Aoi Teshima

chanteuse et doubleuse japonaise

Aoi Teshima (手嶌葵, Teshima Aoi?), née le à Hakata (Japon), est une chanteuse et seiyū (doubleuse) japonaise.

Aoi Teshima
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nom dans la langue maternelle
手嶌葵
Nationalité
Formation
C&S Music School, Fukuoka
Activité
Période d'activité
2006-
Autres informations
Taille
1,74 mVoir et modifier les données sur Wikidata
Label
Yamaha Music Communications (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Genre artistique
Site web
Œuvres principales

Biographie

modifier

Aoi Teshima commence sa carrière en 2003 en amateur, participant en 2003 et 2004 au Teen's Music Festival à Fukuoka. En elle participe au Mondial japano-coréen de slow (日韓スローミュージックの世界, Nikkan slow musique no sekai?) en Corée du Sud.

Elle attire l'attention de Toshio Suzuki, directeur du Studio Ghibli, via un CD de démo et sa reprise de The Rose de Bette Midler. Gorō Miyazaki lui confie la chanson thème de son premier film d'animation Les Contes de Terremer, La chanson de Therru (テルーの唄, Terū no Uta?), dont elle assure le doublage du personnage de Therru[1]. Son single Teru no Uta, est arrivé 5ème dans le chart Oricon avec plus de 220 000 copies vendues[2].

Le sort L'Arc en ciel (, Niji?), chanson thème du film La sorcière de l'ouest est morte (西の魔女が死んだ, Nishi no majo ga shinda?)[3].

Toujours en 2008, elle chante pour Fragile Dreams : Farewell Ruins of the Moon, un jeu Nintendo Wii, dont les deux chansons se nomment Light (, Hikari?) et Warmth of the Moon (月のぬくもり, Tsuki no Nukumori?)[4].

En 2011, elle collabore une nouvelle fois avec Gorō Miyazaki et le Studio Ghibli pour le film La Colline aux coquelicots. Elle interprète trois titres sur la bande originale et notamment la chanson thème du film L'été des adieux - La Colline aux coquelicots (さよならの夏~コクリコ坂から~, Sayonara no Natsu - Kokurikozaka kara?)[1]. Elle double également le personnage de Yuko. En 2014, elle interprète la chanson du générique japonais de la série Ronja fille de brigand créée par Goro Miyazaki, nommée Haru no Sakebi[5].

Discographie

modifier
  •  : Bande originale du film Les Contes de Terremer (ゲド戦記歌集, Gedo Senki Kashū?)
  •  : Anthologie du printemps (春の歌集, Haru no Kashū?)
  •  : Anthologie de l'arc en ciel (虹の歌集, Niji no Kashū?)
  •  : Bande originale du film La Colline aux coquelicots (コクリコ坂から, Kokuriko zaka kara, litt. Depuis la Colline aux coquelicots)
  •  : Ren'dez-vous
  •  : Aoi Works ~ Best collection 2011-2016~
  •  : La librairie d'Aoi (青い図書室, Aoi Toshoshitsu?)
  •  : Aoi Works II~Best collection 2015-2019~
  •  : Simple is best
  • : Simple is best Vol. 2

Albums de reprises

modifier
  •  : The Rose ~I Love Cinemas~
  •  : La Vie En Rose ~I Love Cinemas~
  •  : Christmas Songs
  •  : Miss Aoi – Bonjour, Paris!
  •  : Cheek to Cheek~I Love Cinemas~
  •  : Tokyo (東京, Tōkyō?)
  •  : Chirite Nao (散りてなお?)

Singles

modifier
  •  : La chanson de Therru (テルーの唄, Terū no Uta?)
  •  : Kishi wo Hanareru Hi (岸を離れる日?)
  •  : L'étoile du miracle (奇跡の星, Kiseki no Hoshi?)
  •  : Kazoku no Fūkei (CM Version) (家族の風景 (CMバージョン)?)
  •  : L'Arc en ciel (, Niji?)
  •  : Can't Help Falling In Love (reprise d'Elvis Presley)
  •  : Hikari / Tsuki no Nukumori (光 / 月のぬくもり?)
  •  : Tsuredzure Yōbii (徒然曜日?)
  •  : La Vie en rose (reprise d'Édith Piaf)
  •  : Ima o Ikite (いまを生きて?)
  •  : Because (en duo avec Yoko Kanno)
  •  : Ryūsei (流星?)
  •  : Kono Michi (この道?)
  •  : L'été des adieux - La Colline aux coquelicots (さよならの夏~コクリコ坂から~, Sayonara no Natsu - Kokurikozaka kara?)
  •  : Teo Torriatte (Let Us Cling Together) (手をとりあって?)
  •  : Haru no Sakebi (春のさけび?) / Player (Mari Natsuki)
  •  : Lettre pour demain (明日への手紙, Asu e no Tegami?)
  •  : Akai Ito (赤い糸?)
  •  : Mayonaka no Melody (真夜中のメロディ?)
  •  : Je suis rentrée (ただいま, Tadaima?)
  •  : Ruriiro No Chikyu - Mirai E no Kokai (瑠璃色の地球 (「未来への航海」バージョン)?)
  • 12 avril 2023 : Mori no Chiisana Restaurant (森の小さなレストラン?)
  •  : Kaimin CD ~Dreams II~ piste 7 Negaigoto
  •  : Les chansons du Studio Ghibli (スタジオジブリの歌, Sutajio Jiburi no Uta?) sur la piste 10 La chanson de Therru
  •  : Many Happy Returns sur la piste 4 : Mensonge (, Uso?) en duo avec Chage du duo Chage and Aska.
  •  : Kids on the Slope (坂道のアポロン, Sakamichi no Apollon, litt. "Apollon sur la pente") sur une reprise de Lullaby of Birdland (piste 16)

Filmographie

modifier

Notes et références

modifier
  1. a et b (en) « Ghibli Adapts Kokuriko-Zaka Kara Shōjo Manga (Update 4) », sur animenewsnetwork.com, (consulté le ).
  2. (fr + en) « Aoi Teshima », sur discogs.com (consulté le ).
  3. (ja) « 手嶌葵の新作は今夏公開映画のテーマソング », sur natalie.mu,‎ (consulté le ).
  4. (ja) « 手嶌葵さんの歌うOP・ED曲が初披露!! 『フラジール』スペシャルLIVE開催! », sur dengekionline.com,‎ 12 octovre 2008 (consulté le ).
  5. (en) « Aoi Teshima to Perform Ronia the Robber's Daughter's Theme Song », sur animenewsnetwork.com, (consulté le ).

Liens externes

modifier