Milarepa
Milarepa est un récit d'Éric-Emmanuel Schmitt écrit pour Bruno Abraham-Kremer et mise en scène au théâtre.
Milarepa | ||||||||
Auteur | Éric-Emmanuel Schmitt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pays | France | |||||||
Genre | Récit | |||||||
Éditeur | Albin Michel | |||||||
Lieu de parution | Paris | |||||||
Date de parution | 1997 | |||||||
Nombre de pages | 63 | |||||||
ISBN | 978-2226093523 | |||||||
Metteur en scène | Bruno Abraham-Kremer[1],[2], Stanislas Grassian[3], ... | |||||||
Chronologie | ||||||||
Série | Le Cycle de l'invisible | |||||||
| ||||||||
modifier |
Historique
modifierMilarepa est le premier volet du Cycle de l'invisible qui comprend sept autres récits : Monsieur Ibrahim et les Fleurs du Coran, Oscar et la Dame rose, L'Enfant de Noé , Le Sumo qui ne pouvait pas grossir, Les Dix Enfants que madame Ming n'a jamais eus, Madame Pylinska et le secret de Chopin et Félix et la source invisible.
Résumé
modifierChaque nuit, dans le Paris d'aujourd'hui, Simon rêve d'un yogi tibétain qui autrefois haïssait son neveu, nommé Milarépa. Pour arrêter ce phénomène, il doit raconter leur histoire[4],[5],[6],[7].
Accueil critique
modifierPour Michel Meyer l'ouvrage de Schmitt, Milarepa, évoque le bouddhisme et rappelle Siddharta de Hermann Hesse[5].
Adaptation à la scène
modifierMilarepa a été mis en scène et représenté non seulement en France, notamment au Festival d'Avignon mais également dans de nombreux pays européens : Belgique, Allemagne, Finlande... À Avignon, la mise en scène est assurée à l'origine, en 1997, par Bruno Abraham-Kremer, également comédien dans la pièce[1],[2] puis en 2015 par Stanislas Grassian[3].
Éditions
modifier- Édition imprimée originale
- Éric-Emmanuel Schmitt, Milarepa, Paris, éd. Albin Michel, , 74 p., 130mm x 200mm (ISBN 2-226-09352-4).
- Édition imprimée au format de poche
- Éric-Emmanuel Schmitt, Milarepa, Paris, Librairie générale française, coll. « Le Livre de poche », , 84 p., 11,0 cm × 17,9 cm (ISBN 978-2-253-17414-1).
- Édition scolaire annotée
- Éric-Emmanuel Schmitt, Milarepa, Paris, Magnard, coll. « Classiques & Contemporains » (no 102), , 80 p. (ISBN 978-2-210-75531-4).
Traductions
modifierLe récit a été traduit en allemand, anglais, bulgare, castillan, chinois, coréen, danois, estonien, grec, islandais, italien, japonais, lituanien, néerlandais, perse, polonais, portugais roumain, russe, serbe et turc[8].
Notes et références
modifier- Olivier Schmitt, « Milarepa, trop sage Bouddha vivant », sur Le Monde, .
- « Milarepa, l'homme de coton », sur Théâtre de l'Invisible (consulté le ).
- Nicolas Leron, « AVIGNON – « Milarepa » d'Eric-Emmanuel Schmitt, par Stanislas Grassian », sur Nonfiction, .
- Yvonne Ying Hsieh, Eric-Emmanuel Schmitt, ou, La philosophie de l'ouverture, , 212 p. (ISBN 978-1-883479-49-7, lire en ligne), p. 89.
- Michel Meyer, Eric-Emmanuel Schmitt ou les identités bouleversées, , 168 p. (ISBN 978-2-226-21367-9, lire en ligne), p. 76.
- Collectif, Enquête sur la réincarnation, , 256 p. (ISBN 978-2-226-20029-7, lire en ligne), p. 44.
- (en) Andrew Quintman, The Yogin and the Madman, , 336 p. (ISBN 978-0-231-53553-3, lire en ligne), p. 229.
- Page « Milarepa », sur le site d'Éric-Emmanuel Schmitt, consultée le 6 juin 2017.
Liens externes
modifier