Shakubuku
Le Shakubuku (折伏) est l'une des deux méthodes de prosélytisme et de conversion religieuse du bouddhisme de Nichiren[1],[2], avec le shoju. Sa traduction littérale, "casser" (shaku) et "soumettre) (buku), vise les enseignements jugés inférieurs[2] à cette forme du bouddhisme. Cette méthode, souvent jugée agressive et intolérante, a attiré aux écoles Nichiren de nombreuses critiques.
Origines
modifierOn trouve la première occurrence du shakubuku dans une phrase du Sûtra Srimaladevi Simhanada (“le Sûtra sur le rugissement du Lion de la reine Srimala”[3]) : “Quand le lion rugit dans la forêt, les autres animaux se taisent et écoutent”. Il apparaît également dans le Sûtra du Nirvana, ainsi que dans le Maka Shikan (Grande Concentration et Intuition).
Formé dans l'école Tendai, le moine Nichiren reprend au XIIIe siècle l'idée d'un moine chinois, Zhiyi, qu'il associe à shoju[4],[5]. Il explique à ses disciples qu'ils ont le choix d'utiliser l'une ou l'autre méthode en fonction des circonstances, et conseille de n'avoir recours au shakubuku qu'envers ceux qui calomnient ou veulent détruire la Loi.
Le Shoju (攝受), qui signifie attirer à soi ou éduquer (sho) et recevoir (ju), se définit comme une méthode de conversion conciliante, une initiation progressive aux enseignements considérés comme suprêmes sans réfutation des attachements à des enseignements considérés comme inférieurs ou erronés.
Shakubuku et shoju prennent leur source dans les interprétations de grands maîtres chinois tels que Zhiyi (538-597), de l'école Tiantai, et le 6e grand patriarche de cette école, Miao-lo[6](妙楽, pinyin : Miaole ou Zhanran 湛然, 711–782). Dans leurs exégèses et commentaires des sûtras, ils ont édifié un système de classification des enseignements selon des critères de complexité, de chronologie et d'importance doctrinale. Ce système de classification sert d'architecture de référence au corpus bouddhique encore aujourd'hui dans de nombreuses écoles (ou sectes) bouddhiques d'influence chinoise ou japonaise, et tout particulièrement les écoles issues du bouddhisme Tiantai. Il inclut des méthodes de diffusion de l'enseignement en fonction de ces mêmes critères[7].
La pratique de shakubuku dans le bouddhisme de Nichiren
modifierLa transmission des enseignements bouddhiques fait partie intégrante de la pratique religieuse du Mahayana, et le shakubuku a été utilisé après 1945 par plusieurs “nouveaux mouvements religieux” (shinshukyo) pour s'assurer de nouvelles adhésion, et principalement[8] par la Sōka Gakkai[9]. Mais la méthode de conversion antagoniste signifie selon Nichiren qu'à tel moment la situation correspond à telle méthode, et non une autre, soit que le shōju pouvait parfois être préférable.
Le fondateur de la Soka Gakkai, Jōsei Toda[10], l'a pratiqué dans l'après-guerre au Japon, ainsi que dans d'autres pays où le mouvement a voulu s'implanter. Il a également rédigé un manuel détaillé des méthodes et stratégies à appliquer pour convertir la population. Aujourd'hui, l'organisation préfère la traduire par « transmettre directement »[réf. nécessaire]. Il s'agit, explique le spécialiste du bouddhisme Richard Hugues Seager, de propager le bouddhisme par la réfutation des attachements illusoires, et éradiquer la souffrance qui accompagne de tels attachements[11]. D'après la sociologue Jacqueline Stone (1994), « Le mot shakubuku a subi un glissement sémantique et il est aujourd'hui fréquemment utilisé comme un simple synonyme de conversion, sans nécessairement impliquer la réfutation des “enseignements erronés” »[réf. nécessaire].
Critiques
modifierLe caractère ambivalent de la pratique du shakubuku a fait l’objet de nombreuses critiques, à l'époque de Nichiren comme aujourd'hui. Certains ont pu assimiler la méthode à une conversion forcée, voire violente, en contradiction avec l'esprit bouddhiste de tolérance ; une incitation à des débats agressifs, voire des confrontations stériles. Ils en dénoncent la profession de foi par la réfutation des autres doctrines religieuses.
Notes et références
modifierNotes
modifier
Références
modifier- (en) Michael K. Jerryson, The Oxford Handbook of Contemporary Buddhism, Oxford University Press, , 760 p. (ISBN 978-0-19-936238-7, lire en ligne), p. 305-310
- (en) Handbook of Contemporary Japanese Religions, BRILL, (ISBN 978-90-04-23436-9, lire en ligne), p. 272
- (en) Buswell E. Robert Jr., Donald S. Lopez Jr., The Princeton Dictionary of Buddhism, Princeton, New Jersey, Princeton University Press, , 3477 p., p. 2082 Śrīmālādevīsiṃ hanādasūtra
- Nichiren (trad. du japonais par Soka Gakkai), « ÉCRIT 13 : Conversation entre un sage et un ignorant », sur nichirenlibrary.org, (consulté le ), p. 100.
- Nichiren (trad. du japonais par Soka Gakkai), « ÉCRIT 42 : Sur la pratique telle que le Bouddha l’enseigne », sur nichirenlibrary.org (consulté le ), p. 395.
- (en) « Miao-lo », sur chinabuddhismencyclopedia.com (consulté le ).
- Nichiren (trad. du japonais par Soka Gakkai), « ÉCRIT 7 : L’enseignement, la capacité, le moment et le pays », sur soka-bouddhisme.fr (consulté le ), p. 48 à 54.
- (en) Jacqueline Stone, « Rebuking the Enemies of the Lotus - Nichirenist Exclusivism », Japanese Journal of Religious Studies, , p 22 Postwar Shakubuku and Sōka Gakkai : This handbook, liberally interspersed with quotations from Nichiren, set forth the essentials of the Lotus Sūtra and Nichiren’s teachings and provided sample arguments for countering the objections of prospective converts. The chief forum for shakubuku was—and still is—the small neighborhood discussion meeting (zadankai).
- Blacker, Carmen, « Le Soka Gakkai japonais. L'activisme politique d'une secte Bouddhiste », Archives de Sciences Sociales des Religions, Persée - Portail des revues scientifiques en SHS, vol. 17, no 1, , p. 63–67 (DOI 10.3406/assr.1964.1754, lire en ligne , consulté le ).
- (en) Richard Hughes Seager, Encountering the Dharma : Daisaku Ikeda, Soka Gakkai, and the Globalization of Buddhist Humanism, University of California Press, , 268 p. (ISBN 978-0-520-93904-2, lire en ligne), p. 55
- Jane Hurst, Citoyens du monde Le mouvement bouddhiste Soka Gakkai au Japon, Oxford, L'Harmattan, , 306 p. (ISBN 2-7475-6710-9), p. 91 : Une réforme bouddhiste... Bien que "casser et soumettre" soit une traduction possible de shakubuku, ce choix de traduction a souvent été employé par les détracteurs de la méthode. Une responsable de la Soka Gakkai m'a dit un jour : « traduire shakubuku par "casser et soumettre" to break and subdue ce serait faire un contresens et perpétuer les accusations infondées selon lesquelles Nichiren faisait du prosélytisme violent, de même que la Soka Gakkai quelques siècles plus tard, car le terme suggérerait l'idée de violence physique plutôt que morale... »
Voir aussi
modifierBibliographie
modifier- Gaston Renondeau, Histoire des moines guerriers au Japon, 1957, PUF
- Gaston Renondeau, La doctrine de Nichiren, 1953, PUF
- Dictionnaire du bouddhisme, traduction de René de Berval, 1991, Éditions du Rocher