, mais sur le plan cinématique on est encore loin. Je réfléchirai à une réécriture de la première étude dans l'esprit de la deuxième, qui doit rester en amont parcequ'elle justifie ce qui constitue l'intérêt premier de l'outil: le déport de charge. Avec du texte et seulement les résultats des équations, quitte à déplacer l'étude dans un article à part.--Ruizo 24 juin 2006 à 16:12 (CEST)Répondre

conclusion

modifier

Un tableau présentant l'influence des paramètres géométrie sur le comportement global serait-il le bien venu ? exemples de données croisées:

  • hauteur de caisse, taille de roue, longueur des bras, rapport de levier
  • charge ressentie, resistance à l'avancement, rotation (manoeuvre), basculement,ergonomie: conclusion

Il montrerait et validerait certaines solutions légèrement distinctes, et soulignerait le compromis nécessaire quant au choix des valeurs étroitement liées.--Ruizo 22 juin 2006 à 09:25 (CEST)Répondre

voici un aperçu, que j'ai volontairement mis ici, parce qu'une telle masse dans l'article mérite un réelle mmise au point avant publication. Le tableau est encore incomplet.

paramètre Maniabilité (virages) Résistance à l'avancement Charge ressentie Limitation du basculement Ergonomie Conclusion
Diamètre de roue Aucun effet le plus grand possible Aucun effet Aucun effet Réduit les secousses, léve centre de gravité, Valeur couramment employée 300 mm
Hauteur de caisse Aucun effet Aucun effet Aucun effet Le plus bas possible Pas d'obstacle à la vue
Longueur des bras Pas trop long pour virer dans les recoins Aucun effet Aucun effet Diminue la charge si la caisse reste près de la roue. (voir maniabilité)
Report de charge sur la roue
Ecartement des poignées
Hauteur des poignées

On pourrait aussi imaginer une appelette illustrant le comportement en fonction des paramètres de dimensionnement comme pour ceci ou encore cela . Il suffit juste de trouver quelqu'un d'asser fou (de brouette) pour la réaliser ! Avis aux amateurs. --VARNA 22 juin 2006 à 15:20 (CEST)Répondre

Illustration

modifier
 
Brouettes du XIIIe siècle

Une reprise de cette image (à la manière de en quelque sorte...) a été demandée à l'atelier graphique via Thesaurus. Admirez la bien car elle va disparaître pour un problème de license : c'est une exposition temporaire ! --VARNA 20 juin 2006 à 17:22 (CEST)Répondre

L'article en Allemand en propose de bien intéressantes aussi --Ruizo 22 juin 2006 à 03:01 (CEST)Répondre

Quelques critiques (constructives) sur la nouvelle disposition

modifier
  1. Le chapitre 1 "Plusieurs types de brouettes" est de fait de même nature que le "3.2 variantes" et devrait être combinés. De plus le troisième type du §1 est discutable: la brouette de gare est de type 1 avec caisse fictive (le transport est sur les brancards) et le diable n'est qu'un cousin: son mode de chargement est très différent.
  2. Le chapitre 3.3 Analyse critique des différents emplacements choisis pour la caisse reste à faire, car ce qui suit ne correspond pas au titre (qui devrait être qqchose comme : analyse mecanique du système). De fait l'analyse critique peut se faire dans le § 3.2 variantes, en correspondance de chaque variantes.
Si pas d'oppositions, je peux me charger de ça.--Ssire 21 juin 2006 à 07:57 (CEST)Répondre
Avec mon approbation ! --VARNA 21 juin 2006 à 08:04 (CEST)Répondre

Référence:

modifier

Bonjour, je m'incruste juste pour une petite idée.

Vu le nombre de citations, il serait peut-être judicieux de créer Référence:Petites questions et grands problèmes : la brouette (Bertrand Gille). Pour ceux qui ne connaissent pas, voir par exempl Référence:Planètes et satellites (André Brahic), ça permet de raccourcir les citations dans les articles en centralisant toutes les infos d'édition.

Impressionnant, l'article. --ArséniureDeGallium 22 juin 2006 à 16:32 (CEST)Répondre

Recherches diverses

modifier

Je met ici ce que je trouve sur le sujet, sachant que je cherche dans les historiens de l'économie :

Si quelqu'un a accès à une bibilo il serait aussi bon d'aller voir à David Landes, Wealth and Poverty of Nations

Pour vous détendre avant le week-end, je vous conseille la visite du lien Freestyle avec une brouette : une vrai street attitude ! --VARNA 23 juin 2006 à 16:55 (CEST)Répondre


Sur le site de la BNF j'ai trouvé ceci :

  • une pièce de théatre: La Brouette du vignaigrier de Louis-Sébastien Mercier, (1740-1814) , drame en trois actes (1776) Larousse FRBNF35142157
  • un film : La Brouette (Spectacle ): film / produit par Gaumont. Sortie en salle : 1908

Producteur(s) : Gaumont. Producteur. Réalisateur non cité. Notice n° : FRBNF39533080

  • un film d'animation: Combien y a-t-il de harengs dans une brouette ? / Hal Sutherland, réal. ; Bob Kane, idée orig. ; Bill Keenen, scénario ; John Marion, comp. Titre original : How many herring in a wheelbarrow ?

Notice n° : FRBNF38546952

  • un livre :De la brouette au module de Geneviève Ploquin, Croquis de Marc Berthier..

Publication : Paris : Fleurus, (1971) Note(s) : La couv. porte en plus: comment représenter de manière amusante de nombreux moyens de transport qui roulent, qui flottent, qui volent. _ Copyright 1971 Notice n°FRBNF35141002.

  • un disque (voyez plutôt les noms!): DINER DE TETES... titres: LA BELLE SAISON ; LA MARCHE AUX OISEAUX ; LE DROIT CHEMIN ; LE GRAND HOMME ; LA BROUETTE OU LES GRANDES INVENTIONS ; LE MIROIR BRISE ; IMMENSE ET ROUGE ; CHANSON ; LE MESSAGE / J.PREVERT. A LA BELLE ETOILE. LE CONCERT N'A PAS REUSSI. L'ENFANCE / J.PREVERT et J.KOSMA; MOULOUDJI (disque : 33 t, stéréo compat.) Auteur(s) : Prévert, Jacques ; Interprète(s) : Mouloudji, Marcel. Voix parlée Référence(s) commerciale(s) : Mouloudji EMX13526 Notice n° : FRBNF37927584

il y en a quelques autres qu'une brouette ne suffira pas à ramener. --Ruizo 24 juin 2006 à 16:27 (CEST)Répondre

Image

modifier
 
Tu penses à ça ?

La représentation la plus ancienne de brouette est libre de droit et est en France. Bref il serait bête de ne pas l'avoir. Elle est sur les vitraux de la cathédrales de Chartres... faudrait un chartriens (chartroyen ? chartrois ?) pour voir ça...et prendre une belle photo.--Aliesin 24 juin 2006 à 18:12 (CEST)Répondre

Image ci-jointe copiée depuis le bistro. Le problème c'est que je ne vois pas vraiment la brouette ! --VARNA 25 juin 2006 à 18:46 (CEST)Répondre
J'avais déjà fouillé la collection faite par Urban sur wikicommons... mais sans trouver de brouette...--Aliesin 27 juin 2006 à 21:24 (CEST)Répondre

Nouveaux paragraphes

modifier

J'ai créé un paragraphe "La brouette dans la littérature" qui devrait pouvoir être enrichi. Il faut à mon avis dissocier du paragraphe "la brouette dans les textes" qui concerne l'aspect purement historique du problème. --VARNA 25 juin 2006 à 19:00 (CEST)Répondre

L'intéressante analyse du cas affricain devrait être rapporché de la section concernant la lenteur de la diffusion. Sa place sous le titre perspective ne sonne pas juste.--Ruizo 29 juin 2006 à 00:30 (CEST)Répondre

Effectivement, je pense qu'il faut déplacer ce texte vers le paragraphe "lenteur de la diffusion". S'inspirer également des remaques qui figurent dans l'article sur l'Egypte qui cite les difficultés pour l'utilisation actuelle de la brouette par les archéologues --VARNA 29 juin 2006 à 08:07 (CEST)Répondre

Brouette et travail à domicile

modifier

"Avant 1850, tous les ouvriers travaillent à domicile (peigneur ; fileur ; tisserand) et les marchandises circulaient dans Tourcoing à l'aide de ces brouettes qui ont donné le surnom aux habitants de cette ville les Broutteux rendus célèbres par Jules Watteuw."

A votre avis, cette annecdote a-t-elle sa place dans l'article ? --VARNA 26 juin 2006 à 18:25 (CEST)Répondre

Oui avec un peu de matière. Je pense qu'à cette époque, et dans le milieu péri-urbain la brouette constituait la camionnette de M. Toutlemonde, qui n'avait pas forcément un attelage sous la main; ce qui est sans doute moins vrai en campagne. Plus tard le cyclopède prendra le relais mais en ne répondant pas toutefois exactement au même besoin.
Dans le genre brouteux, il y a les dénominations locales du véhicule, en alsacien, en patois charentais et en patois mayennais. De plus j'ai fait le tour, avec le moteur de recherche de wiki, des artciles mentionnant la brouette, et créé les liens vers celui-ci. Accessoirement j'ai fini la révision mécanique de l'article.--Ruizo 27 juin 2006 à 16:22 (CEST)Répondre

Jeu d'enfant

modifier

Gamins nous avions un jeu que nous appelions "course de brouette". Un des deux partenaires marche le corps à peu près à l'horizontale, en avançant avec les mains les mains, les chevilles maintenues par le second. Les équipes de deux font la course. Est-ce un classique ? Peps 28 juin 2006 à 14:26 (CEST)Répondre

Oui ça mérite un développement. Faudrait faire une partie "Autour de la brouette" où mettre ce genre de choses.--Aliesin 28 juin 2006 à 14:27 (CEST)Répondre
Il manque une image de brouette pour enfant aussi....

Wikifiction

modifier

La wikifiction de l'article risque d'être jugée déficiente même si le nombre de liens ne présage pas de leur pertinence. Je vous propose de relire l'article sous cet angle pour dénicher les liens les plus adaptés avant de présenter notre copie et peut-être ... de voter nous même ! --VARNA 28 juin 2006 à 14:47 (CEST)Répondre

ne s'agit-il pa plutôt de wikification ?--Ruizo 29 juin 2006 à 00:14 (CEST)Répondre
C'est comme on veut ! L'important c'est l'action efficace. --VARNA 29 juin 2006 à 07:02 (CEST)Répondre
j'ai vraiment douté (et cherche dans wikipédia), d'où la question. Alors, je vais agir.--Ruizo 29 juin 2006 à 11:58 (CEST)Répondre

fusion des images

modifier

Je pense que la fusion des deux images de brouette dans une pente n'a pas d'effet positif, sur la mise en page: j'ai repris l'ensemble pour le rendre le plus fluide possible, le plus simple aussi. J'ai atteind un niveau de dépouillement dont certains mécaniciens pourraient se plaindre. Malgré mais différentes lectures, je ne trouve pas d'ouvertures intéressantes pour des liens pertinents (il s'agit juste du raisonnement qui n'apporte pas de nouveaux concepts). De ce fait nous avons au milieu de l'article une longue section toute noire. Les 2 illustrations (désormais fusionnées) apportaient une aération, et surtout était en vis à vis des commentaires.

Je partage ton point de vue mais n'étant ni le contributeur du paragraphe en question ni le propriétaire de l'article je ne suis pas intervenu. Je pense qu'il faut revenir à la version précédente qui était plus lisible. --VARNA 29 juin 2006 à 07:08 (CEST)Répondre
même avis. --Ssire 29 juin 2006 à 08:07 (CEST)Répondre

De même,

j'ai hésité à remettre des soustitres; nous aurions une section alors curieusement plus sous-développée que les autres. Peut-être, qu'un simple texte en gras (comme De même,) pour distinguer les parties de l'analyse redonnera à l'ensemble plus de légèreté. --Ruizo 28 juin 2006 à 23:51 (CEST)Répondre

Curieux aussi cet emploi de "plus sous-developpé" pour dire "plus developpé" ! (expression à proposer au vocabulaire tiers-mondiste ;-)--Ssire 29 juin 2006 à 08:07 (CEST)Répondre
plus développée me semble plus indiqué pour qualifier le fond. J'avais, dans la précipitation, trouvé la formule bien compacte pour décrire l'arborescence (en tout cas elle interpelle par son contresens). l'image en question ayant été renommée au passage, le rétablissement ne pose pas de problème.--Ruizo 29 juin 2006 à 11:59 (CEST)Répondre
Oui oui j'ai tout fait pour que ce soit annulable... --Aliesin 29 juin 2006 à 20:18 (CEST)Répondre
Soyons clair, tes contributions ont largement permis d'améliorer l'article sur le fond en introduisant de nouvelles notions et en précisant certaines. C'est juste que les rédacteurs ont des idées précises sur l'articulation des idées développées. Peut-être le privilège de l'âge ? En tout cas merci d'avoir proposé l'article en AdQ, l'échéance des examens a le pouvoir de motiver. --VARNA 30 juin 2006 à 07:06 (CEST)Répondre
En fait je voulais juste supprimer le gros blanc sans texte dans la mise en page qui dérive des deux images séparées...--Aliesin 30 juin 2006 à 17:53 (CEST)Répondre

Caisse ou Benne ?

modifier

J'ai du mal à trouver du temps libre pour rerédiger "variante" mais je vais y arriver. Ce faisant, j' ai pensé que le terme de Benne (caisson intégré ou non à un camion, un charriot, pour le transport - Larousse) est plus technique. Seriez vous partisant d'un remplacement systématique de "Caisse" par "benne" (ou par le compromis "caisson") ? (en tous cas, je compte l'employer pour la partie sous/ensemble - Variantes--Ssire 29 juin 2006 à 08:56 (CEST)Répondre

les deux termes se justifient; ils illustrent deux emplois différents, ou plutôt l'adaptation à deux produits à transporter de natures différentes. Je crois que sur les sites commerciaux on parle aussi de cuve. A vérifier.--Ruizo 29 juin 2006 à 11:53 (CEST)Répondre
Dans le language courant, il me semble que la benne indique quelque chose de plus grande dimension qu'une caisse. Il faudrait aussi peut-être tenir compte des usages (qui vont plutôt vers la caisse ?) de façon à ne pas désorienter le lecteur ? Bien sûr ceci n'empêche pas d'être rigoureux dans le paragraphe "variante" --VARNA 29 juin 2006 à 15:24 (CEST)Répondre

On trouve aussi "coffre". J'adopte un neutre "porte-charge"--Ssire 30 juin 2006 à 11:22 (CEST)Répondre

A propos des dernières retouches

modifier
  • Je voudrais contester le nouveau titre de la section Variantes. Je pense que la tentative est malheureuse, et laisse croire qu'on n'est pas sûr de ce qui va suivre. Il s'agit d'une classification dont le texte qui suit donne les critères. D'où un sous titre du genre:
    • Classification des différents type de brouettes
    • Classification des différents modèles
    • Varientes - classification
  • Derrière le verbe classer certains peuvent voir une hiérarchie (classement). Peut-etre doit-on distinguer les modèles en fonction des solutions appliquées pour chaque fonction technique.

Enfin, y a-t-il un volontaire pour refaire la synthèse des conclusions constructives. Dans l'état il me semble qu'on pourrait les retirer sans que cela amène un manque. Leur contenu est désormais un peu dévoilé dans d'autres parties.

L'article devient plaisant à lire. J'essaie de m'en éloigner pour adopter un jugement neutre. Je suis même étonné de l'homogénéïté pour un article à 4 claviers. J'ai pris part au vote AdQ, j'aurais aimé attendre encore. Mais je ne suis pas sûr d'avoir du temps avant mon retour en France et ma déconnexion qui s'en suit. La position de juge et parti m'incommode, mais elle fait apparemmant partie du jeu. Tant mieux pour cet article en PAdQ, qui avec la coupe du monde de football, succite le plus de réactions (beaucoup moins agressives dans notre cas).

Content d'avoir pu travailler avec vous sur si joli projet.--Ruizo 1 juillet 2006 à 02:41 (CEST)Répondre

C'est la tentative qui est malheureuse, ou le mot ? Si j'ai mis "tentative de", c'est parceque le flou de l'appellation brouette rend illusoire une classification absoluement rigoureuse. D'accord, une ligne d'introduction peut mettre en garde contre une prétention de ce genre...Je vais y penser. (Note: Je n'ai pas pris part au vote AdQ, j'avoue que les distributions de médailles me laisse assez froid et n'ont jamais été pour moi un stimulant.)--Ssire 1 juillet 2006 à 08:06 (CEST)Répondre
le mot bien sûr, c'est le genre de raccourci réthorique propre à mon humour...aucune classification n'est jamais entièrement satisfaisante, parce qu'il y toujours un cas particulier pour nous embêter. Ruizo

Puisqu'on est dans la sémantique j'aurais une remarque sur le terme conclusions constructives. Est-ce la conclusion qui se veut constructive ou une conclusion quant aux modalités de la construction de la brouette ? Je pense qu'il s'agit de la deuxième alternative, au quel cas il faudrait peut-être formuler différemment ? Que diriez vous de quelque chose comme synthèse des élements relatifs à la construction ? J'ai été également très heureux de vous croiser à l'occasion de cette rédaction. Une belle expérience.--VARNA 1 juillet 2006 à 09:02 (CEST)Répondre

Là aussi, c'est un raccourci: il s'agit en effet de conclusions quant aux dispositions constructives à prendre dans la conception d'une brouette. Comme je l'ai écrit avant, ce paragraphe me semble léger et partiellement traité auparavant. Je ne le justifie que par la promiscuité avec l'étude mécanique qui valide en quelque sorte, et en quelques lignes, ce à quoi des siècles de bon sens ont amené. Genre de conclusion que je m'impose à la fin de chaque exercice de mécanique pour que les élèves en retiennent l'intérêt. J'attend quelques jours pour le reprendre. D'ici là vous pouvez toujours essayer.--Ruizo 1 juillet 2006 à 10:39 (CEST)Répondre

Première mouture

modifier

Avez vous pensé à revoir la première version de l'article ? omoshiroï !, ce qui en japonais veut à la fois dire intéressant et drôle. ruizo

Conflit historique sur les origines avec l'article anglais

modifier

Que pensez vous de cela :

Another belief of the origin of the wheelbarrow is said to have occurred during the rule of the Roman Empire. Back then, as it is today on highways, vehicles traveling through the empire were taxed on a per axle and per wheel basis. Travellers with two axles with four wheels were taxed higher than those with one axle and two wheels. It became obvious to those who were travelling lighter needed a cheaper solution to get another tax break. So the wheelbarrow was created so that only one axle and wheel could be taxed.

--Aliesin 2 juillet 2006 à 11:57 (CEST)Répondre

La configuration de la brouette née en réaction à une fiscalité basée sur le nombre d'essieux ? ! Ça me paraît un peu farfelu d'autant que l'information n'est pas sourcée. --VARNA 2 juillet 2006 à 12:07 (CEST)Répondre
Oui c'est dommage...--Aliesin 2 juillet 2006 à 12:12 (CEST)Répondre

brouette et type de levier

modifier

Je viens de lire rapidement l'article et sauf erreur, dans le § etude fonctionnelle, il n'est pas fait mention des types de leviers. Peut-on donc dans ce paragraphe faire un rapide rappel des types de leviers et indiquer le type illustré par la brouette (le n° 3, il me semble) ? --Mbzt 2 juillet 2006 à 22:10 (CEST)Répondre

A mon avis, les types de levier, c'est une préoccupation de physicien, qui n'affecte pas les fonctions techniques. De plus pour la brouette si le type le plus courant est le 3 (peut-être, je ne me suis pas encombré la mémoire par ce type d'étiquetage) ce n'est pas le même pour la famille des diables, et ça se complique sérieusement, pour celle dont la caisse est sur l'essieu...Si tu veux rédiger quelquechose là dessus...(sa place est plutôt dan la def - ça y est, mais sans précision de type -. et dans l'annalyse mécanique - là aussi c'est fait) En fait, c'est à l'article levier (mécanique) qu'il plus interressant de citer l'exemple de la brouette classique (c'est fait) et du diable: en fait la brouette n'utise pas que le principe des leviers, alors pourquoi ne se préoccuper que de celui là ? --Ssire 3 juillet 2006 à 12:17 (CEST)Répondre
pour moi un levier n'est qu'un cas particulier de solide sousmis à 3 actions mécaniques modélisables par des glisseurs. Je viens de découvrir cette classification de toute façon non normalisée et à mon avis sans intérêt ici. J'ai souligné d'ailleurs pour l'article sur le levier la tendance à ne privilégier que le type 1 (ça y est je suis tombé dedans!)...Ruizo

introduction

modifier

A-t-on une image à placer en intro ? A cause du sommaire très long (et c'est justifié), je trouve l'acceuil un peu triste.--Ruizo 3 juillet 2006 à 14:59 (CEST)Répondre

Je cherche un truc original (un dessin ou un montage).--Ssire 4 juillet 2006 à 08:50 (CEST)Répondre
comme ça c'est bien! Une image banale qui ne dévoile rien de la suite, mais confirme au lecteur le sujet.--Ruizo 5 juillet 2006 à 23:37 (CEST)Répondre

Vocabulaire

modifier

Est opportun de donner la liste et la définition des mots dérivés? Asvoir: brouettée, brouetter, brouetteur (euse), brouettier et brouettage (Petit Robert). En section 4.5 --Ruizo 4 juillet 2006 à 07:54 (CEST)Répondre

Je ne suis pas contre, mais c'est plutôt du dictionnaire ça, non ? Enfin, pourquoi pas: ça ne mange pas de pain....--Ssire 4 juillet 2006 à 08:50 (CEST)Répondre

Sens du mot brouette dans les autres langues

modifier

Copié depuis l'Oracle --VARNA 6 juillet 2006 à 15:54 (CEST)Répondre

Afin de mieux définir l’objet brouette et son étymologie, pourrais-tu m’aider à mieux comprendre le sens du mot brouette dans d’autres langues.

Je m’explique :

  • En anglais wheelbarrow peut se rapprocher de handbarrow qui est le brancard, la civière. La brouette serait donc la civière à roue
  • En allemand schubkarren est le char que l’on pousse
  • L’italien Carriola désigne un petit char
  • Le turc El arabası, le véhicule à main, qu’on utilise manuellement
  • Le japonais Neko désigne aussi le chat (mais ne s'écrit pas pareil -kanji)
  • En latin pabillus donnera aussi pabo et pavo, ce dernier désignant aussi un paon
  • En español: Carretillo, petit tombereau
  • En gallo (principal dialecte utilisé en Bretagne), brouette se dit "bérouette".

...

Les langues rares, mortes ou exotiques seront particulièrement appréciées. Merci à ceux qui accepteront de participer à cette première mondiale ! Quant à ceux qui s’inquièteraient de ma santé mentale, je les informe que nous sommes plusieurs sujets souffrant des mêmes troubles . --VARNA 5 juillet 2006 à 19:37 (CEST). Et ce n'est pas contagieux.--Ruizo 5 juillet 2006 à 23:34 (CEST)Répondre

En Tchèque: kolečko : petite roue ; en Hongrois taliga ou talicska peut aussi désigner une charrette ou un train avant de charrue. Rigolithe 5 juillet 2006 à 22:59 (CEST)Répondre
En japonais, il existe au moins quatre mots : teoshiguruma (手押し車 - « voiture que l'on pousse à la main ») qui peut être abrégé en teguruma (手車 - « voiture-main »), ichirinsha (一輪車 - « voiture à une roue ») et effectivement nekoguruma (猫車 - « voiture-chat »). Il s'agit bien du même kanji signifiant « chat » à moins que mon dico ne se plante complètement. Notons que le caractère 車 que j'ai traduit par voiture prend un sens beaucoup plus large de véhicule.
quel est ton dictionnaire ? Cela m'interesse, mon Shogakukan-Robert, n'est pas aussi pointu. 猫車 est une dénomination assez ancienne, et mes professeurs de japonais, assez unanimes sur l'emploi 猫 (neko) seul, de ne semblaient privilégier cette écriture. Je vais à nouveau leur demander. En tout cas la justification me plait beaucoup.Quant à 一輪車 il est plutôt réservé à monocycle (qui l'article français correspondant), et c'est d'abord à ça que pensera un japonais, parce que cela fait partie des sports pratiqués à l'école.--Ruizo 9 juillet 2006 à 05:35 (CEST)Répondre
En chinois il y a aussi au moins quatre termes : dúlúnchē (独轮车 - « voiture à une seule roue »), shǒutuīchē (手推车 - « voiture que l'on pousse à la main ») qui peut s'abréger en shǒuchē (手车 - « voiture-main ») et xiǎochē (小车 - « petite voiture »). Là encore, le caractère 车 (qui n'est qu'une simplification de 車) n'englobe pas que la notion de voiture, mais de véhicule en général.
Tous ces termes ne signifient pas forcément « brouette » exclusivement car certains peuvent englober des charettes à bras. Pour l'espagnol j'aurais dit carretilla au féminin, mais c'est vrai que ça fait un bout de temps que je ne suis plus retourné dans les campagnes espagnoles. --Sixsous 6 juillet 2006 à 00:04 (CEST)Répondre
je confirme el carretillo, en tout cas pour la campagne cantabre.--Ruizo 9 juillet 2006 à 05:35 (CEST)Répondre
En espéranto, "ĉarumo" (prononcez: tcharoumo) = brouette, est construit comme "chose ayant un rapport avec char/charette".--Ssire 6 juillet 2006 à 16:39 (CEST)Répondre

J'ai trouvé la page japonaise qui parle de la brouette : ja:一輪車. Comme je le disais, ce genre de nom n'englobe pas que la notion de brouette car 一輪車 veut aussi dire « unicycle ».

La page japonaise donne les synonymes que j'ai donné, dont neko et j'ai pensé que ce qu'ils disent pourrait t'interresser :

On appelle également l' ichirinsha « Nekoguruma » (voiture-chat), ou « neko » (chat), grâce à la faculté qu'elle a de pouvoir entrer tel le chat dans des endroits confinés, mais aussi pour le bruit "gorogoro" (ronronnement), semblable à celui du chat. (la traduction est très libre mais vu que les japonais ne pensent pas du tout les phrases comme les français, c'est le plus proche que je puisse faire).

En espérant que cette information te sera utile. ----Sixsous 7 juillet 2006 à 16:21 (CEST)Répondre

En thaï, on dit rot khèn lo diao (รถเข็นล้อเดียว) qui se traduit mot à mot par « voiture que l'on pousse, à roue unique », même si le mot rot (รถ) a, lui aussi, le sens plus général de « véhicule ».
Oxag อ๊อกซัก 8 juillet 2006 à 07:16 (CEST)Répondre
(Quant à la brouette cambodgienne, un schéma vaudrait peut-être mieux qu'une traduction... :) )
En slovaque, c'est furík, qu'on peut traduire par "le petit chargeur" (de fura, "charge")

Trop de notes  !

modifier

Le renvoi pour simplement indiquer un lien externe est une lourdeur inutile, pour ne pas dire nuisible: le lecteur est coupé dans sa lecture, et est sollicité pour aller voir la note, situées parfois loin de son appel, et là constate qu'il peut appeler une page, chose qu'il aurait tout aussi bien pu faire dans le texte même, à l'équivalence des lien internes. Quelle logique peut justifier un traitement différent pour les liens externes ? La note ne se justifie que si elle apporte un renseignement supplementaire secondaire. Ce n'est pas le cas ici, elle allourdie, c'est tout. (je n'ai fait le revert que sur les parties dont je m'étais plutôt occupé, mais si on est d'accord avec ça, il y en a d'autre à revoir)--Ssire 8 juillet 2006 à 02:25 (CEST)Répondre

Je ne suis pas du tout d'accord. La note sert à indiquer une référence. Les liens externes dans les corps d'article sont à mon avis une dérive nuisible car ils sont susceptibles d'engendrer la confusion du lecteur. C'est un cache-misère à éviter. PoppyYou're welcome 12 juillet 2006 à 23:58 (CEST)Répondre
De même.--Aliesin 13 juillet 2006 à 00:02 (CEST)Répondre
Pourquoi un lien externe risquerait d'engendrer une confusion, alors qu'un lien interne ne le ferait pas ???? Là faut m'expliquer--Ssire 13 juillet 2006 à 01:26 (CEST)Répondre

Google livre

modifier

Sur Google livre il y a des études, en particulier :

Dom 8 juillet 2006 à 22:35 (CEST)Répondre

Brouette hamac

modifier

j'ai aperçu hier dans une boutique nature et découverte, une brouette dont la cuve est une vulgaire toile suspendue aux tringles du chassis. Apparement pliable, elle peut etre utilisée pour le transport de vrac à faible densité (feuilles, paille...) . Je n'ai pas pu prendre de cliché.--Ruizo (d) 3 février 2008 à 19:39 (CET)Répondre

Quant à moi, je pense que Valérie-Anne Giscard d'Estaing a emprunté quelques phrases de cet article dans son édition 2008 du Livre mondial des inventions. Dommage qu'il n'y ait pas les mentions d'usage relatives à WP... --Yelkrokoyade (d) 3 février 2008 à 20:01 (CET)Répondre

Position de la brouette

modifier

Est ce que vous pensez que cette position sexuelle devrait être évoquée dans l'article ? Je n'ai rien vu sur le sujet pour le moment. Pamputt 5 octobre 2010 à 16:03 (CEST)Répondre

Mais si, ya ! = dans Polysémie du mot brouette
Pas coincés, les rédacteurs de cet article ! (bon, on en fait pas des tartines non plus) --Ssire (d) 5 octobre 2010 à 16:11 (CEST)Répondre
Ah oui, désolé pour dérangement  . Pamputt 5 octobre 2010 à 19:10 (CEST)Répondre

Origine et évolution du mot

modifier

Je lis dans l'article que barouette, en québécois ou en marnais, serait une déformation de brouette. Je ne pense pas que ce soit vrai. Je pense même que c'est le contraire. Guédas (discuter) 23 décembre 2013 à 19:34 (CET)Répondre

Three-wheeled

modifier

I don't have enough French to write or edit the page, but the article mentions anecdotal evidence of a three-wheeled barrow. I have photographic evidence of an old one, in Yvoire,

I took the photos, and you can use them, or link to the blog, or both, if you want.

http://wheelbarrowthings.blogspot.com/2013/07/three-wheeled-barrow-antique-france.html — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 75.173.67.201 (discuter), le 27 février 2018 à 19:39 (CET)Répondre

Intention de contester le label AdQ

modifier
Au moins une dizaine de sections sans source. Challwa (discuter) 27 décembre 2019 à 14:10 (CET)Répondre
Mais ne te gêne pas ! Je me suis fait plaisir en participant à ce truc, mais les médailles, titres et autres "bon points", n'augmentent en rien ce plaisir, voire même le diminuent, car ils peuvent donner l'impression qu'on a bossé dans ce but. -- Ssire (discuter) 27 décembre 2019 à 15:53 (CET)Répondre
Revenir à la page « Brouette ».