Maburaho
Maburaho (まぶらほ ) est une série japonaise de romans illustrés de Toshihiko Tsukiji (ja) publiée du au .
Type | Shōnen |
---|---|
Genres | Comédie romantique, drame, érotique, fantasie, harem |
Thèmes | Amour et amitiés, magie, surnaturel, tranche de vie, vie scolaire |
Genre | Comédie romantique, drame, érotique, fantasie, harem |
---|---|
Auteur | Toshihiko Tsukiji (ja) |
Illustrateur | E‐ji Komatsu (ja) |
Éditeur | (ja) Fujimi Shobo |
Prépublication | Gekkan Dragon Magazine |
Sortie initiale | – |
Volumes | 33 (4 + 22 nouvelles + 6 histoires secondaires + 1 supplémentaire) |
Cible éditoriale |
Comédie romantique, drame, érotique, fantasie, harem |
---|---|
Scénariste | Toshihiko Tsukiji (ja) |
Dessinateur |
Miki Miyashita (ja) (volume 1) Kinoto Sensōji (volume 2) |
Éditeur | (ja) Kadokawa Shoten |
Prépublication | Gekkan Dragon Age |
Sortie initiale | – |
Volumes | 2 (2 tomes/volume) |
Genre | Comédie romantique, drame, fantasie, harem |
---|---|
Réalisateur | |
Producteur |
Maburaho seisaku iinkai |
Studio d’animation | J.C.Staff |
Compositeur |
4Peace |
Chaîne | WOWOW |
1re diffusion | – |
Épisodes | 24 |
Elle a été adaptée en manga dans le magazine Monthly Dragon Age du au . Une adaptation en anime de vingt-quatre épisodes réalisée par les studios J.C. Staff a été diffusée entre le et le sur WOWOW.
Histoire
modifierPrologue
modifierDans une réalité alternative contemporaine où la magie est un élément du quotidien ainsi qu’une aptitude innée pour chaque individu, le quota individuel d’utilisation de cette dernière est prédéterminé à sa naissance et déterminant pour sa place dans la hiérarchie sociale, un magicien qui épuiserait entièrement sa magie se condamnant à disparaître.
Synopsis
modifierÀ l’Académie Aoi, établissement japonais élitiste formant les meilleurs magiciens, Kazuki Shikimori est un élève de 17 ans de la classe 2-B à la vie banale, sans succès auprès des filles ainsi que considéré comme inférieur du fait de ses résultats et, surtout, de sa particularité à ne pouvoir utiliser la magie que huit fois en tout et pour tout au cours de son existence, le vouant à être un individu de seconde zone.
Mais alors qu’il se résignait à accepter son sort, trois jeunes et superbes magiciennes de son école (la nouvellement transférée Yūna Miyama ainsi que les populaires Kuriko Kazetsubaki et Rin Kamishiro) bouleversent sans signes avant-coureurs son quotidien en se mettant à lui sauter dessus et le poursuivre de leurs assiduités dans le but d’obtenir ses « gènes » : en effet, bien que ses parents et lui ne semblent pas être une famille extraordinaire, Kazuki découvre qu’il est au contraire le descendant d’une longue lignée de puissants magiciens et qu’il transmettrait cette accumulation latente de potentiel magique (qui serait récessive chez lui) à son futur enfant.
Les plus grandes familles perdant de leurs pouvoirs par manque de « sang neuf », ses gènes deviennent donc un objet de convoitise auprès des condisciples de l’autre sexe.
Personnages
modifierUnivers
modifierLa magie
modifier- Dans l’univers de cette œuvre, le quota d’utilisation possible au cours de l’existence de la magie (魔法, mahō ), faculté innée et commune, est prédéterminé dès la naissance et varie en fonction de chaque individu.
- Il est acquis que, plus le nombre de sorts magiques est élevé, plus les compétences sont élevées : cependant, si ledit quota magique venait à être épuisé, le corps du magicien mourrait en se transformant en poussière.
- De plus, ce nombre est à deux chiffres pour les gens ordinaires (environ 50 de moyenne pour la population mondiale) ; ceux des étudiants de l’Académie Aoi, quant à eux, se situent pour la plupart entre des milliers à des dizaines de milliers (8 000 en moyenne pour l’établissement).
L’Académie Aoi
modifier- L’Académie Aoi (葵学園, Aoi gakuen ) est une école de formation de magiciens d’élite fréquentée par Kazuki Shikimori ainsi que la plupart des autres personnages.
- À ce titre, il est le lieu d’intrigue principal.
Le MMM (Motto Motto Maid‐san)
modifier- MMM, pour Motto Motto Maid‐san (MMM / もっともっとメイドさん (ja), Motto Motto Meido‐san , litt. « Toujours plus de servantes »), est à la fois une organisation d’amateurs de servantes et un groupe armé dont fait partie Liera Scharnhorst.
- Formée à Londres en 1926 par de hauts amateurs craignant la disparition des servantes de la terre, son caractère étant fortement souterrain à ses débuts, elle était par dissimulation active sous un nom japonais, qui était peu répandu à l’époque. Aussi, à l’exception de leurs « maîtres » (ご主人様, goshujin‐sama ) tous les membres du MMM sont des femmes, qui après une formation dans des écoles d’arts ménagers à travers le monde sont affectées à chaque compagnie.
- Comme mentionné ci‐dessus, une servante du MMM ne fait pas que des tâches ménagères et sa formation est donc essentielle, des combats inter‐unités pouvant survenir selon la situation.
Compagnies du MMM
modifier- Une compagnie du MMM jure fidélité à son propre maître et agit de concert, mais comme les membres du MMM sont dispersés sur la planète, chaque unité y est aussi répartie : de ce fait, les caractéristiques d’une compagnie ainsi que ses servantes affiliées changent selon les garnisons. À titre d’exception, il existe des unités voyageant à travers le monde, comme la 5e compagnie servante de chasseurs blindés.
- De plus, les armes à feu et autres armements diffèrent souvent d’une unité à l’autre — en fonction des goûts du maître qu’elles servent — et ne sont pas normalisées.
- Le commandant de chaque compagnie est une servante particulièrement excellente au sein du MMM.
- 1re compagnie servante de chasseurs blindés (
第一装甲猟兵侍女中隊 / 1. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐ichi Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī )
- Une unité d’élite, la plus traditionnelle parmi toutes celles du MMM.
- Combattant activement, elle n’a pas de garnison permanente.
- 2e compagnie servante de chasseurs blindés (
第二装甲猟兵侍女中隊 / 2. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐ni Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī )
- Commandant de compagnie : Cynthia Frost
- Base : Royaume-Uni
- Une compagnie connue pour avoir été reprise par une personnalité politique en guise de maître.
- Contrairement à la 1re compagnie homologue, elle ne quitte sa base que lors des déplacements de ce dernier.
- 3e compagnie servante de chasseurs blindés (
第三装甲猟兵侍女中隊 / 3. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐san Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī )
- Commandant de compagnie : Marianne Lefort
- Base : France
- Une compagnie dont la génération de maîtres successifs est propriétaire de leur château, et de première classe en matière de nettoyage ainsi que de rangement.
- Elle est également productrice de vin.
- Corps d’Afrique servant [MAK / Maid Afrika Korps] (MAK /
メイド アフリカ 軍団 / Mädchen Afrikakorps, Meido Afurika gundan ) - Un corps expéditionnaire de la 3e compagnie servante de chasseurs blindés.
- Selen Radomski en fit partie avant d’être récupérée par la 5e.
- Corps d’Afrique servant [MAK / Maid Afrika Korps] (MAK /
- 4e compagnie servante de chasseurs blindés (
第四装甲猟兵侍女中隊 / 4. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐yon Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī )
- Commandant de compagnie : Valeria Coco
- Base : Italie
- Une compagnie dont le maître actuel est président d’entreprise manufacturière et travaille, en étroite collaboration avec sa famille, dans d’autres unités.
- Depuis que l’intéressé est en vacances à Dubaï, savoir nager est obligatoire dans cette unité.
- 5e compagnie servante de chasseurs blindés (
第五装甲猟兵侍女中隊 / 5. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐go Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī ) / la « Katioucha sanglante » (血 まみれのカチューシャ , chimamire no Kachūsha ) (surnom)
- Commandant de compagnie : Liera Scharnhorst
- Base : Japon
- La compagnie dont fait partie Liera Scharnhorst.
- Dotée de beaucoup d’expérience en combat réel, sa devise est « guérir le cœur du maître » (主人の心を癒す, `shujin no kokoro wo iyasu' ).
- Par le passé, sa force de combat et ses tâches ménagères étaient du plus bas niveau, au point d’hériter d’un sobriquet : or, sa réputation a considérablement augmenté ces dernières années.
- Elle possède de nombreux commandants de peloton uniques en leur genre.
- 1er peloton servant de chasseurs (
第一猟兵メイド小隊 / 1. Jäger Mädchen Zug, dai‐ichi Yēgā Mētohyen Tsūku ) - Commandant de peloton : Nelly Freuer
- Une unité de la 5e compagnie servante de chasseurs blindés.
- 1er peloton servant de chasseurs (
- Peloton servant de reconnaissance (
捜索 メイド 小隊 / Aufklärer Mädchen Zug, Aofukurērā Mētohyen Tsūku ) - Commandant de peloton : Selen Radomski
- Une unité de la 5e compagnie servante de chasseurs blindés.
- Peloton servant de reconnaissance (
- 6e compagnie servante de chasseurs blindés (
第六装甲猟兵侍女中隊 / 6. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐roku Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī )
- Commandant de compagnie : Reinhilde Obstfelder
- Base : Allemagne
- Il y a une histoire selon laquelle la moitié de la compagnie aurait été, du temps de sa fondation, transférée sous le contrôle direct du MMM.
- Aujourd’hui encore, nombre de ses servantes ont l’habitude du maniement d’instruments de musique.
- 7e compagnie servante de chasseurs blindés (
第七装甲猟兵侍女中隊 / 7. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐nana Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī )
- Commandant de compagnie : Simone Barkmann
- Base : Allemagne
- Une compagnie dont le maître possède souvent un manoir en bord de mer.
- Ceci explique peut‐être que ses servantes affiliées sont douées pour cuisiner des plats au poisson.
- 8e compagnie servante de chasseurs blindés (
第八装甲猟兵侍女中隊 / 8. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐hachi Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī )
- Commandant de compagnie : Klara Nähring
- Base : Argentine
- Une compagnie dont le maître possède une énorme quantité de terres, ainsi que beaucoup de servantes n’ayant jamais vu d’autres pelotons.
- La possession d’une « serpillière d’identification » y est rendue obligatoire depuis qu’elle a essuyé une attaque alliée.
- 9e compagnie servante de chasseurs blindés (
第九装甲猟兵侍女中隊 / 9. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐kyū Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī ) / la « Compagnie Lapin » (うさぎ中隊 / Kaninchen Kompanie, Kanīnhyen Kanpanī ) (surnom)
- Commandant de compagnie : Fine Baker
- Base : Australie
- Une compagnie entièrement déployée localement pour la capture de lapins sauvages, puisqu’il y a une prime pour les attraper.
- En combat, elle est spécialisée dans des déplacements aussi rapides et agiles que ces derniers.
- 10e compagnie servante de chasseurs blindés (
第十装甲猟兵侍女中隊 / 10. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐jū Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī )
- Commandant de compagnie : Ellen Forssman
- Base : Suède
- Une compagnie dont les servantes, qui régulièrement exposées à des températures basses, sont souvent équipées différemment des autres.
- Elle excelle dans le combat en milieu montagneux et conditions nivéales.
- 2e compagnie servante de troupes aéroportées (
第二降下猟兵侍女中隊 / 2. Fallschirmjäger Mädchen Kompanie, dai‐ni Fōrushirumuyēgā Mētohyen Kanpanī ) - La maison‐mère de la 1re compagnie servante de cavalerie.
- 1re compagnie servante de cavalerie (
第一騎兵侍女中隊 1. Kavallerie Mädchen Kompanie, dai‐ichi Kavarerī Mētohyen Kanpanī )
- 1re compagnie servante de cavalerie (
- Commandant de compagnie : Daisy Kilgore
- Base : États-Unis
- Une compagnie rattachée à la 2e compagnie servante de troupes aéroportées.
- Elle possède un grand nombre d’hélicoptères, et se félicite de son système de livraison par cette voie.
- 501e compagnie servante de chars (
第五〇一戦車侍女中隊 / 501. Kampfpanzer Mädchen Kompanie, dai‐go rei ichi Kanpupantsā Mētohyen Kanpanī )
- Commandant de compagnie : Glafira Loranova
- Base : incertain (possiblement[1], Saint-Pétersbourg)
- Une compagnie organisée en unité de réserve blindée lorsque les conflits inter‐unités se sont poursuivis.
- Troupes brandebourgeoises (
ブランデンブルク 部隊 / Brandenburgischen Truppen, Burandenburuku Toruppen )
- Une unité opérationnelle aux taille et effectifs inconnus, établie à des fins d’infiltration.
- Qu’elle soit récemment utilisée pour des conflits politiques est jugé problématique.
Rangs
modifier- Des grades sont attribués aux servantes : leur rang est déterminé par leur serre‐tête, dont la couleur remplace l’insigne.
Couleur associée (serre‐tête de servante) | Titre de servante (grade interne au MMM) | Grade militaire associé |
---|---|---|
Violet ( |
Matrone ( |
Colonel ( |
Vert ( |
Aide‐ménagère ( |
Lieutenant‐colonel ( |
Noir ( |
Domestique ( |
Commandant/major ( |
Rouge ( |
Gouvernante ( |
Capitaine ( |
Jaune (moderne) ( |
Femme de ménage ( |
Lieutenant ( |
Bleu clair ( |
Servante de salon ( |
Sous‐lieutenant ( |
Rayé rouge‐blanc ( |
Servante intermédiaire ( |
Adjudant‐chef ( |
Rose ( |
Chambrière ( |
Sergent‐major ( |
Bleu ( |
Nourrice ( |
Sergent‐chef ( |
Rayé bleu‐rouge ( |
Serveuse de comptoir ( |
Sergent ( |
Jaune (traditionnel) ( |
Fille d’arrière‐cuisine ( |
Caporal ( |
Rayé bleu‐blanc ( |
Fille de salle ( |
Soldat de 1re classe ( |
Blanc ( |
Fille de cuisine ( |
Soldat de 2de classe ( |
Liste des volumes
modifierSérie principale
modifierno | Japonais | ||
---|---|---|---|
Titre | Date de sortie | ISBN | |
1 | ノー・ガール・ノー・クライ (Nō Gāru Nō Kurai / No Girl No Cry , litt. « Pas de fille, pas de pleurs ») |
[ja_RI 1], [ja_RI 2] (parution) [ja_RI 1], [ja_RI 2] (première édition) |
4-8291-1387-1[ja_RI 1], [ja_RI 2] |
Liste des chapitres :
| |||
2 | アージ・オーヴァーキル (Āji Ōvākiru / Urge Overkill , litt. « Urgence excessive ») |
[ja_RI 3], [ja_RI 4] (parution) [ja_RI 3], [ja_RI 4] (première édition) |
4-8291-1528-9[ja_RI 3], [ja_RI 4] |
Liste des chapitres :
| |||
3 | デソレイション・エンジェルス (Desoreishon Enjerusu / Desolation Angels , litt. « Anges de la désolation ») |
[ja_RI 5], [ja_RI 6] | 4-8291-1727-3[ja_RI 5], [ja_RI 6] |
Liste des chapitres :
| |||
4 | ストレンジ・フェノメノン (Sutorenji Fenomenon / Strange Phenomenon , litt. « Phénomène étrange ») |
[ja_RI 7], [ja_RI 8] | 4-8291-1861-X[ja_RI 7], [ja_RI 8] |
Liste des chapitres :
|
no | Japonais | ||
---|---|---|---|
Titre | Date de sortie | ISBN | |
1 | にんげんの巻 (Ningen no maki , litt. « Volume des Humains ») |
[ja_RIN 1], [ja_RIN 2] (parution) [ja_RIN 1], [ja_RIN 2] (première édition) |
4-8291-1397-9[ja_RIN 1], [ja_RIN 2] |
Liste des chapitres :
| |||
2 | ゆうれいの巻・うえ (Yūrei no maki ‐ Ue , litt. « Volume des Esprits ‐ Première [partie] ») |
[ja_RIN 3], [ja_RIN 4] (parution) [ja_RIN 3], [ja_RIN 4] (première édition) |
4-8291-1419-3[ja_RIN 3], [ja_RIN 4] |
Liste des chapitres :
| |||
3 | ゆうれいの巻・なか (Yūrei no maki ‐ Naka , litt. « Volume des Esprits ‐ Seconde [partie] ») |
[ja_RIN 5], [ja_RIN 6] (parution) [ja_RIN 5], [ja_RIN 6] (première édition) |
4-8291-1448-7[ja_RIN 5], [ja_RIN 6] |
Liste des chapitres :
| |||
4 | ゆうれいの巻・した (Yūrei no maki ‐ Shita , litt. « Volume des Esprits ‐ Dernière [partie] ») |
[ja_RIN 7], [ja_RIN 8] (parution) [ja_RIN 7], [ja_RIN 8] (première édition) |
4-8291-1507-6[ja_RIN 7], [ja_RIN 8] |
Liste des chapitres :
| |||
5 | ふっかつの巻・ひがし (Fukkatsu no maki ‐ Higashi , litt. « Volume de la résurrection ‐ Est ») |
[ja_RIN 9], [ja_RIN 10] (parution) [ja_RIN 9], [ja_RIN 10] (première édition) |
4-8291-1555-6[ja_RIN 9], [ja_RIN 10] |
Liste des chapitres :
| |||
6 | ふっかつの巻・とうなん (Fukkatsu no maki ‐ Tounan , litt. « Volume de la résurrection ‐ Sud‐est ») |
[ja_RIN 11], [ja_RIN 12] (parution) [ja_RIN 11], [ja_RIN 12] (première édition) |
4-8291-1575-0[ja_RIN 11], [ja_RIN 12] |
Liste des chapitres :
| |||
7 | ふっかつの巻・みなみ (Fukkatsu no maki ‐ Minami , litt. « Volume de la résurrection ‐ Sud ») |
[ja_RIN 13], [ja_RIN 14] (parution) [ja_RIN 13], [ja_RIN 14] (première édition) |
4-8291-1597-1[ja_RIN 13], [ja_RIN 14] |
Liste des chapitres :
| |||
8 | ふっかつの巻・なんせい (Fukkatsu no maki ‐ Nansei , litt. « Volume de la résurrection ‐ Sud‐ouest ») |
[ja_RIN 15], [ja_RIN 16] | 4-8291-1623-4[ja_RIN 15], [ja_RIN 16] |
Liste des chapitres :
| |||
9 | ふっかつの巻・にし (Fukkatsu no maki ‐ Nishi , litt. « Volume de la résurrection ‐ Ouest ») |
[ja_RIN 17], [ja_RIN 18] | 4-8291-1685-4[ja_RIN 17], [ja_RIN 18] |
Liste des chapitres :
| |||
10 | ふっかつの巻・せいほく (Fukkatsu no maki ‐ Seihoku , litt. « Volume de la résurrection ‐ Nord‐ouest ») |
[ja_RIN 19], [ja_RIN 20] | 4-8291-1697-8[ja_RIN 19], [ja_RIN 20] |
Liste des chapitres :
| |||
11 | ふっかつの巻・きた (Fukkatsu no maki ‐ Kita , litt. « Volume de la résurrection ‐ Nord ») |
[ja_RIN 21], [ja_RIN 22] | 4-8291-1755-9[ja_RIN 21], [ja_RIN 22] |
Liste des chapitres :
| |||
12 | ふっかつの巻・ほくとう (Fukkatsu no maki ‐ Hokutou , litt. « Volume de la résurrection ‐ Nord‐est ») |
[ja_RIN 23], [ja_RIN 24] | 4-8291-1808-3[ja_RIN 23], [ja_RIN 24] |
Liste des chapitres :
| |||
13 | じょなんの巻・いち (Jonan no maki ‐ Ichi , litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Un ») |
[ja_RIN 25], [ja_RIN 26] | 978-4-8291-1894-8[ja_RIN 25], [ja_RIN 26] |
Liste des chapitres :
| |||
14 | じょなんの巻・に (Jonan no maki ‐ Ni , litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Deux ») |
[ja_RIN 27], [ja_RIN 28] | 978-4-8291-1963-1[ja_RIN 27], [ja_RIN 28] |
Liste des chapitres :
| |||
15 | じょなんの巻・さん (Jonan no maki ‐ San , litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Trois ») |
[ja_RIN 29], [ja_RIN 30] | 978-4-8291-3280-7[ja_RIN 29], [ja_RIN 30] |
Liste des chapitres :
| |||
16 | じょなんの巻・よん (Jonan no maki ‐ Yon , litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Quatre ») |
[ja_RIN 31], [ja_RIN 32] | 978-4-8291-3378-1[ja_RIN 31], [ja_RIN 32] |
Liste des chapitres :
| |||
17 | じょなんの巻・ご (Jonan no maki ‐ Go , litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Cinq ») |
[ja_RIN 33], [ja_RIN 34] | 978-4-8291-3436-8[ja_RIN 33], [ja_RIN 34] |
Liste des chapitres :
| |||
18 | じょなんの巻・ろく (Jonan no maki ‐ Roku , litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Six ») |
[ja_RIN 35], [ja_RIN 36] | 978-4-8291-3504-4[ja_RIN 35], [ja_RIN 36] |
Liste des chapitres :
| |||
19 | じょなんの巻・なな (Jonan no maki ‐ Nana , litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Sept ») |
[ja_RIN 37], [ja_RIN 38] | 978-4-8291-3568-6[ja_RIN 37], [ja_RIN 38] |
Liste des chapitres :
| |||
20 | じょなんの巻・はち (Jonan no maki ‐ Hachi , litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Huit ») |
[ja_RIN 39], [ja_RIN 40] | 978-4-8291-3615-7[ja_RIN 39], [ja_RIN 40] |
Liste des chapitres :
| |||
21 | じょなんの巻・きゅう (Jonan no maki ‐ Kyū , litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Neuf ») |
[ja_RIN 41], [ja_RIN 42] | 978-4-8291-3836-6[ja_RIN 41], [ja_RIN 42] |
22 | じょなんの巻・じゅう (Jonan no maki ‐ Jū , litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Dix ») |
[ja_RIN 43], [ja_RIN 44] | 978-4-04-070547-7[ja_RIN 43], [ja_RIN 44] |
Liste des chapitres :
|
no | Japonais | ||
---|---|---|---|
Titre | Date de sortie | ISBN | |
1 | メイドの巻 (Meido no maki / Maid no maki , litt. « Volume de servantes ») |
[ja_RIS 1], [ja_RIS 2] (parution) [ja_RIS 1], [ja_RIS 2] (première édition) |
4-8291-1470-3[ja_RIS 1], [ja_RIS 2] |
Liste des chapitres :
| |||
2 | もっとメイドの巻 (Motto Meido no maki / Motto Maid no maki , litt. « Volume avec plus de servantes ») |
[ja_RIS 3], [ja_RIS 4] | 4-8291-1650-1[ja_RIS 3], [ja_RIS 4] |
Les chapitres sont titrés en référence à :
| |||
3 | もっともっとメイドの巻 (Motto motto Meido no maki / Motto motto Maid no maki , litt. « Volume avec toujours plus de servantes ») |
[ja_RIS 5], [ja_RIS 6] | 4-8291-1835-0[ja_RIS 5], [ja_RIS 6] |
Les chapitres sont titrés en référence à :
| |||
4 | さらにメイドの巻 (Sara ni Meido no maki / Sara ni Maid no maki , litt. « Volume d’autres servantes ») |
[ja_RIS 7], [ja_RIS 8] | 978-4-8291-1912-9[ja_RIS 7], [ja_RIS 8] |
Les chapitres sont titrés en référence à :
| |||
5 | またまたメイドの巻 (Mata mata Meido no maki / Mata mata Maid no maki , litt. « Volume avec encore des servantes ») |
[ja_RIS 9], [ja_RIS 10] | 978-4-8291-3323-1[ja_RIS 9], [ja_RIS 10] |
Les chapitres sont titrés en référence à :
| |||
6 | さいごのメイドの巻 (Saigo no Meido no maki / Saigo no Maid no maki , litt. « Dernier volume de servantes ») |
[ja_RIS 11], [ja_RIS 12] | 978-4-8291-3902-8[ja_RIS 11], [ja_RIS 12] |
no | Japonais | ||
---|---|---|---|
Titre | Date de sortie | ISBN | |
凜の巻 (Rin no maki , litt. « Volume de Rin ») |
[ja_RI+ 1], [ja_RI+ 2] | 978-4-8291-3255-5[ja_RI+ 1], [ja_RI+ 2] | |
Liste des chapitres :
|
Manga
modifierListe des tomes
modifierKadokawa Comics Dragon Jr.
modifierno | Japonais | ||
---|---|---|---|
Titre | Date de sortie | ISBN | |
1 | (Maburaho 1 ) |
[ja_BD 1], [ja_BD 2] | 4-04-712348-X[ja_BD 1], [ja_BD 2] |
Liste des chapitres :
| |||
Premier tome de l’adaptation en bande dessinée. | |||
2 | (Maburaho 2 ) |
[ja_BD 3], [ja_BD 4] | 4-04-712364-1[ja_BD 3], [ja_BD 4] |
Liste des chapitres :
| |||
Second tome de l’adaptation en bande dessinée. | |||
2 | 「限定版」 ([Genteiban] Maburaho 2 , litt. « Maburaho 2 [édition limitée] ») |
[ja_BD 5], [ja_BD 6] | 4-04-712363-3[ja_BD 5], [ja_BD 6] |
Édition limitée du second tome de l’adaptation en bande dessinée. |
Fujimi Shobō DRAGON COMICS
modifierno | Japonais | ||
---|---|---|---|
Titre | Date de sortie | ISBN | |
『まぶらほVSスレイヤーズ!? ドラゴン☆オールスターズ 激闘編』 (Maburaho VS Slayers⁉ ‐ Dragon☆All Stars Gekitou‐hen , litt. « Maburaho contre Slayers⁉ ‐ Dragon☆All Stars [Arc du Combat acharné] ») |
[ja_BDA 1], [ja_BDA 2] | 978-4-0492-6235-3[ja_BDA 1], [ja_BDA 2] | |
Anthologie de 168 pages faisant une incursion parodique dans l’univers du jeu de cartes à collectionner Dragon☆All Stars. |
Kadokawa Comics Dragon Jr. (série Colorful Comic)
modifierno | Japonais | ||
---|---|---|---|
Titre | Date de sortie | ISBN | |
1 | まぶらほ Colorful Comic.1 (Maburaho Colorful Comic.1 , litt. « Maburaho ‐ Bande dessinée Colorée [1] ») |
[ja_BDC 1], [ja_BDC 2] | 4-04-712418-4[ja_BDC 1], [ja_BDC 2] |
Liste des chapitres :
| |||
Premier tome de l’adaptation en bande dessinée colorisée. | |||
2 | まぶらほ Colorful Comic.2 (Maburaho Colorful Comic.2 , litt. « Maburaho ‐ Bande dessinée Colorée [2] ») |
[ja_BDC 3], [ja_BDC 4] | 4-04-712463-X[ja_BDC 3], [ja_BDC 4] |
Second tome de l’adaptation en bande dessinée colorisée. |
Livres connexes
modifierLivre amateur
modifierLivre dédié au roman illustré
modifierno | Japonais | ||
---|---|---|---|
Titre | Date de sortie | ISBN | |
ドラゴンマガジン 『 (DRAGON MAGAZINE ‐ SUPER GUIDE! Maburaho ) |
[ja_FB 1] | 978-4-8291-7555-2[ja_FB 1] | |
Guide dédié de 160 pages de la série SUPER GUIDE! ( |
Livre dédié à l’adaptation animée
modifierno | Japonais | ||
---|---|---|---|
Titre | Date de sortie | ISBN | |
(DRAGON MAGAZINE ‐ H16-nen 5 tsuki-gō [5/2004] ‐ Gouka Maburaho “Yūna” Figure furoku! , litt. « DRAGON MAGAZINE ‐ numéro du 5e mois de l’an Heisei 16 ‐ ‹ Appendice de la figurine de luxe "Yūna" de Maburaho ! › ») |
[ja_FB 2] | | |
Appendice de 208 pages sur le roman original et son adaptation animée (mensuel DRAGON MAGAZINE de Fujimi Shobō ‐ numéro spécial de printemps [2004]). | |||
(DRAGON MAGAZINE ‐ H16-nen 6 tsuki-gō [6/2004] zōkan ‐ Maburaho Fanbook , litt. « DRAGON MAGAZINE ‐ numéro spécial du 6e mois de l’an Heisei 16 ‐ ‹ Livre amateur sur Maburaho › ») |
[ja_FB 3] | | |
Guide complet de 84 pages sur l’adaptation animée (mensuel DRAGON MAGAZINE de Fujimi Shobō ‐ édition spéciale de juin 2004). | |||
エムディエヌコーポレーション 『まぶスペ- (MdN Corporation ‐ MabuSpe ‐ MABURAHO SPECIAL ) |
[ja_FBA03 1], [ja_FBA03 2], [ja_FBA03 3] | 4-8443-5793-X[ja_FBA03 1], [ja_FBA03 2], [ja_FBA03 3] | |
Guide complet de 95 pages sur l’adaptation animée incluant des fiches de personnages. |
no | Japonais | ||
---|---|---|---|
Titre | Date de sortie | ISBN | |
アスキー・メディアワークス 『 (ASCII MEDIA WORKS ‐ E‐JI KOMATSU (ja) ARTWORKS @ MAGICAL MATRIX , litt. « ASCII MEDIA WORKS ‐ Illustrations d’E‐JI KOMATSU à MAGICAL MATRIX ») |
[ja_GSH 1] | 978-4-0488-6946-1[ja_GSH 1] | |
Recueil illustré de 320 pages incluant plus de 600 illustrations ‐ dont des travaux pour Maburaho ‐ par l’illustrateur originel de l’œuvre, E‐JI KOMATSU (ja). |
Anime
modifierDoublage
modifierJaponais | Français | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kazuki Shikimori (式森和樹, Shikimori Kazuki ) | Daisuke Sakaguchi | (non doublé) | ||||||
Akeno Watanabe (enfant) | ||||||||
Yūna Miyama (宮間夕菜, Miyama Yūna ) | Hitomi Nabatame (ja) | |||||||
Kuriko Kazetsubaki (風椿玖里子, Kazetsubaki Kuriko ) | Yuki Matsuoka | |||||||
Rin Kamishiro (神城凜, Kamishiro Rin ) | Yuka Inokuchi | |||||||
Haruaki Akai (紅尉晴明, Akai Haruaki ) | Kōji Tsujitani | |||||||
Elizabath (エリザベート, Erizabēto ) | Kimiko Koyama (ja) | |||||||
Yukihiko Nakamaru (仲丸由紀彦, Nakamaru Yukihiko ) | Ryō Naitō (ja) | |||||||
Mitsuhiro Uki (浮氣光洋, Uki Mitsuhiro ) | Shinji Kawada (ja) | |||||||
Kaori Iba (伊庭かおり, Iba Kaori ) | Junko Noda | |||||||
Takashi Yamaguchi (山口隆史, Yamaguchi Takashi ) Familier (式神, shikigami ) (épisode 19) Étudiant masculin (男子生徒, danshi seito ) (épisode 3) |
Takayuki Yamaguchi (ja) | |||||||
Shino Akai (紅尉紫乃, Akai Shino ) | Yoshino Takamori (ja) | |||||||
Karei Hirosaki (尋崎華怜, Hirosaki Karei ) | Emi Shinohara (ja) | |||||||
Kazumi Matsuda (松田和美, Matsuda Kazumi ) | Masumi Asano | |||||||
Raika Naruo (鳴尾来花, Naruo Raika ) | Noriko Shitaya (ja) | |||||||
Chihaya Yamase (山瀬千早, Yamase Chihaya ) | Mai Nakahara | |||||||
Sayumi Morisaki (杜崎沙弓, Morisaki Sayumi ) Kazuki enfant (少年和樹, shōnen Kazuki ) Présentateur de télévision (TVアナウンサー, Tī Vī Anaunsā ) (épisode 6) Femme (女, onna ) (épisode 16) |
Akeno Watanabe | |||||||
Étudiante [A] (女生徒(A), onna seito [A] ) (épisodes 4, 14 et 20) Femme de chambre [A] (メイド(A), Meido [A] ) (épisodes 1 et 7) Matsuba Yūki (結城松葉, Yūki Matsuba ) Présentatrice de journal (ニュースキャスター, Nyūsukyasutā ) (épisode 10) Mère (母, haha ) (épisode 16) Membre du personnel de télédiffusion B (放送部員B, hōsō buin B ) (épisode 21) Employée (店員, tenin ) (épisode 22) Étudiant (生徒, seito ) (épisode 5) |
Seika Hosokawa (ja) | |||||||
Directeur [Mori] (森校長[2] / 校長先生[3], Mori-kōchō / kōchō sensei ) | Kan Tanaka (ja) | |||||||
Pr Miura (三浦先生, Miura-sensei ) | Kōji Ishii | |||||||
Makoto Kudō (久藤魔琴[4] / 工藤魔琴[5], Kudō Makoto ) Femme de chambre B (メイドB, Meido B ) (épisode 7) Voix au téléphone (電話の声, denwa no koe ) (épisode 1) Annonce (アナウンス, Anaunsu ) (épisode 9) Enfant (子供, kodomo ) (épisode 16) Membre du personnel de télédiffusion A (放送部員A, hōsō buin A ) (épisode 21) Étudiante (女生徒, onna seito ) (épisode 14) Étudiant (生徒, seito ) (épisode 5) |
Sayaka Narita (ja) | |||||||
Naho Harunaga (春永那穂, Harunaga Naho ) Étudiante B (女生徒B, onna seito B ) (épisode 4) |
Megumi Kojima (ja) | |||||||
Mitsuaki Nanba [crédité « L’aîné Nanba »] (難波先輩, Nanba-senpai ) | Daisuke Namikawa | |||||||
Keyaki Otomura (音邑けやき, Otomura Keyaki ) | Akiko Yajima | |||||||
Shunji Kamishiro (神城駿司, Kamishiro Shunji ) | Yasunori Matsumoto (ja) | |||||||
Takuto Abe (阿部拓人, Abe Takuto ) Gros garçon (太男, futo otoko ) (épisode 20) |
Norihisa Mori (ja) | |||||||
Maika Kazetsubaki (風椿麻衣香, Kazetsubaki Maika ) | Atsuko Tanaka | |||||||
Maiho Kurioka (栗丘舞穂, Kurioka Maiho ) | Chiemi Chiba | |||||||
Cuisinier (料理人, ryōrinin ) (épisode 6) | Masahiro Okazaki (ja) | |||||||
Kazuya Kobayashi (ja) | ||||||||
Petit garçon (少年, shōnen ) (épisode 8) | Hōko Kuwashima | |||||||
Propriétaire [Rumiko] (女将(ルミ子), okami [Rumiko] ) (épisode 9) Eri (絵里 ) (épisode 18) |
Akemi Okamura | |||||||
Chauffeur de taxi (タクシー運転手, Takushī untenshu ) (épisode 9) | Hideyuki Umedzu | |||||||
Ogre des montagnes (ロックデビル, Rokku Debiru ) (épisode 9) | Toshitsugu Takashina (ja) | |||||||
Esprit A (精霊A, seirei A ) (épisode 9) | Yūki Taniguchi | |||||||
Esprit B (精霊B, seirei B ) (épisode 9) | Shinichi Kishino (ja) | |||||||
Guérisseur (治療師, chiryō-shi ) (épisode 10) | Hiroshi Ōtake | |||||||
Kōichi Taki [crédité « Taki »] (滝 ) (épisode 16) | Masami Kikuchi | |||||||
Inspecteur de police (警部, keibu ) (épisode 16) | Kōichi Nagano (ja) | |||||||
Femme [complice de Taki] (女性, josei ) (épisode 16) | ICHIKO (ja) | |||||||
Homme A (男A, otoko A ) (épisode 18) | Tomoyuki Shimura (ja) | |||||||
Homme B (男B, otoko B ) (épisode 18) | Ryōkichi Takahashi (ja) | |||||||
Shingo Mikuriya [crédité « Le garçon maigre »] (細男, hoso otoko ) (épisode 20) | Yukimasa Obi (ja) [crédité « Yukimasa Ono »] | |||||||
Maître d’hôtel (給仕長, kyūji-chō ) (épisode 21) | Yoshimitsu Shimoyama | |||||||
Étudiant masculin (男子生徒, danshi seito ) (épisode 3) | Keīchi Satō | |||||||
Wataru Hatano | ||||||||
Tetsuya Kakihara | ||||||||
Étudiant (生徒, seito ) (épisode 5) | Chiori Miyata | |||||||
Zombie (ゾンビ, Zonbi ) (épisode 14) | Tsutomu Densaka (ja) | |||||||
Hiroshi Shibata (ja) | ||||||||
Norikazu Kuki | ||||||||
Hirokazu Miura | ||||||||
Yasuhiro Yoshioka |
Liste des épisodes
modifierNo | Titre français | Titre japonais | Date de 1re diffusion | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
1 | Elles sont venues...... | きちゃった…… | Kichatta...... | 14 octobre 2003 |
2 | Elle tombe...... | ふっちゃった…… | Futchatta...... | 21 octobre 2003 |
3 | Elle est apparue...... | でちゃった…… | Dechatta...... | 28 octobre 2003 |
4 | Il a vu...... | みちゃった…… | Michatta...... | 4 novembre 2003 |
5 | Elle l'a fait...... | できちゃった…… | Dekichatta...... | 11 novembre 2003 |
6 | Elles se renseignent...... | ばれちゃった…… | Barechatta...... | 18 novembre 2003 |
7 | Ils se rencontrent...... | あっちゃった…… | Atchatta...... | 25 novembre 2003 |
8 | Elles l'ont fait...... | やっちゃった…… | Yatchatta...... | 2 décembre 2003 |
9 | Il l'a utilisé...... | つかっちゃった…… | Tsukatchatta...... | 9 décembre 2003 |
10 | Ça grandit...... | のびちゃった…… | Nobichatta...... | 16 décembre 2003 |
11 | On l'a ouvert...... | あけちゃった…… | Akechatta...... | 6 janvier 2004 |
12 | Disparu...... | きえちゃった…… | Kiechatta...... | 13 janvier 2004 |
13 | Revenu...... | もどっちゃった…… | Modotchatta...... | 20 janvier 2004 |
14 | On est piégé...... | はまっちゃった…… | Hamatchatta...... | 27 janvier 2004 |
15 | Envolé...... | のぼっちゃった…… | Nobotchatta...... | 3 février 2004 |
16 | Espionnée...... | のぞいちゃった…… | Nozoichatta...... | 10 février 2004 |
17 | Décidé...... | きめちゃった…… | Kimechatta...... | 17 février 2004 |
18 | Piège...... | しかけちゃった……どすえ | Shikakechatta......dosue | 24 février 2004 |
19 | Revenu...... | かえっちゃった……どすえ | Kaetchatta......dosue | 2 mars 2004 |
20 | On l'a envoyé...... | とどけちゃった…… | Todokechatta...... | 9 mars 2004 |
21 | Il est allumé...... | てらされちゃった…… | Terasare chatta...... | 16 mars 2004 |
22 | On l'a protégé...... | まもっちゃった…… | Mamotchatta...... | 23 mars 2004 |
23 | Vu...... | みられちゃった…… | Mirare chatta...... | 30 mars 2004 |
24 | C'est fini...... | おわっちゃった…… | Owatchatta...... | 6 avril 2004 |
Musique
modifierLes musiques originales de l’adaptation animée sont composées par une collaboration de 4Peace, ou « 4 Peace[6] » (réunion pour l’occasion de Kōichi Korenaga (ja) et Ryō Sakai (ja)), avec Haruki Hiraishi.
Génériques
modifierLa musique du générique d’ouverture de l’adaptation animée — à partir du second épisode, Koi no mahou (恋のマホウ ), ainsi que celle de fermeture (We’d get there someday) — du premier au vingt-troisième épisode, sont interprétées par ICHIKO (ja) (qui prête également sa voix à un personnage tertiaire). Cette dernière est reprise dans l’épisode final par les Trois filles de l’Académie Aoi (葵学園3人娘, Aoi gakuen sannin musume ), trio fictif réunissant les comédiennes de doublage principales — Hitomi Nabatame (ja), Yuki Matsuoka et Yuka Inokuchi — dans leur rôle respectif (Yūna Miyama, Kuriko Kazetsubaki et Rin Kamishiro).
Début | Fin | ||||
---|---|---|---|---|---|
Épisodes | Titre | Artiste | Épisodes | Titre | Artiste |
2-24 | Koi no mahou (恋のマホウ ) (litt. la « Magie de l’amour ») |
ICHIKO (ja) | 1–23 | We’d get there someday (litt. « Nous y arriverons un jour ») |
ICHIKO |
24 | Les Trois filles de l’Académie Aoi (Hitomi Nabatame (ja), Yuki Matsuoka et Yuka Inokuchi) (葵学園3人娘(生天目仁美、松岡由貴、猪口有佳), Aoi gakuen sannin musume [Nabatame Hitomi, Matsuoka Yuki, Inokuchi Yuka] ) |
La musique de scène du vingtième épisode est, elle aussi, interprétée par les Trois filles de l’Académie Aoi.
Épisodes | Titre | Artiste |
---|---|---|
20 | Koi wa iyaiya (恋はイヤイヤ ) (litt. « L’amour, c’est non ! » ; par ext. « L’amour n’[y] est pas ; [fait/dit] sans amour ») |
Les Trois filles de l’Académie Aoi (Hitomi Nabatame (ja), Yuki Matsuoka et Yuka Inokuchi) (葵学園3人娘(生天目仁美、松岡由貴、猪口有佳), Aoi gakuen sannin musume [Nabatame Hitomi, Matsuoka Yuki, Inokuchi Yuka] ) |
Bande originale
modifierL’album de la bande originale de l’adaptation animée, répartie en deux volumes, est sorti respectivement les et au Japon. Les musiques originales sont composées par une collaboration de 4Peace, ou « 4 Peace[6] » (réunion pour l’occasion de Kōichi Korenaga (ja) et Ryō Sakai (ja)), avec Haruki Hiraishi.
ORIGINAL SOUND TRACK
— MUSIC BY 4PEACE[6] —
Sortie | |
---|---|
Enregistré | Studio Form, System HAL, Studio RS, Studio Sound Ship ( Japon) |
Durée | 43:33 |
Genre | Bande-son, J‑POP, musique de dessin animé |
Format | CD |
Auteur |
Ryō Sakai (ja) Kōichi Korenaga (ja) Haruki Hiraishi |
Compositeur | Ryō Sakai, Kōichi Korenaga, Haruki Hiraishi et ICHIKO (ja) |
Producteur | « 4Peace[6] » (Kōichi Korenaga, Ryō Sakai) |
Label | SCITRON DISCS |
Albums de 4Peace[6]
Le premier volume de la bande originale est sorti le [ja_AOST 1].
Liste des titres (SCDC‑00322) [ja_AOST 1] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
No | Titre | Paroles | Interprète | Durée | |||||
1. | Memory of a little girl ‑ theme of yuuna | Ryō Sakai (musique et instruments) Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" (échantillons) Spectrasonics "Symphony of Voices" (échantillons vocaux) | 1:45 | ||||||
2. | I’m kazuki shikimori... | Kōichi Korenaga (ja) (musique et instruments) Haruki Hiraishi (musique et programmation) | 1:32 | ||||||
3. | 恋のマホウ ‑ TV edit (Koi no mahou ‑ TV edit) | Tomoji Sogawa (ja) | ICHIKO (ja) (chant et chœurs) Tomoji Sogawa (musique, arrangement et instruments) Shūji Nakamura (guitares) | 1:33 | |||||
4. | I’m your wife | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:12 | ||||||
5. | Good morning | Kōichi Korenaga Haruki Hiraishi | 1:34 | ||||||
6. | Strange thing | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:10 | ||||||
7. | Sexy lady ‑ theme of kuriko | Kōichi Korenaga Haruki Hiraishi | 1:37 | ||||||
8. | Samurai girl ‑ theme of rin | Kōichi Korenaga Haruki Hiraishi | 2:02 | ||||||
9. | Y vs K&R | Kōichi Korenaga Haruki Hiraishi | 1:34 | ||||||
10. | Mataaaaaari! | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:11 | ||||||
11. | Trouble makers | Kōichi Korenaga Haruki Hiraishi | 1:27 | ||||||
12. | Masquerade costume play show | 1:34 | |||||||
13. | Magic battle | Kōichi Korenaga Haruki Hiraishi | 1:29 | ||||||
14. | What’s my identity? | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:36 | ||||||
15. | Sad song | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:40 | ||||||
16. | Snow falls ‑ theme of yuuna 2 | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 2:06 | ||||||
17. | Peaceful days | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:34 | ||||||
18. | Story out & in | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 0:15 | ||||||
19. | Old friend ‑ theme of chihaya | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 2:22 | ||||||
20. | Mysterious feel | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:52 | ||||||
21. | Under cover | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:56 | ||||||
22. | Crisis | Kōichi Korenaga Haruki Hiraishi | 2:04 | ||||||
23. | Big battle | Kōichi Korenaga Haruki Hiraishi | 1:37 | ||||||
24. | Secret of power | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:52 | ||||||
25. | Honeymoon days | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 2:01 | ||||||
26. | To be continued | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:02 | ||||||
27. | We’d get there someday ‑ TV edit | ICHIKO | ICHIKO (musique, chant et chœurs) Tomoji Sogawa (arrangement et instruments) Shūji Nakamura (guitares) | 1:32 | |||||
28. | Next maburaho | Kōichi Korenaga Haruki Hiraishi | 0:24 | ||||||
43:33 |
ORIGINAL SOUND TRACK VOL.2
MUSIC BY 4 PEACE[6]
Sortie | |
---|---|
Enregistré | System HAL, Studio RS, Studio Sound Ship, Burnish Stone Studio, Sound City ( Japon) |
Durée | 51:46 |
Genre | Bande-son, J‑POP, musique de dessin animé |
Format | CD |
Auteur |
Ryō Sakai (ja) Kōichi Korenaga (ja) Harry J |
Compositeur | Ryō Sakai, Kōichi Korenaga, Haruki Hiraishi et Harry J |
Producteur | « 4 Peace[6] » (Kōichi Korenaga, Ryō Sakai) |
Label | SCITRON DISCS |
Albums de 4Peace[6]
Le second volume de la bande originale est sorti le [ja_AOST 2].
Liste des titres (SCDC‑00336) [ja_AOST 2] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
No | Titre | Paroles | Interprète | Durée | |||||
1. | I’m here~Whatever do for you | Ryō Sakai (ja) (musique et instruments) Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" (échantillons) Spectrasonics "Symphony of Voices" (échantillons vocaux) | 2:23 | ||||||
2. | I don’t wanna lose you | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 2:16 | ||||||
3. | 恋はイヤイヤ (Koi wa iyaiya) | Harry J | Les Trois filles de l’Académie Aoi (Hitomi Nabatame (ja), Yuki Matsuoka et Yuka Inokuchi) (葵学園3人娘(生天目仁美、松岡由貴、猪口有佳), Aoi gakuen sannin musume [Nabatame Hitomi, Matsuoka Yuki, Inokuchi Yuka] ) (chant) Harry J (musique et arrangement) Haruki Hiraishi (programmation) Kōichi Korenaga (ja) (guitares) | 3:03 | |||||
4. | Is this a dream? | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:40 | ||||||
5. | I’d be a ghost | Kōichi Korenaga (musique et instruments) Haruki Hiraishi (musique et programmation) | 0:54 | ||||||
6. | Heavy! | Kōichi Korenaga (musique et instruments) Haruki Hiraishi (musique et programmation) | 1:50 | ||||||
7. | Ghost mania ‑ theme of shino | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 2:48 | ||||||
8. | Nothing to do for you | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 2:16 | ||||||
9. | Samurai spirit~Serious fight | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 2:35 | ||||||
10. | Memory of brother | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:52 | ||||||
11. | Good morning 2 | Kōichi Korenaga (musique et instruments) Haruki Hiraishi (musique et programmation) | 1:28 | ||||||
12. | Good fellows | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:31 | ||||||
13. | Out break ‑ theme of 2B | Kōichi Korenaga (musique et instruments) Haruki Hiraishi (musique et programmation) | 1:37 | ||||||
14. | Spy game | Kōichi Korenaga (musique et instruments) Haruki Hiraishi (musique et programmation) | 1:28 | ||||||
15. | Training days | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 2:00 | ||||||
16. | Big game | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:26 | ||||||
17. | Very nice day | 1:42 | |||||||
18. | Whats am i? | Kōichi Korenaga (musique et instruments) Haruki Hiraishi (musique et programmation) | 2:00 | ||||||
19. | Anyone comes | Kōichi Korenaga (musique et instruments) Haruki Hiraishi (musique et programmation) | 1:00 | ||||||
20. | Haunted house | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:38 | ||||||
21. | Fight again | Kōichi Korenaga (musique et instruments) Haruki Hiraishi (musique et programmation) | 1:18 | ||||||
22. | Meet again ‑ theme of chihaya 2 | 1:58 | |||||||
23. | Something happy | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:40 | ||||||
24. | Dangerous | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 2:13 | ||||||
25. | Perfect ghost | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:39 | ||||||
26. | Power of love ‑ theme of kazuki | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 2:37 | ||||||
27. | Ordinary days | Kōichi Korenaga (musique et instruments) Haruki Hiraishi (musique et programmation) | 1:21 | ||||||
28. | Help! | Ryō Sakai Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2" Spectrasonics "Symphony of Voices" | 1:33 | ||||||
51:46 |
Accueil
modifierRéception et critique
modifierVentes
modifierEn , le cumul des ventes de light novel avait dépassé le nombre de 3 400 000 copies[7].
Prix et récompenses
modifierNotes et références
modifierSources
modifier- Selon les dires du commandant de compagnie.
- Crédits de générique du premier épisode.
- Crédits de générique de l’épisode final.
- Crédits de générique du dix-septième épisode.
- Crédits de générique du second épisode.
- Écrit différemment selon les visuels de la bande originale éponyme de l’adaptation animée (WOWOWアニメーション「まぶらほ」オリジナルサウンドトラック / MABURAHO(まぶらほ) ORIGINAL SOUND TRACK et WOWOWアニメーション「まぶらほ」オリジナルサウンドトラックVol.2 / MABURAHO(まぶらほ) ORIGINAL SOUND TRACK VOL.2 ).
- (en) « シリーズ累計発行部数 », sur ラノベニュースオンライン (consulté le )
Œuvres
modifierÉdition japonaise
modifier- Roman illustré
-
- Maburaho (まぶらほ ) — série principale
- (ja) « Volume 01 — No Girl No Cry », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 01 — No Girl No Cry », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 02 — Urge Overkill », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 02 — Urge Overkill », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 03 — Desolation Angels », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 03 — Desolation Angels », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 04 — Strange Phenomenon », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 04 — Strange Phenomenon », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- Maburaho (まぶらほ ) — nouvelle
- (ja) « Volume 01 — Ningen no maki », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 01 — Ningen no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 02 — Yūrei no maki ‐ Ue », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 02 — Yūrei no maki ‐ Ue », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 03 — Yūrei no maki ‐ Naka », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 03 — Yūrei no maki ‐ Naka », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 04 — Yūrei no maki ‐ Shita », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 04 — Yūrei no maki ‐ Shita », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 05 — Fukkatsu no maki ‐ Higashi », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 05 — Fukkatsu no maki ‐ Higashi », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 06 — Fukkatsu no maki ‐ Tounan », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 06 — Fukkatsu no maki ‐ Tounan », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 07 — Fukkatsu no maki ‐ Minami », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 07 — Fukkatsu no maki ‐ Minami », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 08 — Fukkatsu no maki ‐ Nansei », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 08 — Fukkatsu no maki ‐ Nansei », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 09 — Fukkatsu no maki ‐ Nishi », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 09 — Fukkatsu no maki ‐ Nishi », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 10 — Fukkatsu no maki ‐ Seihoku », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 10 — Fukkatsu no maki ‐ Seihoku », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 11 — Fukkatsu no maki ‐ Kita », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 11 — Fukkatsu no maki ‐ Kita », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 12 — Fukkatsu no maki ‐ Hokutou », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 12 — Fukkatsu no maki ‐ Hokutou », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 13 — Jonan no maki ‐ Ichi », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 13 — Jonan no maki ‐ Ichi », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 14 — Jonan no maki ‐ Ni », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 14 — Jonan no maki ‐ Ni », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 15 — Jonan no maki ‐ San », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 15 — Jonan no maki ‐ San », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 16 — Jonan no maki ‐ Yon », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 16 — Jonan no maki ‐ Yon », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 17 — Jonan no maki ‐ Go », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 17 — Jonan no maki ‐ Go », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 18 — Jonan no maki ‐ Roku », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 18 — Jonan no maki ‐ Roku », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 19 — Jonan no maki ‐ Nana », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 19 — Jonan no maki ‐ Nana », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 20 — Jonan no maki ‐ Hachi », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 20 — Jonan no maki ‐ Hachi », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 21 — Jonan no maki ‐ Kyū », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 21 — Jonan no maki ‐ Kyū », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 22 — Jonan no maki ‐ Jū », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 22 — Jonan no maki ‐ Jū », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- Maburaho (まぶらほ ) — histoire secondaire
- (ja) « Volume 01 — Maid no maki », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 01 — Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 02 — Motto Maid no maki », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 02 — Motto Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 03 — Motto motto Maid no maki », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 03 — Motto motto Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 04 — Sara ni Maid no maki », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 04 — Sara ni Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 05 — Mata mata Maid no maki », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 05 — Mata mata Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- (ja) « Volume 06 — Saigo no Maid no maki », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume 06 — Saigo no Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- Maburaho (まぶらほ ) — histoire supplémentaire
- (ja) « Volume supplémentaire — Rin no maki », sur KADOKAWA
- (ja) « Volume supplémentaire — Rin no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
- Bande dessinée
-
- Maburaho (まぶらほ ) — série principale
- (ja) « Tome 01 — Maburaho 1 », sur KADOKAWA
- (ja) « Tome 01 — Maburaho 1 », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
- (ja) « Tome 02 — Maburaho 2 », sur KADOKAWA
- (ja) « Tome 02 — Maburaho 2 », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
- (ja) « Tome 02 (édition limitée) — Genteiban Maburaho 2 », sur KADOKAWA
- (ja) « Tome 02 (édition limitée) — Genteiban Maburaho 2 », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
- DRAGON COMICS (ドラゴンコミックス ) — anthologie
- (ja) « DRAGON COMICS de Fujimi Shobō — anthologie Maburaho VS Slayers⁉ — Dragon☆All Stars Gekitou‐hen », sur KADOKAWA
- (ja) « DRAGON COMICS de Fujimi Shobō — anthologie Maburaho VS Slayers⁉ — Dragon☆All Stars Gekitou‐hen », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
- Maburaho Colorful Comic (まぶらほ Colorful Comic ) — série colorisée
- (ja) « Tome 01 — Maburaho Colorful Comic.1 », sur KADOKAWA
- (ja) « Tome 01 — Maburaho Colorful Comic.1 », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
- (ja) « Tome 02 — Maburaho Colorful Comic.2 », sur KADOKAWA
- (ja) « Tome 02 — Maburaho Colorful Comic.2 », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
- Livres connexes
-
- DRAGON MAGAZINE (ドラゴンマガジン ) — publication périodique
- (ja) « DRAGON MAGAZINE de Fujimi Shobō — guide dédié SUPER GUIDE! Maburaho », sur KADOKAWA
- (ja) « DRAGON MAGAZINE de Fujimi Shobō — numéro Gouka Maburaho “Yūna” Figure furoku! spécial printemps de mai 2004 », sur KADOKAWA
- (ja) « DRAGON MAGAZINE de Fujimi Shobō — numéro spécial Maburaho Fanbook de juin 2004 », sur KADOKAWA
- MabuSpe — MABURAHO SPECIAL (まぶスペ-MABURAHO SPECIAL(まぶらほスペシャル) ) — guide
- (ja) « MabuSpe — MABURAHO SPECIAL de MdN Corporation », sur ホビーリンク・ジャパン (Hobbylink Japan)
- (ja) « MabuSpe — MABURAHO SPECIAL de MdN Corporation », sur Google Livres
- (ja) « MabuSpe — MABURAHO SPECIAL de MdN Corporation », sur HMV (HMV&BOOKS)
- E‐JI KOMATSU (ja) ARTWORKS @ MAGICAL MATRIX (駒都えーじ画集@マジカルマトリクス ) — recueil illustré
- (ja) « E‐JI KOMATSU ARTWORKS @ MAGICAL MATRIX de ASCII MEDIA WORKS », sur KADOKAWA
- Audio
-
- WOWOWアニメーション「まぶらほ」オリジナルサウンドトラック / MABURAHO(まぶらほ) ORIGINAL SOUND TRACK — bande originale de l’adaptation animée
- (ja) « SCDC‑00322 — MABURAHO(まぶらほ) ORIGINAL SOUND TRACK de SCITRON DISCS — premier volume de l’album audio de l’adaptation animée du 21 janvier 2004 », sur VGMdb
- (ja) « SCDC‑00336 — MABURAHO(まぶらほ) ORIGINAL SOUND TRACK VOL.2 de SCITRON DISCS — second volume de l’album audio de l’adaptation animée du 24 mars 2004 », sur VGMdb
Liens externes
modifier- (ja) Site officiel de l’œuvre originale
- (ja) Site officiel de l’adaptation animée
- (ja) L’œuvre sur le site officiel de KADOKAWA
- (ja) L’adaptation animée sur le site officiel de J.C.STAFF