Txomin Peillen
Txomin Peillen Karrikaburu, né le à Paris et mort le 9 décembre 2022[1] à Cambo-les-Bains, est un biologiste, linguiste et écrivain français de langue basque, un abertzale et un académicien.
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nom de naissance |
Dominique Peillen |
Surnom |
Andozeko Txomin |
Nationalité | |
Domiciles | |
Activités |
Membre de | |
---|---|
Distinctions | Liste détaillée Řečníci na začátku akademického roku Baskické letní univerzity () Prix du Biltzar des écrivains du Pays basque (d) () Prix Manuel-Lekuona () Prix d'honneur Eusko Ikaskuntza-Ville de Bayonne () |
Biographie
modifierSouletin, né à Montmartre d'une mère de Larrau, Maddalen, et d'un père Joannes de Licq, biologiste de formation, Txomin Peillen enseigne la biologie durant quinze ans dans des lycées de la région parisienne. Il enseigne durant cette même période le basque au lycée Lavoisier. Docteur ès lettres, il obtient son doctorat en études basques avec Jean Haritschelhar et est professeur de philologie basque durant quinze ans à la faculté de Bayonne.
Il est un militant acharné de la culture basque, membre de l'Académie de la langue basque et de la Société d'études basques qui lui décerne le prix Manuel-Lekuona en 2009 pour l'ensemble de son œuvre. Selon Jean-Louis Davant : « Son parcours d'écrivain a commencé tôt, le manuscrit de son premier livre datant de 1953. Il avait 21 ans. L'écriture est pour lui bien plus qu'un sage violon d'Ingres, une seconde nature habitée de passion et de science. Dominique Peillen est à la fois un important créateur en littérature basque et aussi dans les littératures voisines, et un chercheur infatigable. Il réalise ainsi un idéal linguistique qui est proposé à tout habitant des territoires basques, au-delà de tous les clivages politiques ou autres : celui de s'exprimer dans les trois langues principales du Pays basque, sans oublier le gascon occitan[2]. »
Il est l'auteur de quarante-trois livres (trente-neuf en basque, trois en français et un en castillan) et de plusieurs centaines d'articles dans des revues ou des journaux. Txomin Peillen vit entre Bayonne et Sainte-Engrâce.
Publications
modifierOuvrages et travaux
modifierEn français :
- Parlons euskara : la langue des Basques, 1995, 270 p.
- l'euskara batua, ou basque unifié, est la langue qui permet l'intercompréhension entre Basques de dialectes différents
- Conception du monde et culture basque, 1999, 478 p.
- cet ouvrage vise à montrer, dans une langue non indo-européenne comme le basque comment s'organise la partie originale de son lexique.
- Les emprunts de la langue basque à l'occitan de Gascogne : étude du dialecte souletin de l'euskara, 1998, 125 p.
En basque :
- Abd El Kader: olerkia, 2006, 46 p.
- Bela-ko zaldunaren Zuberotar hiztegia: XVIII : men-dean, 1983, 20 p.
- Biziaren hiztegiaz, 2009, 283 p.
- Ehiza eta zepoka: (zuberoako basabürüan), 2002, 131 p.
- Eliza doneskaiñak, pagan ohitura ta sineste baten ondakina: XVII. mendetik XX. raiño, 1980, 5 p.
- Euskal antzertia: le théâtre basque, Pierre Bidart, 1987, 107 p.
- Euskaldun etorkinak Ameriketan, Edurne Alegria, 2003, 177 p.
- Euskalki literarioak, Rosa Miren Pagola, Pedro Diez de Ulzurrun, 1992, 130 p.
- Gauaz ibiltzen dana, Dominique Peillen, 1967, 134 p.
- Igela: euskaldun heterodoxoen errebista, Jon Mirande, 1979, 201 p.
- Itzal Gorria, 1966 urteko Domingo Agirre Saria, 1972, 166 p.
- Itzal gorria, 2000, 186 p.
- Jende ederrak lanean: (who's who?), 2008, 109 p.
- Joanes Leizarraga: vida y obra, Xabier Kintana, Henrike Knörr, 2007, 159 p.
- Mende joanaz, 2003, 164 p.
- Oreina eta gizoreina literaturgintzan eta edergintzan, 1983, 16 p.
- Petiri "Agurgarria" Cluñy-koa napar-euskaldun sineste baten jakile, 1980, 5 p.
- Urdaitx-etik Santa Graziraino berzokoratu herria, 1985, 7 p.
- Xaguxarra: literatur aldizkaria, Walter Scott, 1980, 150 p.
En espagnol :
- El castellano y lo español en la provincia de Sola o Zuberoa, 1986, 16 p.
- Poema filosofico manuscrito del siglo XIX, 1982, 4 p.
- Teatro popular europeo:, Hélène Etchecopar Etchart, Eric Dicharry, 1999, 257 p.
Narrations et romans
modifier- Gauaz ibiltzen dana, Itxaropena, 1967
- Itzal gorria, Itxaropena, 1972, réédition, Hiria 2000
- Gatu beltza, Gero, 1973
- Atxorra eta altximia , Hordago, 1982
- Aldjezairia askatuta, Hordago, 1982
- Aintza txerriari! , Elkar, 1986
- Kristina Bolsward , Leopoldo Zugaza,1991 et réédition Hiria 2001
- Alarguntsa beltza, Hiria, 2001
- Ale berdeak, Dakit argitaldaria, 2001
- Ale gorriak, Hiria, 2001
- Jan Dabrowski, Utriusque Vasconiae, 2013
- Nina Waita : arupu baten itzalean, Utrisque Vasconiae, 2015
- Zaldi beltzak zeruan, Pamiela, 2018
Essais
modifier- Baloreak Euskal Herrian eta beste gizarteetan, Utriusque Vasconiae, 2005
- Bizidunak haurren eta helduen heziketan, Etor, 1995
- Bosquejos vasco-uruguayos, Dakit argitaldari, 2003
- Euskaldunen ingurugiroan (espazioa eta denbora), Dakit argitaldaria, 2001
- Jusef Egiategiren lehen liburia, Euskaltzaindia, 1785, 1983
Poésie
modifier- Mende joanaz, Maiatz, 2003.
Vulgarisation
modifier- Agur Zuberoa, Biba Xiberua! Ekimena Urretxu Zumarraga, 2001.
Autobiographie
modifier- Paristar euskaldun bat (ni... neu), Elkar, 1987.
Ethnologie
modifier- Allande Elixagari ligiarraren ixtorioak, Haranburu, 1985
- Animismua Zuberoan, Haranburu, 1985
- Herri-sendakuntza eta sendagingoa Zuberoan, Joxe Miel Barandiaran Fundazioa, 1998
- Zuberoako itzal-argiak (euskarazko jakilegoak), Elkar, 1998.
Articles pour le bulletin du Musée basque
modifier- Bihitik irinilat, irinetik ophililat. Du grain à la farine, de la farine à la galette, numéro 91 du BMB, 1981, page 35 ;
- Brève notice sur la danse basque au XVIIIe siècle, numéro 137 du BMB, 1994, page 89 ;
- Complément à l'étude du manuscrit basque d'Albertus Magnus, numéro 76 du BMB, 1977, page 101 ;
- De quelques errements de la bascologie, numéro 126 du BMB, 1989, page 173 ;
- Hiztegia (vocabulaire), numéro 38 du BMB (Bulletin du Musée Basque), 1967, page 171 ;
- Le culte de la déesse-mère dans l'histoire des religions. E.O. James. (bibliographie), numéro 136 du BMB, 1993, page 205 ;
- Le temps et l'espace chez les basques, numéro 157 du BMB, 2001, page 3 ;
- Le Théâtre populaire breton transmission écrite et orale (Problématique d'une symbiose) (bibliographie), numéro 137 du BMB, 1994, page 105 ;
- Lehenagoko artzainðÆn jakitatia: arresenaltxatzia, minak, eritarzünak. (Sciences des bergers d'autrefois: Élevage des ovins leurs maux et maladies), numéro 38 du BMB, 1967, page 145 ;
- L'élevage ovin dans le pays de Soule, numéro 28 du BMB, 1965, page 49 ;
- L'œuvre du P. Larramendi S.J. Cristallisation de mythes historiques et culturels basques, numéro 118 du BMB, 1987, page 151 ;
- Noms de dieux, numéro 132 du BMB, 1991, page 193 ;
- Parlons euskara (La langue des Basques) (bibliographie), numéro 142 du BMB, 1995, page 199 ;
- Pierre Lafitte, ethnologue, numéro 113-114 du BMB, 1986, page 133 ;
- Problématique de la définition des genres littéraires basques, numéro HMB du BMB, 1989, page 511 ;
- Recueil des recettes vétérinaires de Jauréguiberry (Manuscrit n°118 du fonds celtique et basque de la Bibliothèque Nationale -Legs d'Abbadie), numéro 57 du BMB, 1972, page 113 ;
- Un historien de langue basque au XVIIIe siècle, Juseff Eguiateguy, numéro 104 du BMB, 1984, page 65 ;
- Un manuscrit inédit de la Bibliothèque Nationale (Tableau des mœurs des Basques), numéro 97 du BMB, 1982, page 133 ;
- Xurika edo Terreilka, numéro 69 du BMB, 1975, page 157.
Nouvelles
modifier- Aintza txerriari!, Elkar, 1986
- Alarguntsa beltza, Hiria, 2001
- Aldjezairia askatuta, Hordago, 1982
- Atxorra eta altximia, Hordago, 1982
- Gatu beltza, Gero, 1973
- Gauaz ibiltzen dana, Itxaropena, 1967
- Itzal gorria, 1972
- Kristina Bolsward, 1991
- Leopoldo Zugaza, Berrargitalpena Hiria 2001.
Livres pour enfants
modifier- Buffalo Billen abentura, Hordago, 1979
- Errotaria Errege, Hordago, 1979
- Mirko printzea, Hordago, 1979.
Notes et références
modifier- (eu) Edu Lartzanguren-Iñigo Astiz, « Txomin Peillen idazle eta euskaltzaina hil da, 90 urte zituela », sur Berria (consulté le )
- Txomin Peillen, Basque et polyglotte.
- Base de données chronologique des articles et auteurs du Bulletin du Musée Basque de 1924 à 2011
Annexes
modifierBibliographie
modifier- Jean-Baptiste Coyos, « A propos de "Les emprunts de la langue basque à l'occitan de Gascogne" de Txomin Peillen », Lapurdum VI - Revue d'Etudes Basques, Centre de recherche sur la langue et les textes basques, IKER - UMR 5478 (CNRS, Bordeaux 3 & UPPA), 2001, pp. 391-419 ⟨lire en ligne)
Liens externes
modifier