Wikipédia:Oracle/semaine 24 2011

Dernier commentaire : il y a 13 ans par A2 dans le sujet Nom propre avec apostrophe à la fin ?

Semaines : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 



« confer » transformé en « conféré »

modifier

Bonjour ô Racle.

Sauriez-vous pourquoi de plus en plus de gens, et notamment sur Wikipédia, transforment de manière aberrante l'abréviation cf. (impératif latin confer, issu du verbe confero), ayant pour signification habituelle, dans son usage en français, « reportez-vous à », en un étrange mot « conféré » — exemple isolé, mais on pourrait en dénicher d'autres —, dont on se demande d'où il peut sortir, notamment en raison de l'emploi un peu étrange du participe passé en lieu et place d'un impératif présent ? Hégésippe | ±Θ± 13 juin 2011 à 12:02 (CEST)Répondre

Conféré (ici dans le sens de donner à, vers) indique diriger, vers ce lien (link) ... Les trois premières lettres du mot indique une appartenance, le reste suit. Mike Coppolano (d) 13 juin 2011 à 12:05 (CEST)Répondre
Ce n'est pas vraiment ce que je demande : je recherche l'origine du glissement de confer, emploi en français d'un impératif latin (2e personne du pluriel), emploi qui existe depuis des siècles, vers ce participe passé français. Hégésippe | ±Θ± 13 juin 2011 à 12:52 (CEST)Répondre
Désolée, Hégésippe : nos spécialistes semblent avoir pris congé aujourd’hui comme bien d’autres (à moins qu’ils-elles ne fêtent un certain anniversaire belge...). Ceci dit, je n’avais jamais, avant ton message, rencontré ce fameux « conféré » ! Je suis donc également curieuse de lire les futures réponses. --Égoïté (d) 13 juin 2011 à 16:00 (CEST)Bien à toi,Répondre
+ 1 (uniquement pour l'usage de remplacement de cf.)--Doalex (d) 13 juin 2011 à 16:18 (CEST) (manque aussi l'avis d'un linguist/* Nom propre avec apostrophe à la fin ? */ e cher aux pythies, mais malheureusement c'est aussi l'anniversaire de son départ).Répondre
(conf d'éd) Le mot est essentiellement de la langue écrite, souvent abrégé; beaucoup l'utilisent sans en connaitre le sens précis ni la nature grammaticale. C'est seulement le contexte qui détermine son usage: On le place pour introduire une référence presque comme un signe typographique. Et pourtant, la non-identification de la nature grammaticale du mot est assez contraire au génie de la langue française. Alors, certains tentent de donner un sens à ce qu'ils ne comprennent pas. Ils ne tomberaient d'ailleurs pas si mal, s'il ne se trompaient pas deux fois, parce que leur première correction fautive, l'interprétation d'un impératif latin en infinitif français fait une traduction qui n'est pas trop mauvaise; mais ce qui gâche tout, c'est qu'ils confondent ou intervertissent les désinences de l'infinitif et celles du participe passé des verbes du premier groupe. Et le deuxième coup enferre davantage jusqu'au barbarisme. Ainsi va de vouloir faire mieux que bien. le sourcier [on cause ?] 13 juin 2011 à 16:24 (CEST) Euh, moi je suis pas linguiste, hein !_Si, si. .--Doalex (d) 13 juin 2011 à 19:31 (CEST)Répondre
C'est à dire pourquoi on traduit, aujourd'hui, un mot étranger par le mot de la langue française qui, littéralement, lui ressemble le plus ? C'est ça ? --Mistig (d) 13 juin 2011 à 16:42 (CEST)Répondre
Ça a l’air d’être ça. Alors voir faux-ami. rv1729 13 juin 2011 à 21:27 (CEST)Répondre
Un exemple ici : conférez dans le journal de Léon Bloy --- Mike Coppolano (d) 14 juin 2011 à 07:38 (CEST)Répondre
Merci à tous et particulièrement à Mike pour son dernier lien. --Égoïté (d) 14 juin 2011 à 08:25 (CEST)… pas trop de compliments à Mike, il va avoir la grosse tête après  . — Hautbois [canqueter] 14 juin 2011 à 10:38 (CEST) Répondre
Merci Hautbois. « C'est mon dernier lien, ma dernière virée, demain dans l'Oracle, Y'auraa mon portrait ! » Mike Coppolano (d) 14 juin 2011 à 10:42 (CEST) … ah! oui ! voir là. Inutile de dire que je prends le rôle de Paulo les diams  Hautbois [canqueter] 14 juin 2011 à 11:03 (CEST) Répondre
Dieu a dit « cons, ferrez ! » et Luc Ferry... --Serged/ 14 juin 2011 à 13:24 (CEST)Répondre

Je cite le Dictionnaire historique d'Alain Rey (s.v. conférer) : « Le sens didactique repris du latin, « comparer » [...] ne s'est guère maintenu que dans « rapprocher des textes pour comparer » (1610-1620), essentiellement dans la notation conférez, usuellement abrégée – comme le latin confer – en cf. » La seule erreur commise par Loreleil est donc d'avoir confondu un impératif présent avec un participe passé, ce qui est assez fréquent. Rāvən (d) 14 juin 2011 à 18:03 (CEST)Répondre

Ouais ! Bravo et merci, Rāvən ! rv1729 14 juin 2011 à 22:01 (CEST)Répondre
Je ne crois pas du tout à cette confusion. --Mistig (d) 14 juin 2011 à 23:31 (CEST)Répondre

archives du début de l'internet

modifier

Question reportée de la semaine 23 2011 --Doalex (d) 13 juin 2011 à 22:16 (CEST)Répondre

Bonjour

Ces temps ci je parcours avec passion les pages verts-sur-noir de ce site qui est une collection des textes issus des forum usenet / BBS / newsgroup des années 80 ... principalement américain ou anglosaxon. http://www.textfiles.com J'aimerai donc savoir si quelqu'un en connaît l'équivalent en français.? ou du moins des sites ou archives où on puisse trouver des ressources de ce types... mais en français.

merci d'avance.

cordialement, un internaute comme on en croise tout le temps. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 78.250.168.15 (discuter), le 13 juin 2011 à 21:27 (CEST)Répondre

Déjà une liste des BBS français... --Serged/ 14 juin 2011 à 10:54 (CEST)Répondre

Nation Québécoise

modifier

Bonjour cher oracle, je voudrai savoir la liste des pays reconnaissent le Québec comme un nation. Merci et bonne journée :) Koubraüssement, Le Q-rieux♪♫ 13 juin 2011 à 23:02 (CEST)Répondre

Voir ici des éléments de réponse - mais c'est à sourcer. p-e 14 juin 2011 à 12:05 (CEST)Répondre
Un gouvernement de la République Française a accordé le statut diplomatique à la représentation du Québec à Paris, leur adresse : 50, rue Pergolèse, 75016 Paris. Philippe Nusbaumer (d) 14 juin 2011 à 22:25 (CEST)Répondre

le seuil psychologique

modifier

Question reportée de la semaine 23 2011Hautbois [canqueter] 14 juin 2011 à 05:06 (CEST) Répondre

Bonjour je voudrais savoir quand on peut dire qu'un homme frise ou a frisé le seuil psychologique merci. 81.185.159.183 (d) 14 juin 2011 à 04:59 (CEST)Répondre

Je ne suis pas certaine de bien comprendre votre question mais cette page donne une définition. Après cela dépend du portefeuille de l'individu et de son étape dans le processus psychologique. Bien à vous --Égoïté (d) 14 juin 2011 à 06:36 (CEST) qui se pose des questionsRépondre
Quelques éléments de réponse ici Perception.--Doalex (d) 14 juin 2011 à 10:08 (CEST)Et plus vaste Psychologie sociale.Répondre

nombre mystérieux

modifier

bonjours!!,j'ai cherché la définition d'un nombre mystérieux tant de fois mais en vain,s'il vous plait aidez-moi à la retrouver,merçi

42. Rāvən (d) 14 juin 2011 à 14:42 (CEST)Répondre
 
Quarante-Deux. Mike Coppolano (d) 14 juin 2011 à 14:44 (CEST)Répondre
Je dirai même plus : 21+21 ou 21*2 ou 14*3. -O.--M.--H.- 14 juin 2011 à 15:07 (CEST)Répondre
Mais non, c’est 6*7 ou 7*6 !   --Égoïté (d) 14 juin 2011 à 15:36 (CEST)Répondre
vous n'y êtes pas, c'est 1x2x3x4x5x6x7 / 1x2x3x4x5 (mystérieux, n'est-il pas ? ) gem (d) 14 juin 2011 à 16:30 (CEST)Répondre
Peut-être une confusion avec nombre étrange ? Rāvən (d) 14 juin 2011 à 17:27 (CEST)Répondre
Voyez si le mystérieux se cache sous un autre nom ici ou la. --Epsilon0 ε0 14 juin 2011 à 18:11 (CEST)Répondre
À y songer, 42 n'est pas si mystérieux, puisque c'est la réponse ultime à la grande question (etc.). Peut-être le nombre d'or alors ? -O.--M.--H.- 14 juin 2011 à 20:47 (CEST)Répondre
L'article Numérologie peut toujours être utile Mike Coppolano (d) 15 juin 2011 à 07:18 (CEST)Répondre
Le mystère c’est l’inconnu, et l’inconnu(e) c’est x. CQFD. Morburre (d) 17 juin 2011 à 17:47 (CEST)Répondre

premier deuxième troisième degré..

modifier

Très précieux et vénérable oracle,bonjour; l'Affaire DSK m'amène une question qui me turlupine depuis longtemps à la vue de films américains... Qu'appelle-t-on outre Atlantique accusation au premier degré, au deuxième degré, au troisième degré ? Merci pour vos lumières Dreoven (d) 14 juin 2011 à 15:49 (CEST)Répondre

À ma connaissance, il ne s'agit pas d'accusation au ixième degré, mais de meurtre au ixième degré. En gros, le premier degré couvre les « meurtres intentionnés au moyen de poison, embuscade, ou autre action volontaire, délibérée et préméditée », le second degré les « homicides commis par un individu engagé dans la perpétration d'un crime » et le troisième degré tout les autres meurtres. Pour plus de détails (en anglais), voir en:Murder (United States law)#Degrees of murder in the United States. Rāvən (d) 14 juin 2011 à 16:00 (CEST)Répondre
En l'occurence, il s'agit d'agression sexuelle et non de meurtre. Agrafian (me parler) 14 juin 2011 à 16:04 (CEST)Répondre
En effet, je vois qu'ici on parle bien de degré pour des crimes sexuels. Je ne sais pas ce que ça veut dire dans ce contexte. Rāvən (d) 14 juin 2011 à 16:08 (CEST)Répondre
Le Wiki est ton ami : en:Murder (United States law)#Degrees of murder in the United States. Ne vaut donc que pour les assassinats. En gros,
  • pour la Pennsylvanie, le Massachusetts et la Californie : 1° degré = crime avec préméditation ; 2° degré = crime avec circonstances aggravantes ; 3° degré = autres crimes ;
  • pour l'État de New-York et le Texas : 1° degré = avec circonstances spéciales (assassinat de policier, personnel de justice, pompier, témoin, assassinats multiples, ou avec actes de barbarie, crime racial...) ; 2° degré = avec préméditation ou avec circonstances aggravantes. Par hypothèse (ça n'est pas dit dans l'article) les autres crimes sont du troisième degré – à savoir si ces catégories assez floues laissent de la place pour le troisième degré...
Et voilà. Comme une bonne part des séries judiciaires se passent dans l'État de New-York ou en Californie, ça explique pourquoi on peut avoir l'impression que ça vaut pour tous les États-Unis, ce qui n'est visiblement pas le cas. -O.--M.--H.- 14 juin 2011 à 16:17 (CEST)Répondre
Concernant les crimes sexuels, j'ai trouvé ceci : "The degree of offense and corresponding sentence depends upon the alleged force used to perpetrate the offense, position of the alleged perpetrator to the alleged victim, injuries sustained by the alleged victim, and the age of both the alleged perpetrator and alleged victim." « Le degré [...] dépend de l'usage supposé de la force [...], de la position de l'agresseur présumé par rapport à la victime présumée, des blessures subies par la victime présumée et de l'âge de l'agresseur présumé et de la victime présumée. » Rāvən (d) 14 juin 2011 à 16:19 (CEST)Répondre
Une recherche plus précise de ma part aussi montre qu'il y a cette notion de degré pour tout type de crime, et qu'en gros ça correspond à la typologie pennsylvanienne pour les assassinats : avec préméditation, avec circonstances aggravantes, autres cas. -O.--M.--H.- 14 juin 2011 à 16:34 (CEST)Répondre
Mon lien précédent concernait la législation de l'Iowa. J'ai trouvé une explication concernant l'État de New York : [1]. Rāvən (d) 14 juin 2011 à 16:37 (CEST)Répondre
Pour une définition précise des différentes charges qui pèsent sur l'ex-directeur du FMI, voir ici (législation de l'État de New York, en anglais). Rāvən (d) 14 juin 2011 à 17:02 (CEST)Répondre
Bonjour, Pour des définitions juridiques, il faut voir la loi spécifique dont il est question. Des lois différentes peuvent utiliser des mots semblables de façon différente. Des expressions comme « premier degré » ne signifient pas la même chose dans différents textes de loi. Ainsi, si on veut parler de ce que veulent dire ces expressions dans l'accusation dans l'affaire DSK, alors il faut regarder spécifiquement les termes dans les articles concernés de la Penal law (le code pénal) de l'État de New York (texte consultable ). Voir notamment les définitions dans les différentes parties de l'article Sex offenses (). En bref, les infractions sont classées selon ce qui est considéré un ordre de gravité, les infractions dites de premier degré étant considérées plus graves que celles de deuxième degré, lesquelles sont considérées plus graves que celles de troisième degré. Par exemple, pour des infractions en lien avec des relations sexuelles avec des mineurs, plus la victime est jeune, plus l'infraction est grave et classée en conséquence dans l'une des catégories de degrés. Ensuite, la catégorie de degré de gravité dans lequel est classée une infraction détermine à son tour la catégorie de peines dont est passible le contrevenant en cas de condamnation. (Voir la liste des classes pour les fins de la sentence .) Ainsi, les infractions sexuelles de premier degré sont des crimes dits de classe B, celles de deuxième degré de classe D et celles de troisième degré de classe E. -- Asclepias (d) 14 juin 2011 à 17:04 (CEST)Répondre

Victime d'un hacker

modifier

Bonjour,

aujourd'hui, sur un réseau social que je fréquente fréquemment, un hacker s'est emparé du compte et ainsi de l'identité virtuelle d'une de mes connaissances. Le pirate a réussi à craquer mes mots de passe, et j'ai tout rétabli, cependant... Après avoir pris conscience de la situation j'ai demandé au hacker de quitter la discussion. Il a bien évidemment fait semblant de ne pas comprendre et nos échanges sont devenus de plus en plus agressifs. J'admets l'avoir provoqué lorsqu'il n'a su répondre à mes questions, et c'était stupide, je dois le reconnaître. Mais maintenant c'est bien moins drôle car il m'a menacé de mort, et ayant usurpé le statut d'ami sur ce réseau social, il connaît mon nom, mon prénom et la ville où je réside. ça peut paraître ridicule mais j'ai peur que la personne derrière tout ça soit sérieuse (après tout il y a de tout sur internet). Je suis un peu déboussolé et j'ai besoin d'aide ou de conseils.

Merci d'avance !!

Si tu vis en France, les menaces de mort sont punies de trois ans d'emprisonnement et 45 000 euros d'amende [2]. Tu peux donc porter plainte. Rāvən (d) 14 juin 2011 à 19:04 (CEST)Répondre
Si t'as vraiment les foies, balance le aux gendarmes. Mais faut bien réfléchir avant, il peut s'échapper de zonzon. Mike Coppolano (d) 14 juin 2011 à 19:08 (CEST)Répondre
Quand on menace quelqu’un de mort, c’est généralement « que d’la gueule », et sur internet où on peut dire ce genre de chose à l’abri dans sa chambrette et sans risquer une paire de tartes en retour, c’est sans doute encore plus général.
Ceci dit, vous êtes peut-être tombé sur un psychopathe. Si ça peut vous consoler, vous pouvez aussi tomber sur un psychopathe demain quand vous sortirez dans la rue, par exemple un illuminé qui croit qu’une puissance occulte lui demande une vie humaine en offrande... vous pouvez aussi avoir un psychopathe parmi vos amis et ne vous en être jamais rendu compte. Bref, le risque existe, en général on ne s’empêche pas de vivre pour ça. Bon, ben à mon avis c’est pareil pour votre hacker.rv1729 14 juin 2011 à 21:58 (CEST)Répondre

La peur

modifier

Bon, une question encyclopédique : est-ce qu’il y a des gens qui ont une peur phobique de la violence que pourrait exercer autrui ? Est-ce que cette phobie porte un nom ? rv1729 14 juin 2011 à 21:58 (CEST)Répondre

La paranoïa doit être ce qui s'en rapproche le plus. Agrafian (me parler) 14 juin 2011 à 23:38 (CEST)Répondre
La paranoïa s'inscrit dans un trouble de la personnalité ou dans un syndrome délirant, elle renvoie à la notion de psychose. Au contraire, les troubles anxieux ne comportent pas d'éléments délirants et sont auto-critiqués par les gens qui en souffrent ; on peut citer l'anxiété généralisée, le trouble panique, la phobie sociale (mais dans lesquels le patient a souvent plus peur du danger qu'il représente pour lui-même et pour les autres que le contraire) ou le syndrome de stress post-traumatique dans lequel le patient s'attend véritablement à être agressé/attaqué/trucidé d'un moment à l'autre. S.M. | D.S.M. 15 juin 2011 à 07:02 (CEST)Répondre
La paranoïa n'est pas forcément psychotique ; mais il y a effectivement cette notion de délire qui n'est pas présente dans les phobies. Pour ce qui est de l'anxiété généralisée, le trouble panique et la phobie sociale, même si ce sont des formes d'anxiétés non délirantes, elles ne comportent qu'accessoirement une peur panique d'êtres agressés physiquement. La syndrome de stress post-traumatique est un peu dans le même cas : il y a tout un tas de symptôme, ce n'est pas uniquement une phobie de la violence. Agrafian (me parler) 15 juin 2011 à 12:12 (CEST)Répondre
J'ai peur de ne pas pouvoir répondre.--Doalex (d) 15 juin 2011 à 17:20 (CEST)Répondre
Nous sommes bien d'accord que le syndrome de stress post-traumatique ne se limite pas à la peur de la violence (hypervigilance, anxiété anticipatoire, terreurs nocturnes, etc.), mais je trouve que c'est ce qui se rapproche le plus d'une peur phobique de la violence sans qu'il y ait d'élément délirant (les autres troubles anxieux, même dans le cas des phobies spécifiques, étant fondés sur des craintes plus ou moins floues). Après, une personne qui reçoit régulièrement des appels anonymes, des menaces de mort, etc. peut légitimement éprouver la peur d'être agressée sans qu'il y ait de trouble psychiatrique sous-jacent, c-a-d sans rupture avec la réalité ni avec le fonctionnement normal de l'individu. J'en profite pour rappeler la différence entre les vraies phobies (au sens médical du terme) et les patatophobies qui enrichissent volontiers la liste des phobies   S.M. | D.S.M. 15 juin 2011 à 17:49 (CEST)Répondre
Rappelons ce vieil adage : « La peur n'évite pas le danger » Mike Coppolano (d) 15 juin 2011 à 18:51 (CEST)Répondre
Tout à fait d'accord. Et au sujet de la liste des phobies, j'ai voulu la nettoyer il y a deux mois, mais je n'ai finalement rien fait. Il faut absolument que je m'y remette, elle est ridicule… Agrafian (me parler) 15 juin 2011 à 19:48 (CEST)Répondre
mais... craindre la violence, n'est-ce pas la définition de la peur, simplement ? A la base, la violence d'autrui fait peur à tout le monde, et c'est normal, non ? Si ça vire à la phobie, et que ça ce manifeste alors même qu'aucune violence n'est à craindre alors c'est peut-être de la phobophobie (la peur d'avoir peur). Si ce n'est pas de ça que tu veux parler, je ne comprend pas la question gem (d) 17 juin 2011 à 10:22 (CEST)Répondre
Prenons un exemple : quand tu prends le bus, quand tu sors dans la rue, ou même quand du projettes de le faire, tu ne passes pas ton temps à craindre que quelqu’un se mette à te taper dessus. Une telle phobie de l’agression me paraît concevable, au même titre que la phobie d’impulsion. On peut même supposer qu’une fois installée elle se nourrisse assez facilement des faits divers dont regorgent les journaux spécialisés, des regards mauvais que ne manqueront pas de lancer au phobique les gens qu’il aura tendance à épier avec insistance et inquiétude, etc. 194.254.71.2 (d) 17 juin 2011 à 18:21 (CEST)Répondre
Par exemple je connais bien des gens qui ne peuvent s’approcher d’un chien sans être terrorisés à l’idée d’être mordues. On pourrait avoir peur des H. Sapiens de la même façon... rv1729 17 juin 2011 à 21:22 (CEST)Répondre

Infos sur une statue

modifier

Bonsoir,

Qui peut me donner des infos sur cette statue ? http://img718.imageshack.us/i/153493135cdfagustincars.jpg/

à côté, c'est Agustin Carstens, gouverneur de la Banque centrale du Mexique et candidat à la direction du FMI. Alphaaa (d) 14 juin 2011 à 23:35 (CEST)Répondre
Il a tant l'air d'une statue?
… photographiée (la statue) sur d'autres angles et lors d'une conférence à New Delhi. — Hautbois [canqueter] 15 juin 2011 à 06:07 (CEST)Répondre
Quelle drôle d'idée d'avoir mis ces deux statues sur une balance de Roberval   S.M. | D.S.M. 15 juin 2011 à 07:15 (CEST)Répondre
Et ben, pas facile de découvrir l'endroit où la photo a été prise ! Triste (mais ordinaire) constat, 99,99% des sites, y compris ceux des médias « sérieux » (presse et audiovisuel) se contentent de reprendre des dépêches d'agence en délayant un peu, parfois. En ce cas, la source massivement reprise est l'AFP (versions FR, EN et ES), qui ne spécifie pas le lieu autrement que « à New Delhi »... D'après cette page, qui m'a l'air fiable, ça se passe dans l'ambassade du Mexique à New Delhi, d'où l'on peut supposer qu'il s'agit d'un artiste mexicain, ce qui restreint le champ de recherche. -O.--M.--H.- 15 juin 2011 à 09:48 (CEST)Répondre
Très probablement une œuvre de Javier Marin. Rāvən (d) 15 juin 2011 à 13:30 (CEST)Répondre
Il fait encore beau dit le renard ! Bravo, maintenant c'est plus facile: sa page face bouc avec 2 liens un site et l'indispensable source avec les 2 noms cités en légende de la photo --Doalex (d) 15 juin 2011 à 16:38 (CEST)Répondre

Bon boulot. Merci à tous Alphaaa (d) 15 juin 2011 à 20:19 (CEST)Répondre

Peut-être une déclinaison de sa Cabeza de mujer (Head of a Woman), 1997, Bronce a la cera perdida (137x99x64 cm). En tout cas, un grand bravo aux experts. Piero (d) 19 juin 2011 à 12:12 (CEST)Répondre

point d'exclamation

modifier

Bonjour, Pour l'article Vive le Québec libre !, Au Québec, suivant les normes orthotypographique, le titre devrais être Vive le Québec Libre! (sans espace avant le !), mais par contre c'est la citation d'un français, donc le titre devrai être en français Québécois ou en français hexagonal? Le Q-rieux♪♫ 15 juin 2011 à 00:31 (CEST)Répondre

Sacrée colle. Je parie pour un titre en français québécois (au Québec), puisqu'il s'agit du discours (expression orale) de De Gaulle au balcon de l'hôtel de ville de Montréal. Après c'est bien la presse québécoise qui a le plus largement -disons- repris ce discours (à mon avis pour moi français hexagonal, un coup de pub de De Gaulle, pour se remettre en selle politiquement, mais il était quelquefois imprévisible). Pour les normes je ne sais pas Mike Coppolano (d) 15 juin 2011 à 07:15 (CEST)Répondre
Je pense que les "normes" sont celle de l'éditeur (donc ici, celles de Wikipédia fr), et non du pays de l'auteur.
J'ai sous les yeux la pochette d'un CD d'un québécois Gilles Vigneault (Les îles). La typographie est “française” (espace avant les ":" et les "!"). Je suppose que c'est une édition française... --Serged/ 15 juin 2011 à 08:20 (CEST)Répondre
Et comme Wikipédia n’a pas de normes définies en matière de typographie internationale… Disons qu’il y a les règles importantes, qui se sont imposées par l’usage et qui sont communes, et les règles mineures qui varient selon les pays, on peut être rigoureux sur les premières et tolérant sur les secondes. Il vaut mieux un signe double collé au mot qui précède, que rejeté en ligne suivante parce qu’on n’a pas mis d’espace fine insécable. Ici le sujet est québécois, mettons la typo québécoise, et sinon c’est pas grave. Morburre (d) 15 juin 2011 à 09:48 (CEST)Répondre
Si, il existe des conventions à ce sujet sur WP : Wikipédia:TYPO#Signes de ponctuation. Il n'est pas possible d'oublier l'espace insécable sur WP, puisque Mediawiki l'ajoute automatiquement. Rāvən (d) 15 juin 2011 à 10:37 (CEST)Répondre
Je parlais en général. Mais apparemment Wikipédia en français suit les règles typographiques françaises, désolé pour nos amis francophones mais pas français. Morburre (d) 15 juin 2011 à 11:50 (CEST)Répondre

Merci de sourcer cet usage québécois supposé... Alphabeta (d) 17 juin 2011 à 16:42 (CEST)Répondre

En tout cas dans Comparatif des différents codes typographiques francophones#Différences entre les typographies française et québécoise la norme québécoise indiquée est « une espace fine avant le point d’exclamation » comme en France. Le seul problème (commun au Québec et à la France) est la difficulté de gérer l’espace fine au sein de Wikipédia... Alphabeta (d) 17 juin 2011 à 16:48 (CEST)Répondre
Ah ? L’espace fine existe en html, codée thinsp ou 8201. Mediawiki remplace les espaces avant les points d’exclamation par des espaces insécables (codées 160 ou nbsp), mais y a-t-il une objection technique à ce que le filtre search/replace qui fait ça soit modifié ? 194.254.71.2 (d) 17 juin 2011 à 17:12 (CEST) Je subodore que c’est un peu comme pour l’Apostrophe authentique, on a sciemment décidé de se torcher avec les règles typographiques..._Oh  Répondre

Nom propre avec apostrophe à la fin ?

modifier

Bonjour,

Existe-t-il des noms propres (de personne physique) avec une apostrophe à la fin du mot ? Pour une apostrophe au début du mot, je crois que oui, comme en témoignent ces articles : 'Abbâs Effendi, 'Abd Ur Rahmân Al Awzâ'î, 'Abd al-Hamīd ibn Turk, 'Abdu Llâh Ibn Kullâb, 'Abdu Llâh Ibn Muhammad Al Ma'âfirî, 'Aho'eitu, 'Amr ibn Luhay, 'DBH, 'Mamohato, 'Mantsebo Amelia 'Matsaba Sempe, 'Masenate Mohato Seeiso, 'Îmran, et c'est tout sur Wikipédia. Mais pour une apostrophe à la fin, je t'interroge, 'Oracle ! Gentil ♥ (d) 15 juin 2011 à 11:15 (CEST)Répondre

Ça existe, mais pourquoi cette question ? Rāvən (d) 15 juin 2011 à 11:38 (CEST)Répondre
Je précisais pour une personne physique :). Cette question c'est pour déterminer une expression rationnelle de filtrage. Gentil ♥ (d) 15 juin 2011 à 11:55 (CEST)Répondre
J'ai tranché de mon côté en admettant les apostrophes à la fin d'un nom : c'est le signe d'une élision comme on pourrait l'imaginer dans une phrase telle que « À la camp' on prend l'p'tit déj' entre cop'. » Gentil ♥ (d) 15 juin 2011 à 16:35 (CEST)Répondre
C’est un t caron, pas un t apostrophe (enfin en minuscule ça s’écrit pareil...). C’est une seule lettre...194.254.71.2 (d) 15 juin 2011 à 12:12 (CEST)Répondre
Un signe diacritique adscrit, voulez-vous dire ? Lorsque l'apostrophe vient en remplacement du hatchek ou háček et que l'on place à droite de la lettre, par exemple ď, ť, ľ, parfois Ľ et bien sûr utilisé en tchèque et en slovaque dans les textes imprimés pour indiquer la palatalisation, mais ceci n'aura échappé à personne.  ad'tal rv.--Doalex (d) 15 juin 2011 à 18:50 (CEST)Répondre
Il y a aussi des noms bretons, genre Le Guyomarch'. Ah non, erreur, c'est sous la forme Le Guyomarc'h, donc pas à la fin. -O.--M.--H.- 16 juin 2011 à 00:39 (CEST)Répondre


On peut trouver une apostrophe à la fin du sobriquet par abréviation d’une personne physique. J’ai ainsi remarqué récemment dans la presse (merci à qui pourrait fournir une référence précise) :

  • Al’ de Monac’

pour désigner

  • Albert II de Monaco

Cord. Alphabeta (d) 17 juin 2011 à 16:27 (CEST)Répondre

Alphabeta : Aldo de Monac. Mike Coppolano (d) 17 juin 2011 à 17:39 (CEST)Répondre


Je viens de « découvrir » un personnage de fiction du nom de Trouduc’ : voir Moussa Lebkiri#Pièces de théâtre, spectacles : Le prince Trouduc’ en panache (1993). Alphabeta (d) 17 juin 2011 à 18:42 (CEST)Répondre


Apostrophe finale dans un des composant d’un anthroponyme : w:it:Caterina de' Medici, nom italien de Catherine de Médicis. Alphabeta (d) 18 juin 2011 à 19:05 (CEST)Répondre

Sur le dump frwiki du 17 septembre 2011 je trouve 158 articles avec une apostrophe finale (essentiellement des œuvres, des groupes de musiques ou des langues). Au niveau biographie on a (surtout des surnoms, et peut-être des articles à renommer) :
  1. Al-H̠ansā’ > typographié Al-Khansa sur la plupart des interwikis
  2. Al-Maymūna as-Sawdā’
  3. Conjestina Achieng' > pas d’apostrophe sur le wiki anglais
  4. DJ Troubl'
  5. Enrica Zunic'
  6. Graba'
  7. Hossein Ala' > typographié Hosein Alā dans l’intro sur le wiki anglais
  8. Jessé Garon'
  9. Linda William' > Linda Christiane William's (nom dans l’infobox)
  10. Mr. De'
  11. Oliv'
  12. Sak K'uk'
  13. Soph'
  14. Vincent Lagaf'
  15. Yves Le Moign'
A2 (d) 23 septembre 2011 à 11:44 (CEST)Répondre

Starité

modifier

Bonsoir. J’aimerais connaitre le sens du mot starité qui n’existe pas dans mes dicos (ex : le décès du souverain ne consacre pas la starité de la personne publique) . Faut-il le comprendre comme le fait d’être une star ? Merci déjà pour vos réponses, et si vous avez des références... elles seront les bienvenues. --Égoïté (d) 15 juin 2011 à 19:13 (CEST)Répondre

Bonsoir Égoïté ,
C'est expliqué dans cet article [3] p. 70 Mike Coppolano (d) 15 juin 2011 à 19:31 (CEST)Répondre
Français branché, grave quoi !   Mike Coppolano (d) 15 juin 2011 à 21:45 (CEST)Répondre
Bonsoir les amis, la starité est la propriété caractéristique des individus qui sont des stars (c'est le nom du microbe de la maladie, quoi !). Là-dedans, il y a, me semble-il quelques précisions à glaner. Mike a raison pour le niveau de langue, c'est de l'argot branché, ouai, téragrave. le sourcier [on cause ?] 15 juin 2011 à 22:46 (CEST)Répondre
Mais ouais, c'est juste trop kiffant la starité. Moi perso mon projet de vie à moi c'est d'avoir plein de starité en devenant chanteur ou acteur, et comme ça j'aurais de l'argent et des fans et tout, quoi. Agrafian (me parler) 15 juin 2011 à 23:03 (CEST)Répondre

  !! Quand on pense que j’ai trouvé ça dans Lise Boily-Blanchette (dir.), Imaginaire et nouveaux médias: actes du colloque du CRI, Centre de recherche sur l'imaginaire, Montpellier, décembre 1994, Ruptures de la modernité, Les Cahiers de l’Imaginaire, no 17, L’Harmattan, 1998, (ISBN 2738473164), p. 127 à 138 à propos de Baudouin de Belgique ! Soit les pythies comme moi retardent vachement, soit Baudouin était tout aussi vachement en avance sur son temps - du point de vue terminologique évidemment.   !!
Quant au CNRTL, il sera à jour dans un siècle...   Passez une bonne nuit, --Égoïté (d) 15 juin 2011 à 23:38 (CEST) _Sous l'éclipse lunaire et les étoiles redevenues brillantes.  Répondre
--Doalex (d) 16 juin 2011 à 16:39 (CEST)Répondre

… àmha, c'est sexuellement transmissible. — Hautbois [canqueter] 16 juin 2011 à 19:00 (CEST)Répondre
euh je dois déjà dormir : pas pigé...--Égoïté (d) 16 juin 2011 à 23:11 (CEST)Répondre
Hum bien éveillé, rien compris non plus.--Doalex (d) 17 juin 2011 à 09:31 (CEST)Répondre
Ben si vous couchez avec une star, soit vous en êtes déjà une, soit vous encourrez un risque non négligeable de le devenir. J'ajouterais que la starité est également héréditaire dans une certaine mesure (mais pas forcément ; c'est peut être un gêne récessif...) Blue [ -02- ] 17 juin 2011 à 16:26 (CEST)Répondre
Un gène, à la rigueur. rv1729 17 juin 2011 à 22:22 (CEST) Effectivement, soyons rigoureux ; où il y a de la gêne il n'y a pas de plaisir   Blue [ -02- ] 18 juin 2011 à 00:13 (CEST)Répondre

arsenaux et arcenaulx

modifier

Bonjour, A Marseille, le lieu dit "ARCENAULX" recouvre les anciennes galères donc les anciens "ARSENAUX" D'où vient cette différence d'orthographe ? Merci de me répondre si vous savez. Je vous en saurais grée Bien à vous

Une piste : je me suis laissé dire, il y a longtemps, que les scribes/greffiers/écrivains publics étaient payés à la page et étaient tentés d'ajouter des lettres dispensables, pour peu qu'elles fussent justifiées étymologiquement (l'exemple qu'on m'avait donné était Lefèbvre pour Lefèvre) et qu'elles allongeassent la dissertation ; arsenaulx me semble acceptable comme pluriel de arsenal, quant au c, j'ai plus de mal à l'expliquer... peut-être une faute de frappe du fonctionnaire de l'époque ? S.M. | D.S.M. 15 juin 2011 à 20:17 (CEST)Répondre
Simplement que l'orthographe ancienne fut "arcenal" [4]. On peut même le lire chez Plutarque : « Si avoyent desia dressé en plusieurs lieux des arcenaulx , des ports et des tours , et guettes » ([5]). HaguardDuNord (d) 15 juin 2011 à 20:51 (CEST)Répondre
@SM : cette histoire d'ajout de lettres existe dans l’Encyclopédie du savoir relatif et absolu. Je ne sais pas si cela vient de là, mais dans tous les cas elle est fausse : si l'on se penche sur le sujet, on remarque surtout qu'à cause du prix très élevé du papier (et sans doute aussi pour des questions de temps), les copistes cherchaient au contraire à économiser le plus possible de lettres et utilisaient des abréviations incroyables. Agrafian (me parler) 15 juin 2011 à 22:12 (CEST)Répondre
On me l'avait racontée des années avant les livres de Bernard Werber. Peut-être une légende urbaine ancienne. S.M. | D.S.M. 16 juin 2011 à 08:09 (CEST)Répondre
pas au moyen âge, mais par contre les feuilletonistes du XIX (Balzac, Sue, Ponson du Terrail, ...) sont connu pour tirer à la ligne
Pour la finale, m'est avis qu'il s'agit d'une pseudo-réfection se rajoutant à une autre pseudo-réfection puisqu'au Moyen-Âge la lettre X a servi a noter la séquence US ("chevax" s'articulait "tchévaüs", en gros), qu'à l'époque moderne, quand paradoxalement le U ne fut plus articulé, une pseudo réfection basée sur les transcriptions non compactes US ("chevaus" dans l'exemple) mais avec maintien du X sans qu'il y ait de raison articulatoire ("chevaux" s'articulait dès cette époque "chevo" et à la liaison on a un son Z, "chevaux ailés" ==> "chevozélé"), mais comme la séquence US notée X correspond, à époque latine tardive, à une séquence LS, quelque philologue amateur a probablement voulu « restaurer » le mot en additionnant trois graphies, ce qui ne correspond à aucune production littéraire ancienne. -O.--M.--H.- 16 juin 2011 à 11:41 (CEST)Répondre
Grevisse (§ 91, H3) confirme en gros ce qu'écrit Olivier : un signe similaire au x a servi au Moyen Âge à noter la finale us. Par après, on a oublié la fonction de ce signe, on a ajouté le u qu'exigeait la prononciation, mais on a maintenu un x final. En moyen français on a ajouté en plus un l étymologique muet (doulx, veulx, chevaulx) qui a été supprimé au XVIIe siècle, sauf dans pouls et aulx. TLFi signale l'orthographe arcenal à la fin du XVe siècle (chez Philippe de Commynes) et renseigne la première mention de l'orthographe moderne en 1601. Arcenaulx devait donc être l'orthographe normale approximativement entre la fin du XVe siècle et le début du XVIIe siècle. Rāvən (d) 16 juin 2011 à 20:43 (CEST)Répondre
Merci pour les précisions. J'aurais spontanément situé ce genre de pseudo-réfections plutôt au XIXe siècle (période romantique) mais j'oublie toujours qu'à la Renaissance il y eut aussi un mouvement « étymologiste » du même type qui bricolait ses « restitutions » avec plus ou moins de pertinence. Pas trop familier du moyen-français... -O.--M.--H.- 18 juin 2011 à 19:45 (CEST)Répondre
Et ceux qui, comme moi, on pu entendre Georges Marchais (par exemple) prononcer "journââaöul" ou "globââaöul" savent que l'articulation du "u" a subsisté longtemps dans les milieux populaires (et subsiste peut-être encore, quoique j'en doute) gem (d) 17 juin 2011 à 10:58 (CEST)Répondre

Blood Ties

modifier

bonjour j'aimerais savoir si vous savez si Blood Ties ,liens de sang en francais va avoir un dvd en francais ses les producteur qui decide et je suis fan alors svp j'aimerais savoir merci beaucoup cordialemant

Bonsoir. Même pour les fans, l’Oracle n’est pas devin - cliquez sur le lien - (au premier sens mentionné mais ça ne fait pas de mal de découvrir les autres sens de ce mot  ). Je me demande même si les producteurs en question ont déjà une idée du possible futur de leurs décisions... Peut-être vaudrait-il mieux s’adresser directement à eux ? Bien à vous, --Égoïté (d) 15 juin 2011 à 23:43 (CEST)Répondre

Inondation de la Centrale nucléaire de Fort Calhoun

modifier

Chèr Oracle, la centrale nucléaire de Fort Calhoun est en alerte de niveau 4 suite à une inondation et un incendie [6]. S'agit-il du niveau 4 de l'échelle INES? --Moulins (d) 15 juin 2011 à 22:47 (CEST)Répondre

Courage : un de nos spécialistes (Biem par exemple ?) vous répondra tout prochainement.
En attendant, les consignes générales restent de rigueur :
  • ne sortez pas de chez vous,
  • fermez portes et fenêtres (maudissez le fait que vos baies ne soient pas étanches),
  • écoutez la radio (même si vous n’en avez pas) ou regardez la TV (si ça fonctionne toujours),
  • laissez vos enfants à l’école (en ayant confiance dans l’apprentissage donné à leurs enseignants),
  • ne téléphonez pas pour ne pas occuper inutilement les voies de communication
  • (jouez plutôt aux dames ou aux échecs ou au monopoly, enfin à ce que vous voulez pourvu que cela vous occupe utilement l’esprit - la lecture intégrale de WP fr vous est d’ailleurs recommandée si vous avez encore internet ; si Grevisse est dans vos rayonnages, il peut être utile aussi.).
je ne peux hélas que me répéter : courage, patience et longueur de temps, nous ne manquerons pas de vous répondre très bientôt. --Égoïté (d) 15 juin 2011 à 23:59 (CEST) C’était un communiqué de l’autorité nationale wikipédienne restée trop longtemps au bistro sans s’y être manifestée.Répondre
merci Egoité pour cette réponse pleine d'humour. Biem est certainement un spécialiste mais je crains qu'il ne soit pas toujours neutre en ce qui concerne les dangers du nucléaire pour la santé publique et pour l'environnement. j'attends cependant sa réponse (que j'imagine par avance brillante et approfondie) avec impatience...--Moulins (d) 16 juin 2011 à 00:24 (CEST)Répondre
Moulins, "en ce qui concerne les dangers du nucléaire pour la santé publique et pour l'environnement" je tâche effectivement de ne pas crier avant d'avoir mal, et de n'indiquer un danger que lorsqu'on est certain qu'il y a un risque positif. Est-ce manquer de neutralité ? Et dans ce cas, qu'est selon toi une attitude neutre ? Vaut-il mieux dire que toute radioactivité est forcément nocive à tout niveau (malgré l'absence patente de preuve pour les faibles doses d'irradiation) histoire de hurler avec les loups et/ou de suivre le troupeau comme un mouton ? Bof, très peu pour moi. Gag, il paraît qu'aux actualités l'OMS vient de découvrir ces jours ci que les cornichons sont potentiellement cancérigènes, est-ce parce que c'est un légume "vert" que par solidarité les écolos ne sont pas montés au créneau pour en interdire la consommation, au titre du principe de précaution ? Je ris... Biem (d) 16 juin 2011 à 17:32 (CEST)Répondre
L'article WP/en et sa source semblent plutot parler du niveau 2 de l'INES. HaguardDuNord (d) 16 juin 2011 à 00:39 (CEST)Répondre
De diverses sources sérieuses il ressort que les deux incidents successifs (l'inondation puis l'incendie) ont motivé le déclenchement du niveau d'alerte 1 pour le premier, 2 pour le second, mais que les responsables de la centrale conjecturent, si la situation ne s'améliore pas ou si elle se dégrade, un possible passage au niveau 4 (rejets mineurs hors centrale). -O.--M.--H.- 16 juin 2011 à 07:36 (CEST)Répondre
La NRC (autorité de sureté américaine) classe plans d'urgence en 4 catégories : Notification of unusual event, Alert, Site Area emergency et General emergency. Comme le dit -O.- ce qui est clair pour l'instant c'est qu'une alerte niveau 2 a été déclarée suite à un incendie sur un tableau électrique le 7 juin. Ils sont revenus au seuil d'alerte le même jour. Pour l'instant, d'après le site de la NRC, aucune alerte de niveau 4 (qui signifie que les conséquences de l'accident dépassent les limites du site) n'a été déclarée. Pour info, ces niveaux d'alerte n'ont pas de lien avec le niveau INES. Pour t'éclairer un peu, on peut tout de même supposer qu'une alerte niveau 1 et 2 (équivalent à nos infra PUI en France) recouvrent des évenements au moins INES 0 ou 1, qu'une alerte niveau 3 (équivalent du PUI - Plan d'urgence interne - en France) doit au moins aboutir à un classement niveau INES niveau 2. Ces correspondances sont bien entendu à prendre avec des pincettes puisque dans les deux échelles on ne parle pas des même choses.--193.28.97.53 (d) 16 juin 2011 à 12:10 (CEST)Répondre
Rien n'a été déclaré sur le site de l'AIEA en tout cas. Pour rester conforme à l'appréciation de Moulin ^_^, ils ne devraient pas avoir de problème de refroidissement comme à Fukushima : de toute manière, vue la crue du Missouri, ils ne manquent pas d'eau...
Plus sérieusement, la centrale était apparemment en arrêt de tranche et ils ont "briefly lost the pump used to cool spent nuclear fuel during a suspected electrical fire" ce qui correspond à une perte de refroidissement des piscines où sont entreposés les éléments combustibles sortis du coeur, pour les maintenir froids pendant un rechargement de coeur, ou avant d'être évacués vers un site de stockage plus définitif. Par rapport à l'échelle INES, ce serait probablement classé au niveau 2 (défaillance importante des dispositions de sûreté) par rapport à la problématique "dégradation de la défense en profondeur", mais pour autant que l'on puisse en juger il n'est pas question à ce jour d'une "incidence sur site" ou "hors site" notable, faute de rejets radioactifs.
Pour passer à un niveau 3 INES ("accident évité de peu") il faudrait que l'arrêt des pompes soit tellement long que l'eau des piscines commence à bouillir, et pour passer à une incidence hors site il faudrait que les éléments combustibles de la piscine soient découverts par le manque d'eau (entraînant un risque d'irradiation sur site) voire commence à fondre faute de refroidissement (et là ce serait la catastrophe, évidemment). Dans le cas de Fukushima l'accident a mis des jours avant d'entraîner des inquiétudes (mais clairement, il faut refroidir ces piscines) ; ici rien n'indique que les circuits de secours sont HS et/ou que la centrale est en black-out.
Il faut bien voir qu'une centrale est un site industriel, avec toutes les petites misères qui arrivent au quotidien sur n'importe quel site ; ce qui fait la sécurité nucléaire ce n'est pas l'absence d'incident, mais la robustesse de la conception et la "défense en profondeur" qui font qu'un incident au départ est sans incidence notable à l'arrivée. Cordialement, Biem (d) 16 juin 2011 à 12:35 (CEST)Répondre
« vue la crue du Missouri, ils ne manquent pas d'eau... » Euh... À Fukusihima, ils avaient tout l'océan Pacifique à disposition, ce qui n'a rien empêché... En plus l'eau contaminé peut polluer tout ce qu'il y a en aval, et le bassin du Mississpi/ Missouri est très grand. Rappelons de plus qu'une centrale nucléaire doit être près d'une grande source d'eau (mer, fleuve...) pour être refroidie (en fonctionnement "normal"). --Serged/ 16 juin 2011 à 13:58 (CEST) Il y a une exeption à cela : c'est Palo Verde aux Etats Unis qui utilise l'évaporation des eaux retraités des communes alentours comme unique refroidissement...--Franssoua (d) 16 juin 2011 à 17:39 (CEST) Répondre
Si on ne peut même plus rigoler sur l'Oracle, où va-t-on !?! ^_^
Je pense effectivement que les américains hésiteraient avant d'utiliser des solutions aussi extrême, mais pas tellement pour des problèmes de pollution. A Fukushima ils ont eu tout l'Océan Pacifique, oui, et c'est pour ça qu'ils ont pu refroidir les réacteurs avec de l'eau salée dès qu'ils en ont eu l'autorisation et dès que les pompes ont été alimentées - et vu l'état des réacteurs ça a effectivement entraîné des rejets radioactifs (mais comme je l'écrivais déjà à l'époque, entre risquer des rejets de ce type et risquer une explosion de cuve, il n'y a pas photo, il faut refroidir à tout prix quitte à avoir des rejets).
Ici, il s'agit de refroidir des piscines, où la matière nucléaire reste emprisonnée dans la gaine, en réalité ça peut se faire en boucle ouverte sans rien polluer en aval. De toute manière il n'y a pas d'urgence absolue (de l'ordre de quelques jours, au point qu'ils n'ont même pas jugé bon de démarrer les pompes de secours)... S'ils sont réduits à faire ça (et on est très loin du compte) le problème technique sera surtout qu'en mettant de l'eau non distillée dans ces piscines, on accélère les phénomènes de corrosion des éléments combustibles, et bonjour le nettoyage de l'ensemble après ... ce serait un cauchemar de nettoyage, mais pas un problème réel de décontamination.
Cordialement, Biem (d) 16 juin 2011 à 17:32 (CEST)Répondre

sex ratio

modifier

Bonjour je voudrais savoir quel est le sex ratio moyen des planaires merci d'avance.

  Le sage Oracle ne fait pas les devoirs à la place des étudiants. Bonne chance dans ta recherche…
Les planaires font comme tout le monde, elles attendent de rencontrer le bon partenaire. D’après l’article, elles ont la faculté de faire repousser chaque moitié quand elles sont coupées en deux, ce qui revient à s’« auto-cloner » ou « faire un bébé toute seule ». -- Mister BV (d) 16 juin 2011 à 09:16 (CEST)Répondre
Notre article indique aussi que les planaires sont hermaphrodites. Conclusion, il y a parmi elles autant de mâles que de femelles et réciproquement sans qu'on puisse pour ça établir de « sex ratio »   -O.--M.--H.- 16 juin 2011 à 11:25 (CEST)Répondre

Immortalité et nationalité

modifier

Bonjour les Sibylles,

Ma toute première question ici ! Quelles sont les conditions de nationalité pour être élu à l'Académie française. Il me semblait que la nationalité française était requise, et pas simplement être francophone (ex. : François Cheng). Ceci en raison de la réception ce jour de François Weyergans dans l'illustre compagnie. Sa page Wiki indique seulement la nationalité belge (sa mère toutefois était française), auquel cas, il y aurait un ajout à faire. Bien à vous.-- LPLT [discu] 16 juin 2011 à 14:58 (CEST)Répondre

Il ne faut pas être français pour être académicien. D'après son article, Julien Green est le premier étranger immortel. Rāvən (d) 16 juin 2011 à 15:11 (CEST)Répondre
Je pense aussi que Senghor ne devait plus avoir la nationalité française quand il a été élu. Rāvən (d) 16 juin 2011 à 15:24 (CEST)Répondre
Et Marguerite Yourcenar pour faire plus compliqué, d'ailleurs aurait-elle choisi d'être Pythie ou Sibylle.--Doalex (d) 16 juin 2011 à 16:09 (CEST)Répondre
Si je peux me permettre une remarque pour les 3 exemples ci-dessus : deux sont nés administrativement en France, donc tous de facto de nationalité française et Yourcenar est de nationalité française officiellement il me semble. Que disent les textes officiels ?-- LPLT [discu] 16 juin 2011 à 16:20 (CEST). PS : par exemple pour l'Académie des Beaux-Arts (composante de l'institut) les conditions d'élection requièrent la nationalité française voir texte officiel sur Légifrance.Répondre
Voir Nationalité française. Julien Green n'était pas français à la naissance, même s'il est né en France. À sa majorité, il aurait pu, sous certaines conditions, acquérir la nationalité française par la procédure de déclaration. Je ne crois pas qu'il l'ait fait. Il n'a donc jamais été français. La naissance de Senghor au Sénégal ne lui donne aucun droit à la nationalité française, car le Sénégal était une colonie française. Cependant, il a été naturalisé français en 1932. Je pense cependant qu'il a dû renoncer à sa nationalité française pour devenir président du Sénégal. Rāvən (d) 16 juin 2011 à 16:45 (CEST)Répondre
Ceci aussi pour Marguerite Yourcenar Discussion:Marguerite Yourcenar#Divers. --Doalex (d) 16 juin 2011 à 16:57 (CEST) Pythie n°652Répondre
Les statuts de l'Académie disent ceci dans leur article premier : « Personne ne sera reçu dans l’Académie qui ne soit agréable à Monseigneur le Protecteur et qui ne soit de bonnes moeurs, de bonne réputation, de bon esprit et propre aux fonctions académiques. » Je n'y vois aucune autre condition d'admission. Rāvən (d) 16 juin 2011 à 17:00 (CEST)Répondre
Une différence de règlement au sein de l'Institut ? Cela m'étonnerait. Clairement pour les Beaux-Arts le JO écrit noir sur blanc : nationalité française. Par ailleurs selon le Figaro Weyergans est franco-belge. J'ajouterai que récemment le cas de Jorge Semprún a été évoqué pour l'Académie, et qu'en raison du fait qu'il n'avait pas voulu abandonner la nationalité espagnole (il n'y a pas de double nationalité franco-espagnole, faut faire un choix) il n'avait pu se présenter à l'Académie justement. Quant à Green il y a cela ; Weyergans a-t-il porté l'uniforme français ?- LPLT [discu] 16 juin 2011 à 17:04 (CEST)Répondre
Il est très clairement expliqué dans le PDF qui contient les statuts de l'Académie française (en lien ci-dessus), que contrairement aux autres institutions de l'Institut de France, elle continue d'appliquer ses statuts d'Ancien Régime. Concernant Semprún, c'est à mon avis une erreur d'interprétation : ici on indique « qu'il avait posé sa candidature à l'Académie française avant de la retirer, des académiciens lui reprochant son passé communiste et sa nationalité espagnole. » Il me semble peu vraisemblable que Semprún ait posé sa candidature si la nationalité française était une condition sine qua non. Tout simplement, les académiciens sont élus par leurs pairs. Rien ne les empêchent donc de considérer qu'un étranger n'y a pas sa place. Quant à Green l'article que tu donnes dit ceci : « Je rappellerai seulement, parce que cela a donné lieu à beaucoup de confusion au moment de son élection à l’Académie française, que Julien Green n’a jamais renoncé à sa nationalité américaine. Pour l’état civil, il est né et mort Julian Hartridge Green, citoyen américain. » Green n'a donc jamais été français, même s'il aurait pu l'être puisqu'il avait porté l'uniforme (il aurait également pu l'être du fait qu'il était né en France). Bref, il existe (ou existait) bel et bien une coutume qui voulait qu'on exclue les étrangers, mais cette coutume n'est pas statutaire et elle peut donc être contournée. Rāvən (d) 16 juin 2011 à 17:27 (CEST)Répondre
On continue Assia Djebar, réponse attendue, oui mais l'Algérie était française en 1936. Suivant...--Doalex (d) 16 juin 2011 à 17:30 (CEST)Répondre
Si je pose une question c'est que je n'ai pas de réponse  .-- LPLT [discu] 16 juin 2011 à 17:40 (CEST)_Oui, c'est clair et j'ai aussi posé la question sur le site de l'Académie française.  --Doalex (d) 16 juin 2011 à 18:04 (CEST)Répondre
Voici un article à ce sujet : [7]. En gros, il n'existe pas de textes à ce sujet (ni autorisation, ni interdiction explicite), mais on constate que quasi tous les académiciens sont français. Les exceptions citées sont les même que celles trouvées ici (Green, Yourcenar, Senghor, etc.). D'après l'auteur, la seule véritable étrangère est Assia Begar [sic]. Rāvən (d) 16 juin 2011 à 19:13 (CEST)Répondre
Sinon que la biographie de Assia Djebar montre qu'au moins jusqu'en 1962 elle était de nationalité française, donc le cas est encore douteux, comme pour Marguerite Yourcenar (contrairement à la Belgique jusqu'à récemment, les USA et la France admettent la double nationalité) et bien sûr Léopold Sédar Senghor qui, pour avoir été président du Sénégal indépendant, n'en abandonna pas pour autant sa nationalité française. Le plus vraisemblable comme exemple d'élu non Français reste Julien Green, mais de l'autre côté il est né en France... -O.--M.--H.- 17 juin 2011 à 09:11 (CEST)Répondre
D'accord avec toi : pour Julien Green, on a une source qui dit explicitement qu'il est resté un citoyen américain pour l'état civil, même s'il aurait probablement pu obtenir la nationalité française en raison de sa naissance en France et/ou du fait qu'il ait servi dans l'armée française. Pour Djebar, je ne sais pas. Est-ce qu'il faut être de nationalité française pour faire khâgne ? En tout cas les statuts de l'Académie n'excluent pas les étrangers. L'élection d'étrangers est donc théoriquement possible, même si elle semble très difficile en pratique. Rāvən (d) 17 juin 2011 à 09:43 (CEST)Répondre
...En 1954, elle entre en khâgne à Paris (lycée Fénelon) soit 8 ans avant 1962, la question ne se pose pas.--Doalex (d) 17 juin 2011 à 09:51 (CEST)Répondre
Pour faire Khâgne non, mais c'est la porte d'entrée de l'ENS qui prépare aux concours d'enseignement français, ouverts aux seuls Français. Il y a bien un petit contingent d'étudiants étranges à l'ENS mais une Algérienne khâgneuse en 1954, ça implique la nationalité française. -O.--M.--H.- 17 juin 2011 à 12:13 (CEST)Répondre
D'après son article, Djebar a vécu en France entre 1954 et 1958 et a étudié au lycée Fénelon puis à l'École normale supérieure de jeunes filles de Sèvres. Je ne vois pas de quel élément biographique Olivier déduit qu'elle avait la nationalité française jusqu'en 1962. Rāvən (d) 17 juin 2011 à 09:57 (CEST)Répondre
Voir réponse plus haut : l'École normale, qu'elle soit basique ou supérieure, est une école professionnelle où les étudiants préparent les concours d'entrée dans l'enseignement (primaire et collège pour l'EN, collège, lycée et université pour l'ENS), ouverts aux seuls Français. Comme dit, il y a bien un petit contingent d'étudiants étrangers mais, pour mémoire, en 1954 l'Algérie était française, ce qui implique qu'une étudiante de l'ENS qui en vient est française, et non pas « musulmane » (comme on disait pour les indigènes sous statut personnel, donc hors nationalité). -O.--M.--H.- 17 juin 2011 à 12:21 (CEST) PS. J'en parle d'ailleurs en connaissance de cause : je suis d'ascendance algérienne côté paternel et dans la famille, selon que tels avaient ou n'avaient pas la nationalité française de plein droit, certaines carrières leurs étaient ouvertes ou non, notamment tous ceux qui n'avaient pas la nationalité ne pouvaient entrer dans l'administration (nationale ou territoriale) ni même dans les entreprises nationalisées ou d'économie mixte. -O.--M.--H.-Répondre
Merci pour l'info. Donc le seul étranger reste Julien Green. Rāvən (d) 17 juin 2011 à 13:05 (CEST).Répondre
Et François Weyergans 1/2   --Égoïté (d) 18 juin 2011 à 00:38 (CEST)Répondre
D'un sens oui : comme le dit sa fiche WP, sa mère est Avignonnaise. De l'autre non : il est né en Belgique, ça n'en fait donc pas un Français de manière automatique (la règle aurait alors été « né en France d'un parent Français »). Vu que jusqu'à il y a peu la loi belge ne reconnaissait pas la double nationalité, et vu que malgré le changement de la loi il n'y a guère de raisons pour un Belge résidant habituellement en France de longue date de faire cette démarche, probable qu'il n'a pas demandé à profiter de cette possibilité. On est ici dans le même cas indécidable que pour Green : pas de nationalité française mais avec un élément biographique qui le relie à la France. -O.--M.--H.- 18 juin 2011 à 06:23 (CEST)Répondre
Indécidable ? C’est pourtant simple, il a (droit à) un passeport français, oui ou non ? Si c’est non, il n’a pas la nationalité française, point barre. rv1729 18 juin 2011 à 10:19 (CEST)Répondre
C'est pourquoi ça me semble indécidable : sauf à demander aux intéressés ou à leurs proches (ce qu'il m'est d'ailleurs arrivé de faire dans des cas semblables) ou sauf si c'est sourcé de manière irréfutable, difficile pour Weyergans et Green d'affirmer qu'ils n'ont pas la nationalité française, vu qu'ils ont ce qu'il faut pour la demander sans en passer par la case naturalisation. -O.--M.--H.- 18 juin 2011 à 14:44 (CEST)Répondre
OK, j’ai compris. rv1729 18 juin 2011 à 15:47 (CEST)Répondre

Poéme E.E Cummings

modifier

Bonjour
je voudrais savoir quel est le titre du poéme de E.E Cummings réciter pas Cameron Diaz dans le film " In her shoes " J'espère que vous pourrez répondre à ma question . Merci beaucoup d'avance...
Syrielle ; le 16/06/2011.

Bonjour,
Le voici [8]. Traduction proposée. Cordialement Mike Coppolano (d) 16 juin 2011 à 18:43 (CEST)Répondre

Les 8 registres

modifier

salut. Selon Wiktionnaire, le français reconnaît jusqu'à sept registres, qui sont (en ordre descendant) : Littéraire, Soutenu, Courant, Familier, Populaire, Argotique, et Vulgaire. Je sais bien que ces registres se chevauchent la majorité du temps, mais y a-t-il des concepts qui aient un mot distinct dans chacun ? Sinon (comme je soupçonne), quel est le plus grand nombre de registres dont un seul concept a des mots distincts ? votre attention est remerciée. 72.128.95.0 (d) 16 juin 2011 à 23:26 (CEST)Répondre

Chausses, souliers, chaussures, pompes, péniches, ribouis, écrase-merdes ? rv1729 16 juin 2011 à 23:34 (CEST)Répondre
Je propose péripatéticienne, courtisane, prostituée, fille de joie, catin, putain, pute. On doit pouvoir trouver des termes plus précieux et plus vulgaires pour désigner un si vieux métier. S.M. | D.S.M. 17 juin 2011 à 08:14 (CEST)Répondre
Hétaïre, demi-mondaine, horizontale, professionnelle ? Gagneuse, radasse, tapin ?194.254.71.2 (d) 17 juin 2011 à 10:33 (CEST)Répondre
"Péripatétissière" Frédéric Dard Mike Coppolano (d) 17 juin 2011 à 10:52 (CEST) Répondre
… le modèle ci-dessous renvoie au schéma qui présente le registre des principaux instruments et la tessiture des principales typologies vocales pour la musique classique.
Pour plus de détails, consulter les articles : Voix, Cordes, Bois, Cuivres, Claviers et Percussions. — Hautbois [canqueter] 16 juin 2011 à 23:47 (CEST)Répondre
espèces, liquidités, monnaie, argent, oseille, artiche, fric
limousine, automobile, voiture, auto, caisse, tire, bagnole
demeure, habitation, domicile, maison, logis, turne, piaule
repas...
gem (d) 17 juin 2011 à 11:50 (CEST)Répondre
Bof. Les mots ne sont pas tout à fait synonymes dans ta liste, et je ne suis pas vraiment d'accord pour l'attribution des registres… Agrafian (me parler) 17 juin 2011 à 18:02 (CEST)Répondre
Je ne veux pas refaire les catégories des manuels de savoir-vivre et de beau langage, mais cette classification mélange des faits linguistiques qui n'ont pas réellement ce rapport de degré qu'implique la notion de registre. Autant que je m'en rappelle, les linguistes retiennent trois ou quatre niveaux de langage : correct, hypercorrect, ordinaire ou courant, populaire ou vulgaire. L'hypercorrection n'est pas proprement un niveau de langage mais fonctionne tout de même ainsi, c'est la manière dont une personne qui a une compétence ordinaire ou vulgaire s'exprimera quand elle essaiera (par snobisme ou pour se moquer) d'adopter une expression formellement semblable au niveau correct sans en avoir réellement les codes, ce qui donnera une langue étrange, pseudo-correcte plutôt qu'hypercorrecte.
Même si on retient la notion, les registres de langue ne correspondent pas toujours à un vocabulaire particulier, donc il n'y a pas moyen de les illustrer par des mots qui leurs sont propres. L'opposition entre langue soutenue et courante portera plutôt sur la syntaxe et notamment la concordance des temps, qui est un critère différenciateur notable (il n'y a plus qu'en langue soutenue qu'on utilise sans erreur les temps du subjonctif). Entre langue courante et familière, ça portera plutôt sur un plus ou moins grand relâchement dans l'articulation et dans la syntaxe, notamment les élisions, les apocopes et aphérèses (on peut considérer que « cinématographe » est soutenu, « cinéma » est courant, « ciné » est familier) ; on peut en un sens considérer la langue familière comme une variante de la langue ordinaire dans un contexte plus familier, comme son nom l'indique, que proprement comme un niveau de langue vraiment différent. Pas sûr qu'on puisse nettement isoler la langue populaire, qui tendra selon les cas à correspondre à la langue familière, tantôt à la langue vulgaire : dans certains milieux, la langue ordinaire est celle familière, dans d'autres ce sera une version « soutenue » de la langue vulgaire.
On peut considérer qu'entre langues soutenue, courante, familière et populaire il y a une différence de degré, alors qu'entre elles et la langue vulgaire il y a une différence de nature : c'est une autre langue, ou du moins un autre dialecte, qui a ses propres règles syntaxiques et un vocabulaire parfois assez éloigné. Par contre, on peut difficilement séparer les langues vulgaire et argotique, l'argot ou plus exactement, les argots, étant plutôt des variantes dialectales ou sociolectales de la langue vulgaire : argot des faubourgs ou des banlieues, argot des bas-fonds ou de la pègre, argot des bouchers, etc.
Tout ça pour dire qu'on peut difficilement opposer les langues soutenue, courante, familière et populaire par le vocabulaire, sinon pour quelques objets de la réalité les plus courants, et qu'en sens inverse il n'y a pas un mot mais des parfois dizaines et jusqu'à des centaines qui, dans les diverses variantes des langues vulgaire et argotique, désigneront une même réalité. -O.--M.--H.- 17 juin 2011 à 22:44 (CEST).Répondre
Voir aussi Jargon. --Égoïté (d) 18 juin 2011 à 00:43 (CEST)Répondre

Passot

modifier

Bonjour l'Oracle. La rue Passot à Evreux tire son nom de M Passot, qui y a fondé une usine. Mais impossible de trouver le prénom de cet homme. Une pythie inspirée par sa généalogie ? Merci merci. Bertrouf 17 juin 2011 à 06:13 (CEST)Répondre

"Il existait à Evreux en 1760 une manufacture royale de velours et de coutils façon « Bruxelles » appartenant à un sieur RiquEr. Elle avait été transmise à PassoT vers 1780. Celui-ci avait acquis les bâtiments d'une auberge rue ..." [9] ce qui amène la recherche suivante [10] Toujours pas de prénom   [11], [12] Mike Coppolano (d) 17 juin 2011 à 07:03 (CEST)Répondre
Simon Passot ! Merci pour les liens. Bertrouf 17 juin 2011 à 08:07 (CEST)Répondre
Simon Passot. Bertrouf 22 juin 2011 à 05:36 (CEST)Répondre

Lien vers pages pros Facebook

modifier

Pourquoi est il interdit de faire des liens vers des pages professionnelles de Facebook? Cela était pour moi une manière d'apporter une référence en lien avec mon article... — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Cure01 (discuter), le 17 juin 2011

Je ne connais Facebook donc je ne puis dire, dans cette page est seulement dit que c'est déconseillé. --Epsilon0 ε0 17 juin 2011 à 15:15 (CEST) Par contre le message sur votre page de discussion vous dit que vous avez mis sur wikipédia du contenu sous copyright, ce qui est bien différent. Si ce n'était qu'un lien vous pouvez demander à l'administrateur Toto Azéro pourquoi il a fait cette suppression. --Epsilon0 ε0 17 juin 2011 à 15:23 (CEST)Répondre
--Serged/ 17 juin 2011 à 15:53 (CEST)Répondre

Luc Oursel

modifier

Chèr Oracle, Luc Oursel est-il le fils du Général Bernard Oursel ? Salutations, --Moulins (d) 17 juin 2011 à 17:52 (CEST)Répondre

Salut. Indéterminable pour l'instant, les données récupérables sur le net ne permettent pas de trancher. Il est mentionné dans plusieurs articles de presse qu'il est « fils de militaire » sans plus de précisions. Ça semble assez probable, mais non certain. -O.--M.--H.- 19 juin 2011 à 06:04 (CEST)Répondre
Et il a pour prénoms Luc, Marie, Bernard ce qui donne envie d'y croire, mais toujours pas de preuve. Bertrouf 20 juin 2011 à 10:34 (CEST)Répondre
on peut lui trouver un air de famille sur cette photo avec son supposé père tout à droite sur cette photo. encore un indice : ils portent tous deux des lunettes (ça me rappelle les parties de Qui est-ce ?) --Moulins (d) 22 juin 2011 à 18:38 (CEST)Répondre

La réponse est oui, il suffit de vérifier dans le Who's who in France qui ont eux-même vérifié auprès des bureaux de l'état civil.--Moulins (d) 28 juin 2011 à 22:39 (CEST)Répondre

Musette

modifier

B'jour n'à tous,
… connaissez-vous l'étymologie du mot « musette » ? Terme à multiples facettes, peut-il avoir plusieurs origines ? Ce qui me fait poser la question, c'est, dans l'article Bal musette, la phrase : « une petite cornemuse… qui tient son nom de son inventeur Colin Muset ». Cela me paraît être un canular. À vous lire et vous remerciant par avance, — Hautbois [canqueter] 17 juin 2011 à 20:27 (CEST)Répondre

Gentille prose enjouée, voire poétique, allons ... Mike Coppolano (d) 17 juin 2011 à 20:30 (CEST)Répondre
Alors Hautbois, on oublie les bonnes adresses ? http://www.cnrtl.fr/etymologie/musette rv1729 17 juin 2011 à 21:18 (CEST)Répondre
Pourtant, quand tu joues, elle résonne, c’est bien connu. Morburre (d) 17 juin 2011 à 21:20 (CEST)Répondre
Étymologie qui se mord la queue : musette, de cornemuse, cornemuse de cornemuser, jouer de la musette… Morburre (d) 17 juin 2011 à 21:24 (CEST)Répondre
Faut lire jusqu’au bout : lui-même dér. de *mus (museau*), parce que celui qui joue de la musette doit fortement gonfler les joues. rv1729 17 juin 2011 à 21:36 (CEST) mus musculus domesticus ?Répondre
Et l’Historique d’Alain Rey confirme. rv1729 17 juin 2011 à 22:03 (CEST)Répondre
Ce n’est sans doute pas un canular volontaire, la chose est facile à sourcer : [13]. Mais je ne crois pas à cette étymologie, ça semble être une étymologie fantaisiste comme il en fleurissait au XIXe. rv1729 17 juin 2011 à 22:19 (CEST)Répondre
Rappelons que la musette est un sac qui se porte en bandoulière tel Jo Manda, les prolétaires ... Mike Coppolano (d) 18 juin 2011 à 05:48 (CEST)Répondre

J'ai consulté plusieurs dictionnaires et ils confirment tous l'étymologie indiquée par TLFi, soit musette < muser < *mus. Ce terme *mus vient d'un terme bas latin (VIIIe siècle) mūsus (ou mūsum d'après le dictionnaire de Jacqueline Picoche), d'origine obscure. J'ajoute que musette a un homonyme qui est un nom régional pour la musaraigne. Ce terme dérive quant à lui du latin mūs, mūris « souris ». Rāvən (d) 18 juin 2011 à 11:59 (CEST)Répondre

D’origine obscure, « peut-être expressive », même. J’avais déjà noté plus haut la similarité avec le latin mus pour souris, je suis surpris de ne pas la trouver mentionnée et commentée dans les dictionnaires. rv1729 18 juin 2011 à 14:59 (CEST)Répondre

Merci à tous de ces précisions, qui confirment largement mon doute (@ rv, tu penses bien que j'avais regardé un peu partout avant d'appeler la cavalerie les pythies). Bon, pour jouer le divin enfant (@ Morburre :   ), je propose de changer la phrase susdite en :

« Bien que certains aient attribué l'origine du mot au patronyme du trouvère Colin Muset (XIIIe siècle)[1]
l'étymologie de musette vient plus certainement d'un terme bas latin du VIIIe siècle mūsus d'origine obscure[2] »
  1. Sallentin, L'improvisateur français, Volume 13
  2. Voir musette sur le site du CNRTL

Qu'en pensez-vous ? — Hautbois [canqueter] 19 juin 2011 à 09:54 (CEST)Répondre

C’est pas « plus certainement » : on a peut-être quelques doutes sur la dérivation, mais on est complètement certain que le mot existait avant le trouvère (qui a plus sûrement choisi le nom de son instrument comme pseudonyme...).
« On a parfois fait dériver musette du patronyme du trouvère Colin Muset (XIIIe siècle) (même réf), mais cette étymologie ne tient pas : l’ancien français muse (sorte de cornemuse rustique ; déverbal de muser, jouer de la musette, dérivant du bas latin du VIIIe siècle mūsus, d'origine obscure) est attesté dès 1170 (réf CNRTL). »
rv1729 19 juin 2011 à 14:22 (CEST)Répondre
  , merci rv  . — Hautbois [canqueter] 19 juin 2011 à 19:14 (CEST)Répondre
Quand j'étais enfant, je chantais Jouez au bois, résonnez musettes : je croyais que les enfants partaient jouer en courant en secouant leur casse-croûte dans leur sac ! Cymbella (répondre) - 19 juin 2011 à 23:03 (CEST)Répondre
« Jouez au bois ! Jouez au bois ! » toute une éducation à refaire… m'enfin !!! Saint Bella, priez pour nous !  Hautbois [canqueter] 19 juin 2011 à 23:16 (CEST)Répondre

Caillou (série télévisée)

modifier

« Caillou est un petit garçon âgé de 4 ans qui a le cancer et qui s'intéresse à découvrir le monde. » Est-ce vrais que le personnage de caillou à le cancer? Il faudrait sourcer. Le Q-rieux♪♫ 17 juin 2011 à 21:29 (CEST)Répondre

Pur canular, google confirme... rv1729 17 juin 2011 à 21:38 (CEST)Répondre
Désolée, non : nous ne pouvons trouver de sources au fait qu’il est vrais que le personnage de caillou à le cancer. Il y a de ces incompatibilités, parfois...   --Égoïté (d) 18 juin 2011 à 00:51 (CEST)Répondre
Confusion avec Oscar et la Dame rose (roman) et Oscar et la Dame rose (film) ? --Doalex (d) 18 juin 2011 à 12:23 (CEST)Répondre
Plus probablement, une blague suscitée par le fait que ce petit garçon est chauve (comme son nom l’indique). rv1729 19 juin 2011 à 14:13 (CEST)Répondre

Patchsssssssssssss

modifier

Bonsoir. Tenant compte - ou non - des différents sens de Patch (non annoncé comme homonymie), quel est son pluriel officiel ? Merci à vous, --Égoïté (d) 18 juin 2011 à 01:01 (CEST)Répondre

Bonsoir ! J'aurais tendance à dire que c'est comme pour match, à savoir patches selon l'orthographe traditionnelle, et patchs avec l'orthographe 1990. Bibitono ^_^ 18 juin 2011 à 01:03 (CEST)Répondre
Dans le même sens, m'est avis qu'il n'y a pas de pluriel « officiel » (et en France et au Québec, il doit probablement y avoir, plutôt, une traduction officielle - pour les autres pays francophones, je ne connais pas la politique en matière de mots d'origine anglaise) et qu'on doit laisser latitude aux scripteurs, soit d'adopter la graphie anglaise, donc patches (voir en:patch), soit de se conformer à la flexion du pluriel habituelle en français et d'écrire patchs. Pour info, le correcteur d'orthographe interne de Firefox souligne en rouge patches mais n'est pas choqué par patchs. C'est un indice. -O.--M.--H.- 18 juin 2011 à 06:11 (CEST)Répondre
Si il n'existe pas de mot, nous n'avons qu'à l'inventer, nos ancêtres faisaient bien ça, pourquoi « Adopter un mot anglais » ? (Comme l'horrible exemple du shopping ou même le « brunzing » *est dégouté*) :P ÉDIT: Tiens, il existe déjà un mot ; « correctif » ou « rustine », donc au pluriel tu dit « Des correctifs » ou « Des rustines ». Aussi simple que cela, fallais juste regarder :) Le Q-rieux♪♫ 18 juin 2011 à 08:48 (CEST)Répondre
Tu te poses de rustines de nicotine ou des correctifs de nicotine pour arrêter de fumer ? --Serged/ 18 juin 2011 à 08:54 (CEST)Répondre
Rustine ? C'est assez ridicule… Où as-tu vu ce terme ?
Correctif est assez courant dans le domaine informatique (pas autant que patch, m'enfin il est utilisé).
Pour ce qui est du domaine sanitaire, on parle volontier de « dispositif transdermique ».
Agrafian (me parler) 18 juin 2011 à 09:30 (CEST)Répondre
@Agrafian: Dans l'article Patch (informatique) ! Zandr4[Kupopo ?] 18 juin 2011 à 09:35 (CEST)Répondre
Ah, ça vient du Québec. Normal que je ne connaisse pas, alors. Agrafian (me parler) 18 juin 2011 à 09:52 (CEST)Répondre
Euh, je suis 100% certain qu’on disait rustine en France (métropole) pour désigner des réparations (un peu précaires) d’autres choses que de chambres à air... bien avant qu’on importe patch, qui n’est pas moins ridicule (puisque c’est la traduction littérale). rv1729 18 juin 2011 à 10:15 (CEST)Répondre
J'veux bien, mais en informatique ? Agrafian (me parler) 18 juin 2011 à 10:48 (CEST)Répondre
En informatique ou ailleurs. Un patch c’est une rustine, évidemment c’est comme tout, tant qu’on ne sait pas ce que ça veut dire, scooter ça fait moins ridicule que trottinette. rv1729 18 juin 2011 à 14:02 (CEST)Répondre
ediths L'anglais et le français ont une histoire commune. Québec, Québec, petit peuple qui résiste encore et toujours avec courage à l'envahisseur. Shopping ça sonne bien ; Well, well au début d'une phrase ça fait branché, assez classieux certes ... Allons, éditons, Wp:en n'est qu'à 2 millions et des poussières ... Mike Coppolano (d) 18 juin 2011 à 09:40 (CEST)Répondre
Holà ! Tu nous fais de GLec maintenant ? Agrafian (me parler) 18 juin 2011 à 09:52 (CEST)Répondre

Mercisssss !   --Égoïté (d) 18 juin 2011 à 10:00 (CEST)Répondre

Patch est dans le Larousse 2009 et dans le Robert 2008. Aucun des dictionnaires ne donne d'indication sur son pluriel, ce qui signifie qu'il faut appliquer la règle générale des pluriel en français, ce qui donne patchs. Cependant le pluriel patches ne peut pas vraiment être considéré comme fautif (voir à ce sujet Le Bon Usage, § 534 et 537 : « Des noms terminés par deux consonnes [...] font leur pluriel par l'addition de -es [...]. Mais le plur. à la française [...] est fréquent et tout à fait recommandable [...]. »). À noter que Larousse et Robert signalent que le terme recommandé officiellement pour remplacer patch est pièce, sauf dans le sens informatique, où il s'agit de correctif. Cependant, la présence de ce mot dans deux dictionnaires montre qu'il est très fréquent en français et que son usage est, àmha, légitime. (« J'ai mis une pièce antitabac. » sera à mon avis difficilement compréhensible par le récepteur et il faut rappeler que la fonction principale d'une langue reste de communiquer.) Rāvən (d) 18 juin 2011 à 12:17 (CEST)Répondre
Voir aussi [14]. Noter que la forme patches est donnée au second rang. Rāvən (d) 18 juin 2011 à 12:19 (CEST)Répondre
M'est avis que patches au pluriel c'est comme graffito au singulier ou scenarii au pluriel : un peu précieux et un brin snobinard. -O.--M.--H.- 18 juin 2011 à 14:40 (CEST)Répondre
Un patch, des pacci, va bene. Morburre (d) 18 juin 2011 à 14:53 (CEST)Répondre
Et en musique pour continuer el pachi, pachi.--Doalex (d) 18 juin 2011 à 16:55 (CEST)Répondre
J'emploie instinctivement « matches » et « patches ». Je ne sais pas, dans ce cas, ce que veut dire "snobinard" mais, en revanche, je saurais comment qualifier des graphies comme "matchs" et "patch"s (on a botté en touche avec les gaz, et c'est tant mieux). Le plus curieux de l'histoire est que le dictionnaire d'Oxford indique que « patch » vient du vieux français « pieche », forme dialectale (auvergnate ?) de « pièce » (ici, pièce à raccommoder, on l'aura compris). --Attaleiv (d) 18 juin 2011 à 17:55 (CEST)Répondre
Il ne faut pas le dire aux Anglais, mais chez les linguistes ça se sait : l'anglais est une langue romane, précisément un créole roman basé sur le français avec un petit apport de vocabulaire saxon... -O.--M.--H.- 18 juin 2011 à 19:37 (CEST)Répondre
Refnec, et après on corrigera notre article qui affirme que l’anglais (English en anglais, prononcé : /ˈɪŋɡlɪʃ/) est une langue germanique originaire d'Angleterre et tire ses racines de langues du nord de l'Europe (terre d'origine des Angles, des Saxons et des Frisons) dont le vocabulaire a été enrichi par la langue normande apportée par les Normands, puis l'anglo-normand avec les Plantagenêt. rv1729 18 juin 2011 à 21:43 (CEST)Répondre
Blague à part, c'est une question intéressante que celle de l'origine des langues indo-européennes actuelles non slaves d'Europe centrale et occidentale. Il n'y a pas une si nette séparation que ça entre langue romanes et germaniques, et pas seulement au plan du vocabulaire. C'est connu je pense que toutes ces langues sont au départ ce qu'on peut nommer des sabirs, ou des linguas francas, ou des pidgins, ou des créoles, bref, des langues qui ont plusieurs substrats et un degré plus ou moins important de structuration syntaxique. Dans l'arc nord-est les langues ont un substrat dominant très nettement germanique, dans l'arc sud-est, très nettement latin ; dans la partie la plus occidentale, en gros les îles britanniques (Royaume-Uni et Irlande), les Pays-Bas, la Belgique, la France et la Péninsule ibérique, c'est moins net : on peut dire que dans les langues « romanes » de cet ensemble l'influence latine est plus évidente, dans les langues « germaniques » cette influence plus perceptible, mais ça n'est pas si clair et les influences sont plus mêlées. S'ajoute, pour l'anglais, une assez nette opposition entre la langue des classes supérieures, plus latine, et celle des classes populaires, plus germanique – je ne sais pas si ça existe toujours mais il y avait la fameuse anecdote de la plaque à double inscription dans les transports publics, « Please do not expectorate / It is forbidden to split ». On peut donc dire que d'une certaine manière il existe deux anglo-normands, l'un plus anglo, l'autre plus normand. -O.--M.--H.- 18 juin 2011 à 22:35 (CEST)Répondre
Le l dans « split » est d'origine, ou c'est un lapsus ? Grasyop 19 juin 2011 à 15:12 (CEST)Répondre
Je dirais plutôt: « … basé sur le saxon avec un très gros apport de vocabulaire français. » Presque tous les mots qui horrifient les franglophobes sont d'origine française. le sourcier [on cause ?] 18 juin 2011 à 22:26 (CEST)Répondre
Olivier : la linguistique a développé une méthode précise et scientifique pour grouper les langues par famille. Et cette méthode donne des résultats très clairs pour l'Europe occidentale : l'anglais et le néerlandais sont, sans aucun doute, des langues germaniques. Le français, l'espagnol et le portugais sont, assurément, des langues romanes. La méthode consiste précisément à distinguer les emprunts des mots hérités. Il ne fait aucun doute que les mots d'origine latine présents en anglais sont tous des emprunts. Les mots hérités rattachent sans aucun doute l'anglais à la famille germanique. Il y a de très grandes différences entre les langues latines et germaniques et il est facile de les distinguer (quand on prend bien sûr des mots hérités et pas des emprunts) : (en) four, (nl) vier face à (fr) quatre, (es) cuatro ; (en) horn, (nl) hoorn face à (fr) corne, (es) cuerno ; (en) father, (nl) vader face à (fr) père, (es) padre ; etc. Au niveau des dialectes, la frontière entre parlers germaniques et parlers romans est très nette, alors qu'elles sont difficiles à tracer à l'intérieur du domaine roman ou du domaine germanique. L'abondance de mots d'origine latine en anglais n'en fait pas un créole, ni pidgin ou un sabir (personne ne peut avoir un pidgin ou un sabir pour langue maternelle). Rāvən (d) 18 juin 2011 à 23:13 (CEST)Répondre
Rāvən : la frontière n'est pas nette. -O.--M.--H.- 19 juin 2011 à 05:46 (CEST)Répondre
Au sujet de la frontière linguistique en Belgique : « La frontière qui sépare actuellement le domaine roman et le domaine germanique est caractérisé par un tracé net : à part dans l'une ou l'autre petite localité comme Rosoux ou L'Écluse, où l'on parle à la fois le wallon et le flamand, il n'existe pas de zone mixte entre les deux domaines. » Jean Germain et Jean-Marie Pierret, « L'Apport germanique », dans Daniel Blampain et al. Le Français en Belgique, Duculot, Bruxelles, 1997. J'ajoute qu'il n'existe aucun dialecte qui serait mi-roman, mi-germanique : le picard, le wallon, le lorrain et le franc-comtois sont des dialectes clairement romans. Le flamand occidental, le flamand oriental, le brabançon, le limbourgeois, le francique ripuaire, le luxembourgeois, le francique mosellan, le francique rhénan et l'alsacien sont tout aussi clairement germaniques. Les linguistes définissent l'important apport français en anglais en tant que superstrat. Ce genre d'emprunt massif est loin d'être rare : voir le stock chinois en japonais ou en vietnamien, le stock sanskrit en thaï, le stock arabe en turc, etc. Cela ne fait pas de toutes ces langues des créoles (terme qui a un sens précis en linguistique). Rāvən (d) 19 juin 2011 à 09:23 (CEST)Répondre

cheval en Amérique ?

modifier

Bonjour,

Je ne trouve pas l'info clairement. Existait-il des chevaux sur le continent Américain avant l'arrivée des Européens ? Sur WP, j'ai trouvé que

  • les Mustangs descendaient de chevaux espagnols
  • les appaloosas viennent de chevaux perdus par les colons
  • l'Eohippus, ancêtre préhistorique du cheval était apparu en Amérique, mais c'était il y a 55 millions d'années.

Bref, j'aurais tendance à répondre "non" à la question, mais je voudrais une confirmation - ou infirmation.

Merci

Eldino [koz2mi] 18 juin 2011 à 20:22 (CEST)Répondre

Bonsoir, je confirme : avant l'arrivée des européens, il n'y avait pas de chevaux sur le continent américain. L'Eohippus a donné il y a ~60 millions d'années le Mésohippus et le Miohippus, et le Mésohippus a donné naissance au Pliohippus, et celui-ci à Equus caballus (cheval actuel, aux traits primitifs, du style cheval de Przewalski et tarpan). Ce dernier a rejoint le continent européen alors que « l'Amérique » et « l'Europe » n'étaient pas encore séparés. Ensuite, suite à un changement climatique (raréfaction des sources d'alimentation, avec l'évolution de la steppe en forêt tropicale), il a disparu du continent américain il y a ~10 000 ans. Il n'y a été réintroduit par les européens u'au XVIe siècle. D'ailleurs, les aztèques les considéraient alors comme des gros chiens. Des chevaux (ibériques, barbes et arabes) se sont ensuite échappés, ou ont été relâchés, et ont donné naissance, soit entre eux (mustangs) soit par sélection humaine (appaloosa, quarter & paint horse) aux races que l'on connaît maintenant. .Anja. (d) 18 juin 2011 à 20:34 (CEST)Répondre
merci Eldino [koz2mi] 18 juin 2011 à 20:38 (CEST)Répondre
Où ai-je lu ça ? Il y aurait eu des chevaux avant l'arrivée des européens. Mais l'espèce a été massacré par les premiers hommes (amérindiens, donc). --Serged/ 19 juin 2011 à 09:10 (CEST)Répondre
C'est possible aussi, la disparition des équidés du continent américain ne date que d'il y a ~10 000 ans, et de plus, les causes sont encore mal expliquées de nos jours. La chasse pourrait en faire partie (un peu comme pour les mammouths !). .Anja. (d) 19 juin 2011 à 10:48 (CEST)Répondre

Mise à jour en ligne de tous les drivers ?

modifier

Bonjour les ami-e-s de wikipédias. Ma question n'est pas vraiment encyclopédique mais je l'ai posée sur "Commentcamarche.com" et je n'ai pas reçu de réponse. Je pourrais la poser ici http://en.wiki.x.io/wiki/Wikipedia:Reference_desk/Computing mais j'obtiendrais des infos concernant des sites en anglais. Donc j'ose : existe-t il un (ou des) sites fiables faisant la mise à jour des pilotes d'une configuration sous Windows (du genre touslesdrivers.com mais celui-ci est-il vraiment fiable?)? Je vous remercie pour votre collaboration.--Joël DESHAIES (d) 19 juin 2011 à 15:58 (CEST)Répondre

Difficile de répondre à une telle question. Les seuls sites assurément fiables sont ceux des fabricants de matériels et bien sûr ceux des concepteurs de systèmes d'exploitation – en ce cas, Microsoft –, enfin les fabricants d'ordinateurs, avec ce problème que pour des machines ou des périphériques un peu anciens, ou pour des versions non maintenues (par Microsoft) de Windows, parfois il n'y a pas de support pour la fourniture de pilotes. De mon expérience, les sites les mieux établis pour la fourniture de pilote, comme touslesdrivers.com notamment, mettent à disposition des pilotes fournis par les fabricants, donc a priori fiables. -O.--M.--H.- 20 juin 2011 à 07:46 (CEST)Répondre
Touslesdrivers.comm est fiable, dans le sens où il n'est qu'un annuaire donnant des liens vers les sites des constructeurs. Sinon, le site associé http://www.ma-config.com/ propose une analyse complète de ta machine (si tu arrives à faire tourner ton navigateur) avec téléchargement des pilotes adhoc. --Serged/ 20 juin 2011 à 07:51 (CEST)Répondre
Autre site dont je me suis autrefois servi et qui existe toutjours [15] --Mistig (d) 21 juin 2011 à 23:50 (CEST)Répondre

Scène comique d'un ancien dessin animé

modifier

Ô Puissant Oracle,

Daignerez-Vous répondre à ma misérable question ? Je me souviens d'une scène comique d'un dessin animé, plutôt ancien, je dirais : une femme laide, très maigre et certainement timbrée poursuit un personnage, persuadée qu'il est amoureux d'elle ; comme il se sauve, elle court derrière lui en criant, si je me souviens bien : "Viens dans les bras d'Hélène !"

La scène est très probablement dans un dessin animé célèbre, je parierais pour un vieux Walt Disney. Malheureusement, je n'arrive pas à me souvenir de quel dessin animé il s'agit, ni des circonstances qui entraînent cette scène. Votre Immense Connaissance Oraculaire pourrait-elle me venir en aide ? Merci d'avance de Votre réponse nécessairement exacte, Ô Oracle Puissant ! -- Basilus (d) 19 juin 2011 à 21:59 (CEST)Répondre

Pas de souci : qui veut la peau de Roger Rabbit. (Par contre le pare-feu de la Chine m'empêche de chercher si il existe en extrait sur Youtube). Bertrouf 20 juin 2011 à 06:35 (CEST)Répondre
Merci grandement Oracle Omniscient ! -- Basilus (d) 20 juin 2011 à 09:38 (CEST)Répondre