Tautiška giesmė
Tautiška giesmė est l'hymne national de la Lituanie depuis 1919. La musique et le texte ont été écrits en 1898 par le physicien et poète Vincas Kudirka.
Tautiška giesmė (lt) | |
Chant national | |
---|---|
Hymne national de | Lituanie |
Autre(s) nom(s) | Lietuva, Tėvyne mūsų (lt) Lituanie, notre Patrie Lietuvos himnas (lt) Hymne de la Lituanie |
Paroles | Vincas Kudirka 1898 |
Musique | Vincas Kudirka 1898 |
Adopté en | 1919 (puis en 1992) |
Fichier audio | |
Tautiška giesmė (Instrumental) | |
modifier |
Historique
modifierLa chanson a été interprétée pour la première fois en public à Vilnius en 1905 et devint hymne officiel en 1919.
En 1950, sous l'occupation soviétique Tautiška giesmė fut interdit et remplacé par l'hymne officiel de la République socialiste soviétique de Lituanie exaltant l'Union soviétique et ses valeurs.
Dans les années 1980 alors que le mouvement d'indépendance prend de l'ampleur, Tautiška giesmė devient un symbole et est chanté régulièrement. Il redevient hymne officiel en 1992 lors de la ratification de la Constitution, puis fut confirmé en 1999 par la ratification de la loi nationale, définissant de plus le protocole associé à l'hymne national.
À l'inverse de nombreux hymnes nationaux, il ne contient aucune référence guerrière mais appelle les Lituaniens à répandre la vertu et la vérité.
Paroles
modifierÉcriture latine | Écriture cyrillique | Transcription API |
---|---|---|
Lietuva, Tėvyne mūsų, |
Лиетува, Тевыне мусу, |
[lʲɪæ.tˠʊ.vˠɐ ǀ tʲeː.vʲiː.nʲæ mˠuː.sˠuː ǀ] |
Traduction en français
modifier- O Lituanie, notre Patrie,
- Toi, terre de vaillants hommes,
- Que tes enfants puisent leur force
- Dans ton glorieux passé.
- Que tes enfants suivent
- Les chemins de la vertu,
- Qu’ils travaillent à ton profit
- Et au bien-être des gens.
- Que le soleil de la Lituanie
- Chasse les ténèbres
- Que la lumière et la vérité
- Accompagnent nos actions.
- Que l’amour de la Lituanie
- Brûle dans nos cœurs,
- Qu’au nom de cette Lituanie
- Fleurisse l’unité !