Thèbes aux cent portes
livre de Robert Silverberg
Thèbes aux cent portes (titre original : Thebes of the Hundred Gates) est un recueil de sept nouvelles de science-fiction de Robert Silverberg, paru en 1992.
Thèbes aux cent portes | |
Auteur | Robert Silverberg |
---|---|
Pays | États-Unis |
Genre | Science-fiction |
Version originale | |
Langue | Anglais américain |
Titre | Thebes of the Hundred Gates |
Version française | |
Traducteur | Frédéric Lasaygues |
Éditeur | J'ai lu |
Collection | Science-Fiction |
Lieu de parution | Paris |
Date de parution | |
Type de média | Livre papier |
Nombre de pages | 317 |
ISBN | 978-2277232278 |
modifier |
Parutions
modifierParutions aux États-Unis
modifierLe recueil a été publié en 1992 chez Axolotl Press / Pulphouse Publishing.
Par la suite, il a été publié à plusieurs reprises jusqu'en 2014[1].
Parutions en France
modifierLe recueil est paru aux éditions J'ai lu, collection Science-Fiction, 1992, avec une réédition en 2001 sous le numéro 3227.
Plusieurs des nouvelles du recueil ont été reprises dans l'anthologie Mon nom est Titan (2006).
Parutions dans d'autres pays européens
modifierLe roman est paru :
Nouvelles
modifierThèbes aux cent portes
modifier- Titre original : Thebes of the Hundred Gates
- Situation dans le recueil (éd. J'ai lu) : p. 5 à 130
- Traducteur : Frédéric Lasaygues
- Résumé :
Le Regard du mort
modifier- Titre original : The Dead Man's Eyes
- Traducteur : Frédéric Lasaygues
- Parutions :
- Situation dans le recueil (éd. J'ai lu) : p. 131 à 158
- Résumé : Loren Frazier a une épouse, Marianne, qui est une célèbre actrice. Un jour, pensant que Hurwitt a une relation sentimentale avec Marianne, Frazier le pousse du haut d'un balcon. Hurwitt s'écrase cinq étages plus bas. Le problème est que durant la descente, il regardait Loren Frazier, si bien que son cerveau a enregistré le visage de son assassin (Le Regard du mort qui donne son titre à la nouvelle est en effet le regard de Hurwitt). Pressentant que la police allait décrypter le dernier souvenir du défunt et venir l'arrêter, Frazier décide de prendre la fuite. S'ensuit alors un long périple autour du monde, Frazier ne restant jamais en place plus de quelques semaines au même endroit. Il se fait même refaire le visage. Un jour, Frazier rencontre Marianne par le plus grand des hasards à Monte-Carlo. À la suite de cette rencontre, étant épuisé de fuir, il se constitue prisonnier au consulat des États-Unis. Il est rapatrié au pays, où il est jugé et condamné à une peine clémente. Il décide de garder son nouveau visage.
Chasseurs en forêt
modifier- Titre original : Hunters in the Forest
- Situation dans le recueil (éd. J'ai lu) : p. 159 à 182
Ciel brûlant
modifier- Titres originaux : Hot Sky / Greenhouse Days on the High Seas
- Situation dans le recueil (éd. J'ai lu) : p. 183 à 220
- Traducteur : Frédéric Lasaygues
- Résumé :
Le Hic
modifier- Titre original : The Catch
- Situation dans le recueil (éd. J'ai lu) : p. 221 à 237
- Traducteur : Frédéric Lasaygues
- Résumé :
Rien ne sert de courir
modifier- Titre original : A Tip on a Turtle
- Situation dans le recueil (éd. J'ai lu) : p. 239 à 278
- Traducteur : Frédéric Lasaygues
- Résumé :
L'Étoile de fer
modifier- Titre original : The Iron Star
- Situation dans le recueil (éd. J'ai lu) : p. 279 à 318
- Traducteur : Frédéric Lasaygues
Notes et références
modifierVoir aussi
modifierArticle connexe
modifierLiens externes
modifier- Ressources relatives à la littérature :