Discussion:Culture de l'Écosse

Dernier commentaire : il y a 15 ans par Stockholm dans le sujet Étoile ?
Autres discussions [liste]

Erreur dans le choix d'exemple de scots

modifier

La chansons Auld Lang Syne contient peut-être quelques mots en scots, mais elle est globalement rédigée en anglais standard. Le lecteur découvrant le scots et qui écoute cette pièce se demandera à juste titre en quoi le scots diffère de l'anglais... Essayez ce lien : http://www.scotsindependent.org/features/scots/complete.htm

Sommaire

modifier

Sur l'article Liste de Suisses, j'ai trouvé ce type de sommaire abrégé : __NOTOC__
{| align="right" width="400px" cellpadding="8" style="border: 1px solid #999; margin-right: 1em;"
|'''Sommaire abrégé de l'article'''
*[[#Arts|1 Arts]]
*[[#Médias|2 Médias]]
*[[#Sciences exactes et naturelles|3 Sciences exactes et naturelles]]
*[[#Sciences humaines et sociales|4 Sciences humaines et sociales]]
*[[#Sport|5 Sport]]
*[[#Autres|6 Autres]]
*[[#Voir aussi|7 Personnalités dans les articles de villes ou cantons suisses, références, notes et lien externe]]
*[[#Sommaire complet|8 '''Sommaire complet''']]
|}
{{LienIndexSuisse}}

Peut-être une idée à creuser ? Stockholm (d) 20 mai 2009 à 23:21 (CEST)Répondre

Éducation

modifier

Après avoir longtemps atermoyé, j'ai supprimé le paragraphe. Les modalités de l'éducation en Écosse ne font pas véritablement, à mon sens, partie de la « culture » spécifiquement écossaise, car il ne s'agit pas d'une institution entourée de coutumes particulières, ni d'une étape de la vie marquée d'un ensemble de rites. Stockholm (d) 18 juin 2009 à 21:44 (CEST)Répondre

Étoile ?

modifier

léger manque de clarté

modifier

"L'histoire de l'Écosse a marqué cette diversité d'origines, par les différents peuples ayant habité le pays. Durant l'Antiquité et le haut Moyen Âge, les Celtes, ou Gaëls, à l'ouest, les Pictes, au Nord, et les Bretons insulaires, au Sud, ont constitué une mosaïque de cultures et de langues, influencée également par les invasions vikings. Ces origines diverses se traduisent encore au début du XXIe siècle dans les différentes langues parlées en Écosse, anglais, scots et gaélique écossais, ainsi que dans les différentes mythologies reflétées dans les légendes et croyances populaires. À partir de la fin du Moyen Âge, l'unification politique de l'Écosse a tendu à l'effacement partiel des disparités culturelles, le clivage entre Lowlands et Highlands demeurant toutefois très présent."

Ce paragraphe rappelle fort justement la présence avérée à l'époque de l'Antiquité tardive des pictes sur le territoire écossais. Il existe toutefois des traces de leur présence (pas seulement des pillages, armes laissées dans une razzia etc.) dans les Lowlands, et non seulement au Nord. Des pierres gravées de motifs pictes se retrouvent ainsi sur une colline tout près du village de Gatehouse of Fleet dans le Dumfries and Galloway. Le manque de clarté se retrouve à un autre niveau dans l'idée que ce paragraphe peut laisser au lecteur. En effet, pour les langues, nous avons trois secteurs définis ici avec les Gaëls, les Pictes et les Bretons du Sud (qui à une certaine époque étaient des Celtes aussi, et que les Angles ont totalement supplanté), auquel répond le "différentes langues parlées en Écosse [au XXIe siècle], anglais, scots et gaélique écossais". La confusion peut être faite par le lecteur peu attentif qui comprendra que l'anglais est ce qui reste du breton (pas tellement en fin de compte), le scots serait ce qui reste du picte (totalement impossible : le picte est une langue aujourd'hui disparue et encore inconnue, qui ne se rapproche pas des idiomes actuels de l'Écosse ; probablement une langue non-indo-européenne), et le gaëls est resté tel quel (Faux aussi, les déclinaisons ont pu être très importantes, dans une langue assez peu écrite et diffusée par ce biais).

Voilà, il me semble que la confusion peut exister sur ce point, et qu'une clarification du paragraphe pourrait encore être faite. Je ne modifierai toutefois rien n'ayant pas moi-même de sources précises à citer de tête, aussi je laisserai ce soin à un spécialiste, après la délibération qui aura peut-être lieu ici.

Sasannach et Galldach

modifier

"En parallèle, le terme gaélique sassenach, longtemps utilisé par les Highlanders pour désigner aussi bien les habitants des Lowlands que les Anglais, vit son sens se restreindre aux seuls Anglais. " Non. D'abord, en gaélique écossais, le terme exact est "Sasannach" et non "sassenach". C'est le cognat du français "saxons". Au Moyen-Âge, il désignait les Saxons, qu'ils soient des habitants des Lowlands ou des habitants d'Angleterre. Aujourd'hui, il désigne les Anglais. Le terme gaélique que vous cherchez dans cet article est "Galldach". C'est le cognat des mots français "gaulois" et "gallois" et de l'anglais "Welsh". En gaélique écossais, un Galldach est un "étranger" et le mot sert à désigner traditionnellement aussi bien les Lowlanders que les Anglais car ils sont étrangers à la Gaélie (Gàidhealtachd). Les Lowlands (la "Ghalldachd") est donc, littéralement, le pays des étrangers.

Revenir à la page « Culture de l'Écosse ».