Naissance du pinyin

Approuvé le pendant la cinquième session plénière de l'Assemblée populaire nationale de la République populaire de Chine, ce document établit les règles officielles concernant l'utilisation du pinyin en tant que transcription de la langue chinoise[1].

Le projet de transcription de la langue chinoise

modifier

Le système est créé par le linguiste Zhou Youguang. L'alphabet utilisé dans la transcription de la langue chinoise est identique à l'alphabet latin – la lettre « v » est utilisée uniquement pour noter certaines langues des ethnies minoritaires. Cependant, à ces lettres il faut ajouter les quatre tons qui ont les mêmes fonctions qu'une lettre, à l'encontre de l'intonation dans les langues européennes.

Un idéogramme, qui représente un mot dans la langue classique, est dans beaucoup de cas actuels composé d'au moins une voyelle et au maximum une consonne. Cette règle réduit énormément la variété de la langue chinoise, à quatre centaines de possibilités de combinaisons approximativement, alors qu'il y a dans la langue courante environ trois mille caractères, et presque vingt-six mille idéogrammes utilisés en chinois moderne. Grâce aux quatre tons, la capacité d'expression orale s'est multipliée d'autant et satisfait ainsi la communication orale d'un septième de la population mondiale.

Tableau alphabétique

modifier
Lettre Nom
A a
B b ㄅㄛ
C c
D d ㄉㄛ
E e
F f ㄈㄛ
G g ㄍㄛ
H h ㄏㄛ
I i
J j
K k ㄎㄛ
L l ㄌㄛ
M m ㄇㄛ
Lettre Nom
N n ㄋㄛ
O o
P p ㄆㄛ
Q q
R r ㄖ/ㄦ
S s
T t ㄊㄛ
U u
V v 万ㄛ
W w
X x
Y y
Z z

Table de Consonnes

modifier
b p m f d t n l
ㄅ玻 ㄆ坡 ㄇ摸 ㄈ佛 ㄉ得 ㄊ特 ㄋ讷 ㄌ勒
g k h j q x
ㄍ哥 ㄎ科 ㄏ喝 ㄐ基 ㄑ欺 ㄒ希
zh ch sh r z c s
ㄓ知 ㄔ蚩 ㄕ诗 ㄖ日 ㄗ资 ㄘ雌 ㄙ思

Table des voyelles

modifier
 
i
ㄧ 衣
u
ㄨ 乌
ü
ㄩ 迂
a
ㄚ 啊
ia
ㄧㄚ 呀
ua
ㄨㄚ 蛙
 
o
ㄛ 喔
 
uo
ㄨㄛ 窝
e
ㄜ 鹅
ie
ㄧㄝ 耶
 
üe
ㄩㄝ约
ai
ㄞ 哀
 
uai
ㄨㄞ 歪
 
ei
ㄟ 诶
 
uei
ㄨㄟ 威
 
ao
ㄠ 熬
iao
ㄧㄠ 腰
 
 
ou
ㄡ 欧
iou
ㄡ 忧
 
 
an
ㄢ 安
ian
ㄧㄢ 烟
uan
ㄨㄢ 弯
üan
ㄩㄢ 冤
en
ㄣ 恩
in
ㄧㄣ 因
uen
ㄨㄣ 温
ün
ㄩㄣ 晕
ang
ㄤ 昂
iang
ㄧㄤ 央
uang
ㄨㄤ 汪
 
eng
ㄥ 亨的韵母
ing
ㄧㄥ 英
ueng
ㄨㄥ 翁
 
ong
ㄨㄥ轰的韵母
iong
ㄩㄥ 雍
 

  (1)Les hanzi comme "知、蚩、诗、日、资、雌、思”, ayant uniquement une consonne, prennent la voyelle "i" comme voyelle qui ne sert qu'à marquer le ton. C'est-à-dire que le "i" ne se prononce pas.

  (2)La voyelle "ㄦ" s'écrit normalement "er",mais elle s'écrit "r" en tant que queue de voyelle.

  (3)La voyelle "ㄝ" s'écrit "ê"。

  (4)Les voyelles de la colonne "i", sans consonne, s'écrivent "yi"(衣), "ya"(呀), "ye"(耶), "yao"(腰),"you"(忧),"yan"(烟),"yin"(因),"yang"(央),"ying"(英),"yong"(雍); Celles de la colonne "u" sans consonne avant, s'écrivent,"wu"(乌), "wa"(蛙), "wo"(窝), "wai"(歪),"wei"(威),"wan"(弯),"wen"(温),"wang"(汪),"weng"(翁); celles de la colonne "ü", suivant "j", "q", "x", s'écrivent "ju"(居),"qu"(区),"xu"(虚)," le tréma sur le "ü" s'éclipse; mais suivant les consonnes "l", "n", s'écrivent "lü"(吕), "nü"(女).

  (5)"iou", "uei", "uen" suivant une consonne, s'écrivent "iu", "ui", "un", par exemple "niu"(牛), "gui"(归), "lun"(论).

Les Tons

modifier
阴平 1er 阳平 2e 上声 3e 去声 4e
- / \

  Le ton se place sur la lettre principale de la voyelle. Le ton faible se repère par l'absence de symbole de ton.

  Par Exemple:

妈 mā 麻 má 马 mǎ 骂 mà 吗 ma
阴平 1er 阳平 2e 上声 3e 去声 4e 轻声 faible
maman lin, gris cheval injure interrogation

Signe de séparation

modifier

Les combinaisons initiée par « a », « o », « e », sont écartées par « ' » avec la voyelle qui les précèdent ; par exemple : pi'ao(皮袄), « manteau en peau animale ».

Références

modifier
  1. (en) « Hanyu pinyin system turns 50 » [archive du ] [html], sur asiaone.com, (consulté le )

Voir aussi

modifier