Arrivée en 2019. Merci de votre indulgence !

Principales contributions

modifier
  • Miryam Houali : article créé dans le cadre du projet Femmes et Jeux Vidéo France / Les sans pagEs, - si effacé brouillon mis à publication est ici Utilisateur:Woodora/brouillon3
  • Siobhan Reddy : création/traduction augmentée à partir des listes de noms suggérés par le projet Les sans pagEs.
  • Femmes en informatique : traduction en équipe lors de l'atelier Les sans pagEs de mars 2019 au centre des arts numérique de la Gaîté-Lyrique dans le cadre du « mois de la contribution » de Wikipédia. Ajouts francophones à faire. Travail de relecture, corrections trad, modifs, wikification

Venue par le WikiMOOC en 2019

modifier
  • C'est avec le WikiMOOC de la plateforme France Université Numérique que j'ai appris à contribuer sur Wikipédia.
  • Je passe encore du temps à apprendre les ficelles, techniques et usages de l'outil et la communauté. J'y mets toute la rigueur, sinon le temps, nécessaire. Merci d'avance pour vos corrections, vos conseils et votre patience.
  • Je contribue désormais à des modifs mineures (quasi) systématiques d'ordre syntaxique, orthographique et concernant les références, sur les pages que je consulte occasionnellement à mon profit dans le cadre de mon travail de traductrice hors Wikipédia (anglais/allemand vers français). Une preuve que j'ai adopté la nationalité wikipédienne avec un certain bonheur. Ce fut là ainsi les premières contributions que j'ai osées.
  • Je crée et contribue à de premiers articles en équipe et dans le cadre de projets/ateliers de Wikipédia.
  • Je suis très reconnaissante envers les organisateurs du WikiMOOC (un MOOC précis, utile, et avec quelques beaux moments) ; envers les organisatrices et organisateurs d'ateliers et animateur·e·s de projets ; envers les correcteurs inattendus et bienveillants qui repassent sur nos pages et les améliorent. Bref, envers la communauté wikipédienne, puisque communauté en propre il y a !

Traductions de l'anglais et de l'allemand

modifier
Informations Babel sur l’utilisateur
fr-N Cet utilisateur a pour langue maternelle le français.
en-5 This user has professional knowledge of English.
de-5 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf professionellem Niveau.
Utilisateurs par langue

Bon, c'est l'ambition et l'esprit, sans omettre bien sûr la partie création directe en langue française, ainsi que les ajouts francophones de texte ou références dans les traductions de pages.

Surtout, vous pouvez me solliciter ponctuellement pour une contribution ou une relecture impliquant des enjeux de traduction.

Je suis intéressée quant à moi par des conseils éventuels en matière de techniques de mise en page, même si, certes, les tutos sont nombreux sur WP (vous pouvez par exemple me rediriger simplement vers un tuto interne que vous jugez pertinent).

Wikitraducteur en allemand



Références pratiques

modifier

Aide:Wikification

Wikipédia:Liens externes

Wikipédia:Bons articles

Wikipédia:Conventions typographiques#ITALIQUE

Wikipédia:Conventions typographiques#MAJUSCULES

Wikipédia:Conventions typographiques

Fichier:Welcome2WP French WEB.pdf
Projet:Liens vers les pages d'homonymie/Quelques explications Asterix Asterix