Wikipédia:Wikipompiers/Feu-20061009215721
Je subis un conflit d'édition avec Utilisateur:J.M. Tavernier. Il a supprimé les informations onomastiques (noms propres) sur Marseille en occitan, alors qu'elles y figuraient depuis longtemps. Pourtant, je constate que la mention des toponymes en langue locale est une tradition dans Wikipedia... et dans les encyclopédies en général.
Par ailleurs, j'ai déjà eu un différend (moins grave, il est vrai) avec Utilisateur:J.M. Tavernier à propos de l'article français, dans lequel j'avais indiqué le synonyme de langue d'oïl dans l'introduction
Dans la page Discuter:Français#Langue d'oïl, le débat a englobé 'Marseille' et 'français/langue d'oïl'.
J'ai tenté de discuter avec Utilisateur:J.M. Tavernier mais celui-ci m'a répondu en prétendant que ce type d'informations n'intéresse que les linguistes ou un public "non français".
Il me semble qu'au contraire, Wikipedia a pour vocation de donner des informations de toutes sortes au grand public, et que Wikipedia en français ne se limite pas au public français.
Réponse de la personne concernée
modifierJe reconnais avoir eu tort d'effectuer ces changements avant d'avoir eu l'aval de la communauté, mais je pensais que le probème ne concernait que quelques articles. Un débat a lieu sur le bistro qui déterminera peut être l'avenir de cet "tradition", voire qui aboutira à une PDD. J'attends son issue avant de poursuivre une quelconque activité de nettoyage. — Tavernier - Mth 10 octobre 2006 à 12:56 (CEST)