Yukio Ninagawa
réalisateur et metteur en scène japonais
Yukio Ninagawa (蜷川 幸雄, Ninagawa Yukio ) est un réalisateur et un metteur en scène japonais, né le à Kawaguchi et mort le à Tokyo. Il est reconnu pour ses adaptations des classiques du théâtre européen, principalement Shakespeare, mais aussi Samuel Beckett, Anton Tchekhov ou Victor Hugo, ainsi que du théâtre antique (Sophocle, Euripide). Il a également mis en scène des dramaturges japonais, dont Shūji Terayama and Kunio Shimizu. Ses pièces furent jouées dans le monde entier, et son travail sur Shakespeare lui a valu d’être nommé commandeur de l’Ordre de l'Empire britannique en 2002[1],[2],[3].
Yukio Ninagawa
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nom dans la langue maternelle |
蜷川 幸雄 |
Nationalité | |
Activités | |
Conjoint |
Tomoko Mayama (d) |
Enfant |
A travaillé pour | |
---|---|
Site web | |
Distinctions |
Filmographie
modifierComme réalisateur
modifier- 1981 : Masho no natsu - d'après le conte Yotsuya Kaidan
- 2003 : Ao no Honō (The Blue Light) - d'après le roman de Yusuke Kishi
- 2004 : Warau Iemon - d'après le roman de Natsuhiko Kyogoku
- 2008 : Hebi ni piasu - d'après le roman Serpents et Piercings de Hitomi Kanehara
Comme acteur
modifier- 1984 : W no higeki (Wの悲劇 ) de Shin'ichirō Sawai : Abe
Récompenses
modifier- Récipiendaire du prix Asahi en 1999
Notes et références
modifier- Philippe Mesmer, « Le metteur en scène Yukio Ninagawa est mort », Le Monde, (lire en ligne)
- « Le metteur en scène Yukio Ninagawa est mort », Le Point, (lire en ligne)
- (en) Patricia Bauer, « Yukio Ninagawa », Encyclopædia Britannica,
Voir aussi
modifierBibliographie
modifier- Ouvrages
- (en) Arthur Horowitz, Prospero's "true Preservers" : Peter Brook, Yukio Ninagawa, and Giorgio Strehler--twentieth-century Directors Approach Shakespeare's The Tempest, University of Delaware Press, , 227 p. (ISBN 978-0-87413-854-2, lire en ligne).
- (en) Takashi Sasayama, J. R. Mulryne et Margaret Shewring, Shakespeare and the Japanese Stage, Cambridge University Press, , 357 p. (ISBN 978-0-521-47043-8, lire en ligne).
- (en) J. R. Mulryne, « From Text to Foreign Stage: Yukio Ninagawa's Cultural Translation of Macbeth », dans Shakespeare from Text to Stage, CLUEB, (lire en ligne).
- Articles
- Jon M. Brokering, « Ninagawa Yukio's Intercultural "Hamlet": Parsing Japanese Iconography », Asian Theatre Journal, vol. 24, no 2, , p. 370–396 (lire en ligne, consulté le ).
- Peter Barnes, « Working With Yukio Ninagawa », New Theatre Quarterly, vol. 8, no 32, , p. 389–391 (ISSN 1474-0613 et 0266-464X, DOI 10.1017/S0266464X00007181, lire en ligne, consulté le ).
- Nobuo Miyashita, « Ninagawa Yukio, Theatrical Pacesetter », Japan Quarterly, vol. 34, no 4, , p. 400-405 (lire en ligne, consulté le ).
- Yeeyon Im, « The Pitfalls of Intercultural Discourse: The Case of Yukio Ninagawa », Shakespeare Bulletin, vol. 22, no 4, , p. 7–30.
Article connexe
modifierLiens externes
modifier- (ja) Yukio Ninagawa sur la Japanese Movie Database
- Site officiel
- Ressources relatives au spectacle :
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :