Louis Postif
Louis Postif, né le à Gouhelans et mort le à Thiers[1], est un traducteur français.
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nom de naissance |
Jean Antoine Louis Postif |
Nationalité | |
Activités |
Biographie
modifierLouis Postif exerce les métiers de liftier et de sténo, puis apprend l'anglais en décrochant une bourse pour aller en Grande-Bretagne. Il apprend l'espagnol tout seul, puis l'allemand et le russe dans un camp de prisonniers en 1914. C'est là, un jour de cafard, qu'il découvre Croc-Blanc, puis le propose à Pierre Mac Orlan après la guerre.
Il est dans les années 1930 et 1940 le principal traducteur d'Agatha Christie en français. Il traduit entre autres Dix Petits Nègres, Le Crime de l'Orient-Express, Mort sur le Nil, A.B.C. contre Poirot, Rendez-vous avec la mort, Témoin muet, Le Couteau sur la nuque. Dans les années 1990, la collection Le Masque a toutefois fait entièrement retraduire les romans d'Agatha Christie[2].
Il est le traducteur des principaux récits de Jack London : Le Loup des mers, Le Talon de fer et Croc-Blanc, et le premier traducteur de Claude Houghton.
Il traduit également pour la célèbre collection de jeunesse « la Bibliothèque verte » et la collection « À travers l'univers ».
Notes et références
modifier- Acte de décès no 32 du 21 janvier 1942 sur les registres d'état civil de Thiers.
- François Forestier, « Pourquoi retraduire tout Jack London ? », sur L'Obs, (consulté le ).
Sources
modifier- Jean-Louis Postif, « Louis Postif, traducteur de Jack London » dans Jack London (trad. de l'anglais), Romans maritimes et exotiques, Paris, Robert Laffont, coll. « Bouquins », , 1211 p. (ISBN 2-221-04590-4).