2mtauveron
Je ne prends pas vraiment le temps de rédiger des articles ou de traduire. Je préfère me consacrer à ce que je fais le mieux, à savoir localiser des références biblios pour les articles qui en manquent.
Les pages auxquelles je prétends contribuer
modifierLes pages que j'aimerais écrire avec moult détails, explications et éclaircissements (scientifiques ou non)
modifier- Syncatégorématicité
- Tomas_Tranströmer
- Bo_Carpelan
- d'autres poètes nordiques
- SLG à Wikiversité
- Adjectif relationnel
- Robin des bois
- Dunhuang
- Finale (logiciel)
- Dialogisme, pour présenter notamment les idées de Linell, selon lesquelles toute activité cognitive est un dialogue. Pour aller dans le sens Bakhtine : faire référence au Pratiques sur la polyphonie.
- Xylorimba, inspiré de la page anglaise, et de l'Encyclopedia Universalis
- Mode (musique), en mettant des illustrations (dessiner des portées), et des choses sur les modes karnatiques. Préciser qu'il s'agit seulement d'une interprétation (faite, notamment, par Messiaen), des râgas (lien avec Râga, qui évoque, sous un nom différent, le Karnakangi).
- Déclaration d'intention, la démarche d'écriture nécessaire au mariage catholique.
- Sonate pour piano nº 31 de Beethoven, sur le modèle fameux de l'article consacré à la Sonate pour piano nº 32 de Beethoven.
Les traductions auxquelles j'ai contribué
modifierMalgré les recommandations officielles de plusieurs grands gourous wikipédiens, j'utilise vertement et sans modération aucune les outils de traduction automatique (Google Translate, pour ne citer que lui) pour faire mes traductions sur Wikipédia.
- Littérature tibétaine
- Gustaf W. Cronquist (à fignoler, et à clore bientôt, voir Utilisateur:Jatayou)
- Friedrich Zundel
Les traductions auxquelles j'aimerais contribuer
modifier- Géorgie du Sud (du norvégien)
- Tramway de Strasbourg (de l'allemand)
- Ulrica Messing (du suédois, à créer)
- Nikolaï Medtner (de l'anglais, à compléter)
- Wassily Sapellnikoff (de l'anglais, à créer)
- Dinu Lipatti (rajouter des choses depuis la version anglaise)
- Xian Xinghai (compositeur) (idem)
- Stefan George (rajouter des choses depuis la version allemande)
- Art_de_la_fugue (idem)
- Andreas Baader (idem, la traduction est demandée et en plan depuis 2009)
- James Dillon (traduire la page anglaise, et rajouter des choses)
- Erkki-Sven Tüür (traduire certaines choses de l'anglais, de la page de discussion)
- IMRAD (traduire de l'anglais, en rajoutant des choses issues de ma propre expérience)
- Jane Eaglen (traduire de l'anglais)
J'essaie d'être en contact avec
modifierRemerciements
modifierBonjour à vous et merci de votre gentil message. Malheureusement, je ne connais pas suffisamment le suédois pour le traduire mais j'apprécie beaucoup la littérature suédoise. N'hésitez pas à me demander si vous avez la moindre requête et je me ferai un plaisir de vous aider si évidemment, je suis en mesure de le faire.
Très cordialement,
d) 12 mars 2012 à 17:16 (CET)