Français : Romkocsma (littéralement bar de ruines) « Szimpla Kert » situé rue Kazinczy à Budapest (dans le quartier juif).
Traduction des affiches :
Oá! Nem tudok aludni « Ouin ! je ne peux pas dormir »
Kedves Mindenki! Köszönjük az eddigi támogatást! A Szimplakerti Háztáji Piacot kizarólag a vásárlók, az árusok és a Szimpla Kert vendégei tartják el. …ez közpénzmentes övezet… « Chers tous, merci de nous avoir soutenu jusqu'ici. Le Marché fermier du Szimplakert n'est financé que par les acheteurs, les vendeurs et les clients du Szimpla kert. …zone sans financement public… »
Szimplakert háztáji piac minden vasárnap 9-14 óráig a Szimpla Kertben -> * őstermelői, ehető élelmiszer * közösségi főzés * gyerekprogram * szakmai kerekasztal « Marché fermier Szimplakert tous les dimanches de 9 à 14 h * aliments de l'agriculture à l'ancienne et mangeables * cuisine communautaire * programmes pour les enfants * table ronde professionnelle »
Legyen az utca ilyen sétáló és kerékpáros « Que la rue soit aux piétons et aux vélos comme cela »
Budihasználat nem csak fogyasztó vendégeink számára « WC pas seulement pour nos clients »
de partager – de copier, distribuer et transmettre cette œuvre
d’adapter – de modifier cette œuvre
Sous les conditions suivantes :
paternité – Vous devez donner les informations appropriées concernant l'auteur, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été faites. Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais en aucune façon suggérant que l’auteur vous soutient ou approuve l’utilisation que vous en faites.
partage à l’identique – Si vous modifiez, transformez ou vous basez sur cet élément, vous devez distribuer votre contribution sous une license identique ou compatible à celle de l’original.