Lou Lepori

écrivain suisse

Lou Lepori, ou Pierre Lepori jusqu'en mai 2022, né le à Lugano, est un écrivain, journaliste, traducteur et metteur en scène suisse.

Lou Lepori
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nom de naissance
Pierre Lepori
Nationalité
Domicile
Formation
Activité
Autres informations
Genre artistique

Biographie

modifier

Origines et études

modifier

Lou Lepori naît Pierre Lepori le à Lugano[1], en Suisse italienne (d'origine italienne par sa mère, "Marches et Vénétie, par ses grands-parents maternels"[2]).

Il est licencié ès lettres modernes de l'université de Sienne et docteur en Theaterwissenschaft de l'université de Berne[3].

Parcours professionnel

modifier

Il dirige la rédaction italienne du Dictionnaire du théâtre en Suisse[4](Chronos, 2005). Il enseigne[Depuis quand ?]à l’Université de Genève (section d’italien[5]).

Après un diplôme de journalisme, il travaille comme correspondant culturel[6] pour la Radio suisse italienne[7] et en tant que critique de théâtre pour la Radio suisse romande ; il a été rédacteur des revues Feuxcroisés, Viceversa Littérature (2006-2010) et Hétérographe (2009-13), dont il est l'un des fondateurs[8].

Parcours littéraire

modifier

Traducteur du français vers l'italien (Monique Laederach, Gustave Roud, Claude Ponti, Philippe Rahmy) et de l'italien en français (Luigi Pirandello, Sandro Penna[9]), il est également auteur d'essais sur le théâtre, la traduction et le genre.

Son premier recueil de poèmes (Qualunque sia il nome, avec une préface de Fabio Pusterla) reçoit le prix Schiller en 2004; il est traduit en français[10],[11] et en anglais[12]. En 2007, il publie son premier roman (Grisù, en italien, Sans peau dans la version française[13]).

En paraît son deuxième roman, en trois versions et quatre livres[14] : Sessualità écrit en italien et traduit par l'auteur en français  ; la quatrième version propose un texte où chaque personnage parle sa propre langue, une langue par chapitre et par narrateur[15]. Dès lors, Lepori va auto-traduire en français ses romans ; selon Mathilde Vischer, « l’on peut dire que dans la production de cet auteur-autotraducteur se dessine une véritable 'poétique bilingue', au sens d’une œuvre se construisant par et à travers une pratique d’écriture en deux langues. L’articulation entre les différents modes d’écriture semble ainsi fonctionner comme principe évolutif de l’œuvre de Lepori »[16]. "La pratique auto-traductive de Lepori lui permet de se tenir en suspens entre deux univers linguistiques et culturels et de porter à partir de cette position mouvante un regard critique sur les certitudes apparentes et les identités figées"[17].

Parcours théâtral

modifier

En 2015-17, il se forme à la mise en scène à la Haute École des Arts de la Scène (La Manufacture)[18] de Lausanne, fonde sa propre compagnie (Tome Trois Théâtre) et crée Sans peau[19]. Avec François Renou, il signe en 2017, à l'Opéra de Lausanne, Les Zoocrates[20] de Thierry Besançon, fable musicale pour les enfants en création mondiale, avec l'OCL (dirigé par Andrei Feher)[21]. Après une performance queer sur le chanteur new-wave Klaus Nomi[22],[23], accompagnée d'un livre-CD, il consacre un livre de traductions[24] inédites et un spectacle à la figure du poète italien Sandro Penna (1906-77) au Théâtre 2.21 de Lausanne[25],.

Vie privée

modifier

Ouvertement queer[26] et non binaire[27], il change de prénom en 2022[28].

Distinctions

modifier

Œuvres

modifier
Publié en italien sous le titre Effetto notte, Milan, Effigie, 2019
Publié en anglais sous le titre Almost Love, traduit par Peter Valente, Toronto, Guernica Editions, 2022

Traductions

modifier

Théâtre

modifier

Notes et références

modifier
  1. (en) « AdS Lexikon », sur AdS Lexikon (consulté le )
  2. S. W. I. swissinfo.ch, « Pierre Lepori: "Une démarche queer, qui révèle l’incertitude" », sur SWI swissinfo.ch, (consulté le )
  3. « Philosophisch-historische Fakultät: Abschlüsse im Frühjahr 2005 », sur Media Relations, (consulté le )
  4. « Theaterlexikon - CH:Impressum – Theaterlexikon - CH », sur tls.theaterwissenschaft.ch (consulté le )
  5. « Section d’italien, Université de Genève »
  6. « Lou Lepori - Carte de presse - trusted journalist », sur www.trust-j.org (consulté le )
  7. (it) « L’amore e altre deviazioni... con Lou Lepori - RSI Radiotelevisione svizzera », sur rsi (consulté le )
  8. Nathalie Brochard, « Hétérographe retourne à l'enfance », sur Site de l'emiliE, (consulté le )
  9. janettdonis, « Sandro Penna, par-delà la langue: Entretien avec Lou Lepori », sur Poésie romande, (consulté le )
  10. « Quel que soit le nom - Le Matricule des Anges », sur lmda.net (consulté le )
  11. « Qualunque sia il nome / Quel que soit son nom, de Pierre Lepori (par Antoine Emaz) », sur Paperblog (consulté le )
  12. « #RivetingReviews: Anna Blasiak reviews WHATEVER THE NAME by Pierre Lepori | European Literature Network », sur www.eurolitnetwork.com (consulté le )
  13. « Pierre Lepori: "Sans peau" », sur rts.ch, (consulté le )
  14. Roxane Cherubini, « L’écriture plurilingue. Entre quête identitaire et exploration stylistique. Le mariage des langues dans trois œuvres romandes : Le Pain de silence, Aires de repos sur l’autoroute de l’information et Sexualität. »
  15. « «Sessualità», «Sexualität», «Sexualité» de Pierre Lepori », Le Temps,‎ (ISSN 1423-3967, lire en ligne, consulté le )
  16. « La traduction comme déstabilisation ? Écriture bilingue et autotraduction dans l’œuvre de Pierre Lepori Mathilde Vischer, Université de Genève » (consulté le )
  17. « Autotraduzione e (non)identità nella scrittura bilingue di Pierre Lepori : Analisi del romanzo Come cani / Comme un chien », sur www.academia.edu (consulté le )
  18. « Manufacture - Diplômé·e - Pierre Lepori », sur www.manufacture.ch (consulté le )
  19. « Pierre Lepori change de peau sur les planches », sur 24 heures, (consulté le )
  20. « Saison 2016-2017 », sur Opéra de Lausanne (consulté le )
  21. Mathieu Chenal, « «Les zoocrates» miment les humains en période électorale », 24 heures,‎ (ISSN 1424-4039, lire en ligne, consulté le ).
  22. « Pierre Lepori ressuscite Klaus Nomi », Le Temps,‎ (ISSN 1423-3967, lire en ligne, consulté le )
  23. Michèle Laird, « La culture queer à l’heure des L.G.B.T.Q.I.A. », sur bonpourlatete.com (consulté le )
  24. « Sandro Penna, poète italien d'une “étrange joie de vivre” », sur ActuaLitté.com (consulté le )
  25. Fabien Imhof, « Dans la poésie intime de Penna », sur l a p e p i n i e r e, (consulté le )
  26. S. W. I. swissinfo.ch, « Pierre Lepori: "Une démarche queer, qui révèle l’incertitude" », sur SWI swissinfo.ch, (consulté le )
  27. Fabrice Gottraux, « Iels : où il est question de nécessité, et non de choix, pour trouver sa place dans le monde »  , sur Le Soir, (consulté le )
  28. « Radio Bascule - Changer de prénom », sur Radio Bascule - plateforme de podcasts (consulté le )
  29. (de) « Preise und Zuwendungen (alphabetisch) – Fondation Schiller » (consulté le )
  30. (it) « Migros: Premio Migros Ticino 2005 », sur Ti-Press SA (consulté le )
  31. « Prix SSA Lauréats »
  32. « Le prix Lilly Ronchetti 2023 de l’A*dS est attribué à Lou Lepori | Livre Suisse », sur www.livresuisse.ch (consulté le )
  33. « Pierre Lepori, Laurent Gaudé, François Lasserre et Amélie Nothomb », sur France Inter (consulté le )
  34. « Pirandello queer et féministe », sur Le Courrier, (consulté le )
  35. « Philippe Rahmy, le voyageur de cristal », sur Maison de la poésie (consulté le )
  36. « Philippe Rahmy, le voyageur de cristal », sur rts.ch, (consulté le )
  37. (it) admin, « Esposizione Philippe Rahmy », sur Lettere alla Valposchiavo, (consulté le )
  38. Flore Taguiev, « Documentaire réalisé entre juillet et décembre 2016 et qui retrace le travail des Petites agonies urbaines Opus # 1 et # 2 »

Liens externes

modifier