Oksapmin

langue asmat-awyu-ok

L’oksapmin est une langue papoue parlée en Papouasie-Nouvelle-Guinée, dans la province de Sandaun. Ses 8 000 locuteurs vivent principalement dans des villages du district de Telefomin.

Oksapmin
Pays Papouasie-Nouvelle-Guinée
Région Sandaun
Nombre de locuteurs 8 000 (en 1991)[1]
Classification par famille
Codes de langue
IETF opm
ISO 639-3 opm

Classification

modifier

L’oksapmin est rattachée à la famille des langues de Trans-Nouvelle Guinée. Il forme avec les langues ok la famille ok-oksapmin[a 1].

Il y a deux dialectes principaux : le haut-oksapmin et le bas-oksapmin. Ils sont mutuellement intelligibles, mais certaines difficultés de compréhension existent[a 2].

Prononciation et écriture

modifier

L’oksapmin n’a pas de système d’écriture propre ; les conventions orthographiques employées par les linguistes sont indiquées dans les tableaux ci-dessous à côté de prononciation correspondante.

Les consonnes[2] et les voyelles de l’oksapmin :

Voyelles

modifier

Le bas-oksapmin possède six voyelles[a 3].

Antérieures Centrale Postérieures
Fermées /i/ i /u/ u
Moyennes /e/ e /ə/ ə /o/ o
Ouverte /a/ a

La voyelle /ə/ n’apparaît jamais en fin de syllabe. Dans les cas où un /ə/ devrait se retrouver en fin de mot (par exemple à cause d’un absence de suffixe), il est remplacé par /o/. Le schwa est phonémique dans certains mots, mais dans d’autres, il est inséré par épenthèse pour empêcher des groupes de consonnes interdits. De plus, si un /o/ ou un /u/ se trouve dans une syllabe adjacente à un schwa épenthétique, ce dernier peut être remplacé par /o/ ou /u/ par harmonie vocalique. Ainsi, dans un mot tel que m-pl-n-go-pa (« ils lui ont dit »), des schwas sont insérés pour faciliter la prononciation : məpləngopa /məɸənᵑɡoɸa/. Ce mot peut être prononcé [məβənŋɡoβa], [məβonŋɡoβa] ou [moβonŋɡoβa][a 4].

Le haut-oksapmin possède les voyelles suivantes[3].

Antérieures Centrales Postérieures
Fermées /i/ i /ʉ/ u[note 1] /u/ uu
Moyennes /e/ e /ə/ a /o/ o
Ouverte /ɑ/ ä

Il y a une diphtongue /əi/ (orthographiée ei) en haut-oksapmin qui correspond systématiquement à un /e/ en bas-oksapmin : äptei ~ apte (« village »)[a 5].

Dans les deux dialectes, les voyelles /e/, /o/ et /a/ sont prononcées plus longues que les autres voyelles, mais ce n’est pas pertinent phonologiquement[4],[a 3].

Consonnes

modifier
Bilabiales Alvéol. Dorsales
Palatales Vélaires Vélaires
Occlusives Sourde p /p/ t /t/ k /k/ kʷ //
Sonore b /b/ d /d/ g /ɡ/ gʷ /ɡʷ/
Fricative s /s/ x /x/ xʷ //
Nasale m /m/ n /n/ ŋ /ŋ/
roulée r /r/
semi-voyelle w /w/ j /j/

Exemples

modifier
Quelques mots en oksapmin (dialecte haut-oksapmin)[5]
Mot Traduction
ciel awä
eau totä
feu irätä
homme orheinä
femme ku
manger, boire dapät
grand kei
petit garsut
nuit kwi

Voir aussi

modifier

Notes et références

modifier
  • Notes
  1. Le dictionnaire publié par le même auteur 14 ans après ne fait pas de distinction orthographique entre /u/ et /ʉ/ : kuu (« femme »), cité dans Oksapmin Organized Phonological Data, est orthographié ku dans le dictionnaire.
  1. pp. 17–22
  2. pp. 2–3
  3. a et b p. 53
  4. pp. 59, 75–77
  5. p. 56
  • Autres sources
  1. (en) Fiche langue[opm]dans la base de données linguistique Ethnologue.
  2. M. Lawrence, Oksapmin Organized Phonological Data, p. 1.
  3. M. Lawrence, Oksapmin Organized Phonological Data, p. 2.
  4. M. Lawrence, Oksapmin Organized Phonological Data, p. 3.
  5. M. Lawrence, Oksapmin dictionary

Bibliographie

modifier
  • (en) Robyn Loughnane, A Grammar of Oksapmin, Université de Melbourne, , 528 p. (présentation en ligne)
Cette thèse de linguistique concerne principalement le dialecte bas-oksapmin.

Liens externes

modifier