Projet:Éducation/Conventions sur les titres
Les conventions sur les titres indiquent les caractéristiques qu'un titre de page doit avoir dans Wikipédia. Elles s'appliquent principalement aux titres des articles de l'espace encyclopédique de Wikipédia. Les titres des autres pages, dites pages méta, telles que les catégories ou les modèles, font l'objet d'une section particulière. L'objet de cette page est de définir les règles de nommage pour les articles relatifs au Projet:éducation.
Ces conventions permettent de distinguer et de retrouver chaque article parmi les autres pages. Parfois, faute d'éléments distinguant plusieurs sujets homonymes, il est nécessaire d'ajouter entre parenthèses un élément qui permet de distinguer chaque sujet par rapport aux autres.
Conventions globales
modifierEn vertu des conventions typographiques adoptées par la Wikipédia francophone mais aussi des conventions sur les titres, ces derniers doivent respecter, dans un principe de cohérence et intelligibilité avec les autres entrées encyclopédiques, plusieurs dénominations réservées notamment :
- On utilise les termes « système éducatif » lorsque cela concerne l'organisation de l'enseignement d'un État comme : Système éducatif en France, système éducatif au Maroc...
- On utilise le terme « formation » seulement pour les types de formation comme : Formation initiale, formation continue, formation par alternance...
- On utilise le terme « enseignement » seulement pour les cycles d'enseignement comme : Enseignement primaire, enseignement secondaire...
- On utilise le terme « études » seulement pour les domaines d'études comme : Études de médecine, études de médecine en France...
Pour les diplômes français, il conviendra de nommer un diplôme par son nom officiel complet au lieu d'un sigle ou d'une réduction de son titre. Le titre Diplôme national de master (France) sera préféré à Master (France), car ce terme concerne aussi bien un diplôme français, européen et international, qu'un grade de l'enseignement supérieur.
Pour les diplômes étrangers, notamment de pays anglo-saxons, il conviendra d'utiliser son nom officiel complet dans sa langue originelle, avec le titre en italique, au lieu d'une réduction ou d'une francisation de son titre. Dès lors, il conviendra d'utiliser le terme Master of Laws au lieu de Maitrise en droit, ou encore Doktor nauk au lieu de docteur en sciences.[1]
Pour les catégories, il conviendra de nommer celles en rapport avec le fait d'enseigner en utilisant le terme « enseignement », et non le terme « éducation ». Ce dernier terme étant considéré comme beaucoup trop large et trop fourre-tout.[2]
Conventions particulières
modifierÉtablissements
modifierOn applique les conventions sur les titres et les conventions typographiques et en particulier :
- Norme : « pour les sigles[a], on crée l'article sous le nom complet ».
- Exception : le sigle historique ne correspond plus aux activités de l'école. Attention aux acronymes[b]. Attention également aux noms qui ont été des sigles mais qui n'en sont plus.
- Par exemple, l'ancienne EPF (École polytechnique féminine) devenue EPF où EPF n'est plus un sigle.
- Exception : le sigle historique ne correspond plus aux activités de l'école. Attention aux acronymes[b]. Attention également aux noms qui ont été des sigles mais qui n'en sont plus.
- Norme : Les établissements publics sont créés par décret (« exemple »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?)), dans ce cas, c'est ce texte qui sert de référence. Pour les instituts ou écoles internes, il faut se référer aux textes statutaires de l'université/établissement.
- Exception : le principe de moindre surprise l'emporte sur les statuts juridiques si le titre est utilisé depuis plusieurs années, notamment dans des sources secondaires et tertiaires.
- Par exemple, l'École centrale des arts et manufactures redirige vers l'École centrale Paris.
- Exception : le principe de moindre surprise l'emporte sur les statuts juridiques si le titre est utilisé depuis plusieurs années, notamment dans des sources secondaires et tertiaires.
Concernant les universités, pour nommer une université française, il conviendra d'utiliser des minuscules. Le terme étant considéré comme un nom commun dans la langue française. Par exemple, il faudra écrire université de Strasbourg, et non Université de Strasbourg, sauf s'il s'agit du premier mot. A contrario, uniquement pour les universités canadiennes et suisses, c'est la règle inverse qui s'applique. Le terme étant considéré, dans l'usage suisse et québécois comme un nom propre. Par exemple, il conviendra d'écrire Université de Lausanne, et non université de Lausanne.[3]
Concernant les facultés, il convient d'éviter l'ajout du terme université dans leurs titres. En effet, en France, une UFR est nécessairement une composante d'une université. Par conséquent, il conviendra de privilégier la forme Faculté de droit et science politique de Montpellier, plutôt que Faculté de droit et science politique de l'université de Montpellier. Cette dernière tournure étant beaucoup trop lourde et longue. [4]
Concernant les écoles d'ingénieurs accréditées pour délivrer un diplôme d'ingénieur en France, la liste est définie par la Commission des titres d'ingénieur (CTI). Cette liste est publiée chaque année au Journal officiel de la République française, ce qui lui donne son caractère officiel. La règle de nommage se réfère à l'article consacré à une école de cette liste prend le nom de l'école tel qu'il est publié dans cette liste, et ce jusqu'à la prochaine mise à jour de cette liste (qui entérinera un éventuel changement de nom de l'école). L'article liste des écoles d'ingénieurs en France reprend cette liste des écoles ainsi que les titres des diplômes délivrés.
Concernant les établissements de commerce et de gestion, la Commission d’évaluation des formations et diplômes de gestion établit la liste des établissements d'enseignement supérieur de commerce et de gestion la règle de nommage se réfère à cette dite liste. Cette liste est publiée chaque année par le ministère de l’Éducation nationale. L'article consacré à un établissement de cette liste prend le nom de l'établissement tel qu'il est publié dans cette liste. L'article liste des écoles supérieures de commerce françaises habilitées master reprend cette liste.
Notes et références
modifierNotes
modifier- Un sigle est un ensemble de lettres initiales qui, épelées, forment un mot servant d'abréviation : par exemple, ESPCI pour l'École supérieure de physique et de chimie industrielles de la ville de Paris.
- Un acronyme est un mot formé des initiales ou des éléments initiaux de plusieurs mots, éventuellement composés, et se prononçant comme un mot normal et non pas lettre par lettre : par exemple, l'Essec pour l'École supérieure des sciences économiques et commerciales.
Références
modifier- « Discussion Wikipédia:Conventions typographiques », dans Wikipédia, (lire en ligne)
- « Discussion Projet:Éducation », dans Wikipédia, (lire en ligne)
- http://fr.m.wiki.x.io/wiki/Wikip%C3%A9dia:Conventions_typographiques#Au_Canada_et_en_Suisse
- http://fr.m.wiki.x.io/wiki/Wikip%C3%A9dia:Conventions_sur_les_titres