Le vacher de Chauny est un personnage légendaire dont on dit qu'il aurait vécu 119 ans, lors du règne d'Henri IV, bien qu'il soit déjà mentionné dans une pièce de théâtre de la moitié du XVe siècle. Aussi appelé « le vacher tout le monde », ou traditionnellement « monsieur tout le monde », il gardait son troupeau à cheval.

La légende de la rencontre entre le Vacher et Henri IV

modifier

Henri IV (1553-1610) aimait les habitants de Chauny. Lors du siège de La Fère, en 1594, il s'y rendait parfois pour rendre visite à ses bons amis chaunois. Un jour, les habitants attendirent le roi à une des portes de la ville, mais celui-ci tenta d'entrer par une autre porte. Le roi fut surpris que personne ne soit là pour l'accueillir, et demanda à un vacher la raison d'une telle absence.

Le vacher tout le monde lui répondit :

« Sire, cette ville de Chauny est bien votre servante ! Voilà, je vous amène mon bétail, les flatteurs sont de l'autre coté de la rivière ".

Extrait d'une pièce de théâtre jouée à Amiens en 1472[1]

modifier

Dans une pièce de théâtre jouée à Amiens en 1472, un comédien recherche le bontemps et demande à Tout le Monde son avis. Le bon Vacher de Chauny lui réponds :

Ho! Hau! le vaquier de Chauny.
Tout-le-monde !

Le Vacher de Chauny:

Qu'esse qu'on me voeult, me vécy.

va-partout:

Or sà, le vaquier de Chauny,
On m'a dit que depuis six ans
A vo tour eustes le bon tampz ?
Comme on me appelle Va-Partout
Qui le quiers de plat et de bout,
Je vous prie si vous le avès,
Que nous le apons, se vous volès:
Car le bon tampz désirons fort.

ech vaquier d'Chauny:

Le bon tampz, hélas ! il est mort

Ne-Te-Bouge:

Non est, dya.

ech vaquier d'Chauny:

S'il vit plus, c'est fort
Car il m'est piècha eschappé.
Le bon tampz, hélas, il est mort
Et n'est mie une grande pitié.

va-partout:

Le bon tampz n'est point tréspassé.

Le Vacher de Chauny :

Non.

Ne-Te-Bouge:

Le Vacher de Chauny :

Dont est-il bien malade
Car de my s'en fuyt tout rade
Naguères en pays nouvel
Sans me laisser vaque ne vel
Ne robe de gris ne de bleu :
Brief, j'ay laissié le laine au treu,
Nouvelles du bon tampz ne scay,
A vous dire trestout le neu.
Brief j'ay laissié le laine au treu.

Sur la tombe du vacher[2]

modifier

Sur sa tombe était écrite l'épitaphe ci-dessous en vieux picard :

Epitaphe d'origine
Ichy chous chete lorde tombe
Gist li vacher, dit Toutlemonde
De Chalny chité de grand prix
Entre mins chités du pays.
Qu'il passe en Kéron la barque,
Autant bien qu'il wardit no-vaque
Chisch trépassa d'ans chent dix-neuf,
Si gras de vertus comme boeuf,
Boviers, vaqués, hêvals et ânes
Bien wardez d'interrompre s'âme.
Traduction

Ici sous cette lourde tombe

Git le vacher, dit Toutlemonde

De Chauny, cité de grand prix

Entre les maintes cités du pays.

Qu'il franchisse dans la barque de Charon

Aussi bien qu'il garda nos vaches

Il mourut à l'age de 119 ans,

Aussi gras de vertu qu'un bœuf,

Bouvier, vaches, chevaux et ânes

Gardez-vous bien d'interrompre son âme

Aragon : La chanson de Jean de Chauny ( Extrait )

modifier
[ ... ]
Soir et matin c’est même litanie
Jean-Tout le Monde est vacher de Chauny
Sur son tombeau nul ne mènera paître
On voit les fleurs quand les prés ont jauni
[ ... ]

Bibliographie

modifier

Notes et références

modifier
  1. Abbé J. Turpin, Chauny et ses Environs, Études d’Histoire Locale, Imp. A. Baticle, Chauny, (1955)
  2. « père Anthelme Castin, abbé Castin to père Pierre Gros, abbé Gros, Friday, 31 March 1769 [voltfrVF1180374a1c] », sur Electronic Enlightenment Scholarly Edition of Correspondence, (consulté le )