Hymne national du Salvador
hymne national du Salvador
Himno Nacional de El Salvador est l'hymne national du Salvador. Les paroles ont été écrites par le général Juan José Cañas et la musique a été composée par Juan Aberle en 1856. L'hymne a été adopté le . Toutefois il n'a été reconnu officiellement comme hymne national par le gouvernement du Salvador que le .
Himno Nacional de El Salvador (es) | |
Hymne national du Salvador | |
---|---|
Hymne de | Salvador |
Paroles | Juan José Cañas 1879 |
Musique | Juan Aberle 1856 |
Adopté en | |
Fichier audio | |
"Himno Nacional de El Salvador" - (Instruments) | |
Des difficultés à utiliser ces médias ? | |
modifier |
Paroles en espagnol
modifier- Chœur
- Saludemos la patria orgullosos
- de hijos suyos podernos llamar;
- y juremos la vida animosos,
- sin descanso a su bien consagrar.
- I.
- De la paz en la dicha suprema,
- siempre noble soñó El Salvador;
- fue obtenerla su eterno problema,
- conservarla es su gloria mayor.
- Y con fe inquebrantable el camino
- del progreso se afana en seguir,
- por llenar su grandioso destino,
- conquistarse un feliz porvenir.
- Le protege una férrea barrera
- contra el choque de ruin deslealtad,
- desde el día que en su alta bandera
- con su sangre escribió: ¡LIBERTAD!
- Chœur
- II.
- Libertad es su dogma, es su guía
- que mil veces logró defender;
- y otras tantas, de audaz tiranía
- rechazar el odioso poder.
- Dolorosa y sangrienta es su historia,
- pero excelsa y brillante a la vez;
- manantial de legítima gloria,
- gran lección de espartana altivez.
- No desmaya en su innata bravura,
- en cada hombre hay un héroe inmortal
- que sabrá mantenerse a la altura
- de su antiguo valor proverbial.
- III.
- Todos son abnegados, y fieles
- al prestigio del bélico ardor
- con que siempre segaron laureles
- de la patria salvando el honor.
- Respetar los derechos extraños
- y apoyarse en la recta razón
- es para ella, sin torpes amaños
- su invariable, más firme ambición.
- Y en seguir esta línea se aferra
- dedicando su esfuerzo tenaz,
- en hacer cruda guerra a la guerra;
- su ventura se encuentra en la paz.
- Chœur
Paroles en nahuatl
modifierCette version en nahuatl a été chantée pour la première fois le .
Chœur:
- Tajpalulikanka tupal ne tal
- Ipijpilawantiwelit tukaytiyat
- Wankitalikan ne tiyul
- Wan tayinak te mukwepki tik ne ujti
- Pal kipiate keman musewij… musewij
- Kiputzawase ipal ya nemi
- Kipalewkise Petzal tet.
- KitatMinami kaj te muneki
- Keman netunal ku tik ne ajku panti
- Wan yesyutawawasuj tamakichti
- Tawawasujtamakishti tawawasuj tamakichti
- Tawawasujtamakishti tawawasuj tamakichti.
Paroles en français
modifier- Chœur
- Saluons la patrie, fiers
- De pouvoir nous dire ses fils;
- Courageux, jurons de consacrer notre vie
- Sans répit à son bien.
- I.
- De la paix dans le bonheur suprême,
- Toujours noble a rêvé El Salvador;
- Ce fut l'obtenir son éternel problème,
- La conserver est sa plus grande gloire.
- Et avec une foi inébranlable le chemin
- Du progrès il [Le Salvador] s'empresse de suivre,
- Pour accomplir son grandiose destin,
- Conquérir un heureux avenir.
- Le protège une barrière ferrée
- Contre le choc de vile déloyauté,
- Depuis le jour où sur son haut drapeau
- Avec son sang écrivit : LIBERTÉ!!
- Chœur
- II.
- La liberté est son dogme, c'est son guide
- Que mille fois il réussit à défendre;
- Et autant de fois, de l'audacieuse tyrannie
- Repousser l'odieux pouvoir.
- Douloureuse et sanglante est son histoire,
- Mais louable et brillante à la fois;
- Source légitime de gloire,
- Grande leçon d'arrogance spartiate.
- Il ne s'affaiblit pas dans sa bravoure innée,
- Dans chaque homme il y a un héros immortel
- Qui saura se maintenir à la hauteur
- De son ancienne valeur proverbiale[1].
- III.
- Tous sont dévoués, et fidèles
- Au prestige d'une belliqueuse ardeur
- Avec laquelle toujours ils fauchèrent les lauriers
- De la patrie sauvant l'honneur.
- Respecter les droits étrangers
- Et s'appuyer sur la droite raison
- C'est pour elle [La Patrie], sans maladresse
- Son invariable, plus ferme ambition.
- Et à suivre cette ligne elle s'accroche
- Consacrant son effort tenace,
- À faire une rude guerre à la guerre ;
- Son harmonie réside dans la paix.
Notes et références
modifier- Autre interprétation : De son ancien courage proverbial