Numéro II—mars 2009_____________________ SE CANTA : LETTRE DU PROJET:OCCITANIE ___________________________________________ Événement : Le cent-cinquantenaire de Mirèio (toute l'année)—
Victor Gélu : Extrait de Fenian é grouman. L'écriture des textes de Gélu en graphie classique a provoqué une vive polémique en 2001. A chacun de se faire son idée...
Le début de Feniant e gromand (1838) (dans la version classique) :
Toei lei soars ma borsa de maire
Mi renoriá : siás un vaurien !
Aimes manjar bòn, vòs ren faire,
Un jorn feniràs mau Guilhem !
Lo feniantúgi
Lo gromandúgi
An de tot tèmps desaviat lei jovènts !
Maire li dieu
Pas tant bedèu
Per v’escotar de mi levar la pèu !
Basta que lo martèu procure
De que chicar … Rame cu a fam !
Cu es pas feniant, cu es pas gromand
Qu’un tròn de Dieu lo cure !
Dans la versio originale :
Touei lei souar, ma bousso de maire
Mi renourié : sies un voourien !
Aimes mangea bouen, voues ren faire ;
Un jou feniras maou, Guïen !
Lou feniantugi, lou groumandugi,
An dé tou ten desavia lei jouven !
Maire, li dieou,
Pa tan bedeou,
Per v'escouta, dé mi leva la peou !
Basto qué lou marteou proucure
Dé qué chica... rame qu'a fan !
Qu'es pa fenian, qu'es pa grouman,
Qu'un tron dé Dieou lou cure !
Du projet
Bonjorn als wiki-trobadors e wiki-trobairitz !
Les participants au projet sont plus nombreux que le mois dernier. Avec, par ordre inverse d'arrivée :
Jfblanc.
Binnette
Diddou
Fagairolles 34
Kirtap
JPS68
Paul
Les efforts se portent toujours sur l'écriture de l'article Occitanie qui est encore largement lacunaire. Un consensus se dessine sur la page de discussion et laisse augurer de nouvelles parties intéressantes !
Un article intéressant à lire : Sécessionnisme linguistique. Il s'agit d'un concept de l'école socio-linguistique catalane qui a provoqué de nombreux débats en France. Il est au coeur de la problématique sur le singulier ou le pluriel de langue d'oc (pour l'instant, personne n'a parlé d'occitans). Le 8 mars, l'assemblée générale de l'Unioun Prouvençalo portera sur cette question (pour défendre le point de vue opposée à l'école catalane évidemment) : Unioun Prouvençalo sur le web. Cela est l'actualité... Mais Wikipedia n'est pas un journal mais une encyclopédie. Nous y avons réfléchi et après un débat, les participants au projet n'ont pas choisi de créer un nouvel article portant sur les polémiques au sujet de la diversité occitane. Beaucoup d'articles peuvent en effet être complétés. A vos plumes !
Cet article a été fortement amélioré ces derniers jours. Extrait : Le mot vida (vita en Limousin) signifie « vie » en occitan. Dans les « chansonniers », les recueils de manuscrits de poésie médiévale des troubadours, les œuvres d’un auteur particulier sont souvent accompagnées d’une biographie. La question de l’authenticité de ces vidas est quelquefois sujette à controverse dans la mesure où certaines affirmations découlent simplement d’une lecture littérale de détails tirés des poèmes. Certains poèmes sont quelquefois également accompagnés de razós détaillant les circonstances dans lesquelles le poème a été composé.
Image du mois
Richard Coeur de Lion était un troubadour. On ne pourra plus dire qu'on ne peut pas parler Anglais avec l'accent occitan !
Citation
Le loriot (oiseau) : « Qu'aquel auzèl at bôsc polidament clarina ! A l'aire de parlar en parladis de Côus... / Que cet oiseau au bois module de jolis airs! Il a l'air de parler en dialecte de Cahors... »