Liste de devises militaires

page de liste de Wikipédia

Cet article présente une liste non exhaustive de devises militaires triées par pays.

Australie

modifier
  • Armée australienne :
    • Corps :
    • Régiments :
      • Royal Australian Regiment : "Duty First" (anglais) : "Le devoir d'abord" (français)
      • Royal Queensland Regiment : "Pro Aris Et Focis" : "For Altars and Hearths" (anglais)
      • 1st Armoured Regiment : "Paratus" : "Ready" (anglais) : "Prêt" (français)
      • 2d Cavalry Regiment : "Courage" (anglais) : "Courage" (français)
      • 4th/19th Prince of Wales's Light Horse Regiment : "Ich Dien" : "I Serve" (anglais)
      • 10th Light Horse Regiment : "Percute et Percute Velociter" (latin) : "Strike, and Strike Swiftly" (anglais) : "Frapper, et Frapper vite" (français)
      • 12th/16th Hunter River Lancers : "Virtutis Fortuna Comes" (latin) : "Fortune is the Companion of Valour" (anglais)
      • Special Air Service Regiment : "Who Dares Wins" (anglais) : "Qui ose, gagne" (français)
      • 1st Commando Regiment (en) : "Strike Swiftly" (anglais) : "Frapper vite" (français)
    • Régiments historique de chevau-légers :
      • 4th Australian Light Horse (Hunter River Lancers) : "Tenax et Fidelis" (latin) : "Steadfast and Faithful" (anglais)
      • 6th Australian Light Horse (New England Light Horse), avant 1907 : "Hearth and Homes", depuis 1907 : "Virtutis Fortuna Comes" : "Fortune is the Companion of Valour" (anglais)
      • 12th Light Horse Regiment : "Virtutis Fortuna Comes" : "Fortune is the Companion of Valour" (anglais)
      • 16th Light Horse Regiment : "Tenax et Fidelis" (latin) : "Steadfast and Faithful" (anglais)
  • Royal Australian Air Force : "Per ardua ad astra" (latin) : "Through Adversity to the Stars" (anglais)

Belgique

modifier
  • 1(BE) Corps (Corps belge déployé en RFA de 1946-2002) : Scutum Belgarum - Le bouclier des Belges
  • École Royale Militaire: Rege duce pro jure et honore (latin), Servir la Patrie et le Roi, avec honneur et justice (français).
  • Composante Marine: non multa sed multum, plusieurs traductions possibles; à l'origine il s'agirait de textes de Pline le jeune et un de ses maîtres; axé sur les connaissances : "lire beaucoup mais peu de livres" et adapté par la marine en "L'essentiel n'est pas la quantité mais la qualité". En France on lit souvent "qui commence plusieurs choses en achève peu".
  • Special Forces Group: Far Ahead (anglais) Loin devant (français).
  • 1er Bataillon Parachutistes: Who Dares Wins (anglais) Qui Ose Gagne (français)
  • 2e Bataillon Commando: United We Conquer (anglais) Ensemble Nous Conquérons (français)
  • 3e Bataillon Parachutistes: Droit Devant.
  • Air Commando (Composante "air", Belgique) : Invincibile et Recti (latin) Invincible et droit (français)
  • Escadrille d'Intervention - Interventie Smaldeel (EIS Air commando): Oderint Dom Metuant (latin). Ils peuvent me haïr, du moment qu'ils me craignent (français)
  • 1er Bataillon de carabiniers cyclistes : Vuur en Vlam (en français : Feu et Flamme)
  • 2e Bataillon de carabiniers cyclistes : Pour une dent, toute la gueule
  • 3e Bataillon de carabiniers cyclistes : Ik bijt (en français : Je mords)
  • 4e Bataillon de carabiniers cyclistes : Le Diable au Corps

Infanterie de ligne :

Chasseurs à Pied

Cavalerie Blindée

  • 1er Régiment de Lanciers : Vaillant de le Burch
  • 2e Régiment de Lanciers : Mort premier comme devant
  • 3e Régiment de Lanciers : Comme à Orsmael je tiens
  • 4e Régiment de Lanciers : Quatre lances, pas de quartier
  • 5e Régiment de Lanciers : Ab origne fortis (latin) Brave dès l'origine (français)
  • 6e Régiment de Lanciers : Offerbereid als weleer (Prêt au sacrifice comme jadis)
  • 1er Régiment de Chasseurs à Cheval : Ubique Fidelis et Fortis - Partout Fidèle et Courageux
  • 2/4e Régiment de Chasseurs à Cheval : De Geules et d'Or - A jamais, j'y crois
  • Escadron QG 17 Recce (Spich) : Unguibus et Rostro - Becs et Ongles
  • Département de formation Cavalerie : « Arte nostra doctus sis dans pugna primus » (Notre devise, être les premiers au combat )

Artillerie de campagne

  • Devise de l'arme : Regis Ultima Ratio - Le dernier recours du Roi
  • 1er régiment d'artillerie de campagne (1A): « UBIQUE PRIMUS » - « Partout Premier »
  • 3e Régiment d'Artillerie : "dans la lice" (allusion à la lice des tournois ?)

Génie

  • Département de formation Génie: "RES NON VERBA" - "des actes et non des paroles"
  • 67e Cie. Génie de Combat - Amay : "SEMPER PRORSUM" - "Toujours à l'avant" (NB: la 67e Compagnie du Génie de Combat est maintenant intégrée au 4e Bataillon du Génie)
  • 3e Génie : "Avant Partout" - Bataillon dissous en 1995

Police militaire

  • 2 Cie MP : Justus et Tenax - Justice et ténacité
  • 6 Cie MP : Duralex Sed Lex - La loi est dure mais c'est la loi
  • 16 Cie MP : Fortiter Sed Suaviter - Ferme mais doux traduit par "Une main de fer dans un gant de velours"

Transmissions

  • Devise de l'arme : Omnia Conjungo - Je relie tout
  • 5TTr / 5Gp CIS : Ubique et Semper - Partout et toujours
  • 4 TTr / 4 Gp CIS : Certo et Vinco - Je combats et je vaincs

Divers:

  • École Royale Technique : "Labor omnia vincit improbus"
  • escadrille auxiliaire : "Nunquam Flamma extinguitur"
  • escadrille de Vol sans Visibilité : "Non Sibi"
  • Flight hélicoptères devenue en 1974 la 40e escadrille hélicoptères : "Aude Audenda"
  • 3e escadrille de chasseurs-bombardiers devenue en 1959 la 52e escadrille Missiles : "Qui s'y frotte s'y pique"
  • 6e escadrille : "Ad Fata Trahunt" puis à partir de 1957 "Semper labora"
  • 23e escadrille de Chasseurs-Bombardiers : "Diabolico furore"
  • 25e escadrille de Chasse de Jour devenue en 1963 la 50e escadrille Missiles : "Compos sui"
  • 26e escadrille de Chasse de Jour : "Dente cornuque pugnat"
  • 27e escadrille de Chasseurs-bombardiers devenue en 1976 la 57e escadrille Missiles Erle : "Oderint dum metuan"
  • 29e escadrille de Chasse de jour : "Custodiendo audere"
  • 31e escadrille : "In sanguine vinum"
  • 255e compagnie d'ordonnance : "Semper Melior"
  • 349e escadrille : "Strike hard, strike home"
  • 350e escadrille : "Belgae Gallorum Fortissimi"
  • 351e escadrille devenue en 1948 la 1re escadrille : "Nemo me impune lacessit"
  • 352e escadrille devenue en 1948 la 2e escadrille : "Ut fulgur sulca aethera"
  • 13e wing smsl : "quaerens quem devoret" "cherchant ce qu'il devorera"
  • École d'infanterie : "Exemplo" "l'Exemple"

Côte d'Ivoire

modifier

Écoles militaires Côte d'Ivoire

modifier

États-Unis

modifier

Finlande

modifier

Armée indienne : The safety, honour and welfare of your country, come first, always and everytime. The honour, welfare and comfort of the men you command comes next. Your own ease, comfort and safety comes last, always and every time. (anglais)

Indonésie

modifier

Israël

modifier

Écoles militaires Mali

modifier

Madagascar

modifier

Académie militaire d'Antsirabe

modifier

Norvège

modifier
  • Forces armées norvégiennes : For Fred og Frihet (norvégien) : Pour la paix et la liberté
  • Armée norvégienne (Hæren) Artilleribataljonen (Bataillon d'artillerie) : Gjør ræt - Frykt intet! (ancien norvégien) : Fais ce qui est juste - Ne crains rien !
  • Garde royale norvégienne (Hans Majestet Kongens Garde, HMKG) : Alt for Kongen (norvégien) : Tout pour le Roi
  • Panserbataljonen (Bataillon de blindés) : Bitit Fyrst (ancien norvégien) : Mordons les premiers.
  • Garde nationale (Heimevernet) : Verner - Vokter - Virker (Norvégien) : Défendons - Gardons - Agissons
  • Force aérienne royale norvégienne (Luftforsvaret) : For Konge og Fedreland (Norvégien) : Pour le Roi et la Patrie
  • Marine royale norvégienne (Sjøforsvaret) : For Konge, Fedreland og Flaggets Hæder (Norvégien) : Pour le Roi, la Patrie et la gloire du drapeau

Pakistan

modifier

République Démocratique du Congo

modifier

Royaume-Uni

modifier

Armée de terre de Russie

modifier

Infanterie de Russie

modifier

Sénégal

modifier
  • Forces armées royales : Allah Alwatan Almalik "Dieu, La patrie et le roi"
  • ARM (Académie royale militaire) :
  • ERGM "École royale de la Gendarmerie"
  • Livgardet: Possunt nec posse videntur (latin) : They can what it seems they cannot (anglais)
  • École des officiers de carrière de l'Armée (MILAK) : "L'exigence amène à l'excellence"
  • École des sous-officiers de carrière de l‘Armée: „arduis superiores“ (supérieur aux obstacles)
  • École des troupes blindées 22/222 : "In Corde Veritas" (Au cœur de la vérité)
  • École d'explorateurs 23/223 : "Par Saint Georges !"
  • École d'officiers des troupes blindées [Pz/Art OS 22], anciennt. École d'officiers des Troupes mécanisées et légères [MLT OS /EO TML] : "Perfer et Obdura" (supporte et persévère)
  • École d'officiers de l'Artillerie (Pz/Art OS 22): "Vive la Sainte Barbe, Vive l'Artillerie"
  • École d'état major général (GST S) : "labor omnia vincit improbus" (Virgil, 70-19 av. J.-C. : le travail acharné vient à bout de toutes les difficultés)
  • École d'officiers d'infanterie (Inf OS 1-2): "Exemplo ducemus" (Nous conduisons par l'exemple)*
  • Bataillon d’Intervention de l'Infanterie (ER14, Bat Inf interv 104,204,304) : "Miles Protector" (soldat protecteur)
  • Brigade blindée 1 : "Semper Fidelis" (Toujours fidèle)
    • Bataillon d'aide commandement 1 : "L'impossible nous le réalisons"
    • Compagnie d'Exploration 1 (Br Bl 1, bat expl 1): "Videre Sine Videri" (Voir sans être vu)
    • Compagnie d'Exploration 1, Section 1 : "L'exigence amène l'excellence !"
    • Groupe d'artillerie 1 : "Plus vite, plus fort, plus loin"
  • Bataillon de chars 15 : "Qui ose gagne"
  • Bataillon d'Infanterie de Montagne 7 : "Esse Qvam Videri" (Être plutôt que paraître)
    • Bataillon d'Infanterie de Montagne 7 - Compagnie 3 : "Semper Paratus ad Pugnam" (Toujours prêt au combat)
  • Compagnie de Chasseur de chars 2 (Br Inf 2, bat expl 2) : "Semper Primi" (Toujours premier)
  • Compagnie de défense NBC 10/3 (Cp déf NBC 10/3): "Contra Morbum Semper Vigilans"
  • Bataillons des quartiers généraux (HQ Bat 11, 22 & 25) : "Semper Paratus" (Toujours prêt)
  • Commandement des Forces Spéciales : "Honor, Modestia, Unitas" (Honneur, modestie, unité)
  • Explorateurs (Troupes mécanisées et légères) : "Par Saint Georges !"
  • Explorateurs (Infanterie) : "Voir sans être vu !"
  • Grenadiers (Infanterie) : "Semper Fidelis" (Toujours fidèle)
  • Grenadiers (Police Militaire) : "Ein Team, eine Einheit, eine Familie." (une équipe, une unité, une famille)

Forces aériennes suisses

modifier
  • Formation d'application 31 : "Pa capona !" (Ne pas abandonner)
  • École d'officiers des forces aériennes : "Team, Prontezza, Confiance" (Équipe, préparation, confiance)

Vatican

modifier

Notes et références

modifier

Lien externe

modifier