Ji Yun
Ji Yun (chinois traditionnel : 紀昀 ; chinois simplifié : 纪昀 ; pinyin : ), né à Xianxian au Zhili[1] (actuelle province de Hebei) et mort le à Pékin, est un écrivain, philosophe et homme politique chinois.
Bingbu Shangshu (d) | |
---|---|
Shujishi (d) | |
Assistant de lettré d'université (d) | |
Spécialiste de l'histoire impériale (d) | |
Bianxiu de l'académie Hanlin (d) |
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Prénoms sociaux |
春帆, 曉嵐 |
Nom posthume |
文達 |
Noms de pinceau |
鏡煙堂, 九十九觀齋, 瑞杏軒, 石雲, 閱微草堂 |
Nationalité | |
Activités | |
Père |
Ji Rongshu (d) |
Fratrie |
Ji Zhuo (d) |
Conjoints | |
Enfants |
Distinction |
---|
Catalogue complet annoté de la bibliothèque impériale (d) |
Biographie
modifierJi Yun est issu d'une famille aristocratique. Manifestement très doué, et passionné par l'étude depuis l'enfance, il fait preuve d'une précocité intellectuelle qui le mène au statut de grand lauréat des examens provinciaux à 24 ans.
Membre de l'Académie de la Forêt des Pinceaux à l'âge de trente ans, il poursuit des charges en province et connaît de brillants succès à la Cour mandchoue, auprès de l'empereur Qianlong.
Des tracasseries judiciaires aboutissent cependant au bannissement à Ouroumtchi. Après deux années d'exil, il est rappelé et est nommé en 1773 au poste de rédacteur en chef des manuscrits impériaux (Siku Quanshu). Quinze années de labeur plus tard, il accède au titre de Grand Secrétaire du trône.
Il est ministre de la Guerre en 1796.
Œuvre
modifierSon œuvre se compose également, un peu à la manière de Jean de La Bruyère, de petites anecdotes, concises, réunies dans un immense ouvrage : Notes de la chaumière des observations subtiles (Yuewei caotang biji). Les six volumes qui la composent paraissent en 1789 à Pékin.
Entre 1789 et 1798, il publie cinq recueils de contes fantastiques. Cinq recueils supplémentaires paraissent en 1800, composés de textes variés allant du récit anecdotique au poème, en passant par la réflexion philosophique.
Il publique également un « Catalogue complet annoté de la bibliothèque impériale (zh) » en 1798.
Faits divers, souvenirs de cour ou encore matière mythique, les saynètes que Ji Yun a immortalisées s'ancrent dans une Chine en proie aux démons et aux créatures surnaturelles, côtoyant les humains dans des récits extrêmement brefs et très divers.
Traductions françaises
modifier- Notes de la chaumière des observations subtiles (Yuewei caotang biji), traduit par Jacques Pimpaneau, Paris, éditions Kwok on, 1995 (ISBN 2-910123-05-7)
- Passe-temps d'un été à Luanyang (Luanyang xiaoxia lu), traduit par Jacques Dars, Paris, Gallimard, coll. « Connaissance de l'Orient : série chinoise » no 99, 1998 (ISBN 2-07-075428-6) ; réédition partielle sous le titre Des nouvelles de l'au-delà, Paris, Gallimard, coll. « Folio 2euros » no 4326, 2005 (ISBN 2-07-032120-7)
En version originale
modifierNotes et références
modifier- Jacques Dars, "Ji Yun et son Yuewei caotang biji - Les notes de la chaumière de la subtile perception", Études chinoises, vol. XXIIIn n° 1-2, printemps-automne 1994.