English: Letters from Daisy Dussoix, sent to brother from USA to Switzerland, 1978.
Français : Lettres de Daisy Dussoix, envoyées à son frère en Suisse, 1978. Transcription partielle Werner vient de recevoir le prix Nobel et je suis très furieuse car apparement il n'a pas même montionné mon nom et je l'ai fait la moitié du travail pour lequel il a reçu le prix. Je me demande si André connaît des journalistes ou plutôt une journaliste serait mieux car je trouve dégoûtant comme on traite les femmes en Suisse. Naturellement, ils m'auraient jamais recommandé pour le Prix Nobel car cela aurait fait trop de scandale pour comment ils m'ont traitée non seulement en Suisse mais aussi à San Francisco. Quand je suis partie aux USA forcée de partir avant que Daniel et moi se marie par Edmond [le père?] (il voulait l'argent de mon salaire) et je n'étais même pas sûre de recevoir la bourse du Fonds National.
Deutsch: Brief von Daisy Dussoix, 1978 aus den USA an ihren Bruder André gesendet. Übersetzung einer Passage: [...]Werner [Arber] hat gerade den Nobelpreis erhalten und ich bin sehr wütend, weil er anscheinend nicht einmal meinen Namen genannt hat und ich die Hälfte der Arbeit, für die er den Preis erhalten hat, gemacht habe. Ich frage mich, ob André Journalisten kennt oder ob eine Journalistin besser wäre, denn ich finde es ekelhaft, wie Frauen in der Schweiz behandelt werden. Natürlich hätten sie mich nie für den Nobelpreis vorgeschlagen, denn das wäre ein zu großer Skandal gewesen, wie sie mich nicht nur in der Schweiz, sondern auch in San Francisco behandelt haben. Als ich in die USA ging, wurde ich von Edmond [ihr Vater?] (er wollte das Geld von meinem Gehalt) gezwungen zu gehen, bevor Daniel und ich geheiratet haben und ich war mir nicht einmal sicher, ob ich das Stipendium des Nationalfonds erhalten würde. Transcribe: Chèr André
Une autorisation pour utiliser ce fichier via la (les) licence(s) ci-dessous a été vérifiée et archivée dans le système VRT ; elle est disponible sous le numéro de ticket #2017030910017741 pour les agents disposant d'un accès sur VRTS. Si vous souhaitez réutiliser ce travail, il n'est pas nécessaire de détenir davantage de permissions que celles données par la licence indiquée sur cette page. Voir aussi cette page pour la réutilisation du contenu hors de Wikimedia. Pour vérifier cette autorisation, n'hésitez pas à contacter un membre de l'équipe VRT.
de partager – de copier, distribuer et transmettre cette œuvre
d’adapter – de modifier cette œuvre
Sous les conditions suivantes :
paternité – Vous devez donner les informations appropriées concernant l'auteur, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été faites. Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais en aucune façon suggérant que l’auteur vous soutient ou approuve l’utilisation que vous en faites.
partage à l’identique – Si vous modifiez, transformez ou vous basez sur cet élément, vous devez distribuer votre contribution sous une license identique ou compatible à celle de l’original.