Discussion Wikipédia:Wikiconcours/mars 2008/Équipes/Équipe 10/Glacier
Article principal : Parc national de Glacier
Rédacteur principal : Sylfred1977
Discussion générale et suggestions
modifierAvis traduction
modifierPar quoi traduire en:Blackfeet Indian Reservation, en:Flathead Indian Reservation et en:Flathead National Forest?
Par réserve indienne des Pieds-Noirs, réserve indienne des Têtes-Plates et Forêt nationale des Têtes-Plates OU réserve indienne des Blackfeet et réserve indienne de Flathead et Forêt nationale de Flathead OU ?? Merci de vos conseils. Perso, je préfère traduire les réserves indiennes mais laisser le nom Flathead pour la forêt... Et vous?? Sylfred1977 1 mars 2008 22:30 (CET)
- Je pense la seconde solution^^ mik ni ^^ 2 mars 2008 à 11:10 (CET)
- +1. Sauf erreur l'usage est de traduire les termes pertinents (réserve, lac, forêt, ...), même si dans le cas des tribus indiennes, la question se pose naturellement. Toutefois, ne serait-ce que pour ne pas confondre avec les pieds-noirs (super franco-centré), il me semble préférable de traduire les termes génériques et de garder intact le nom des tribus. Question : le terme indien est-il bien nécessaire (i.e. seulement mettre "réserve Blackfeet") ? Crom1 (d) 2 mars 2008 à 12:26 (CET)
- Pour ta question, il existe les articles Liste des réserves indiennes aux États-Unis et Réserve indienne. Donc je suppose qu'il faut garder l'adjectif indienne... Garder Flathead pour la forêt ok car la forêt n'est pas une forêt d'indiens... Mais pour la réserve, c'est différent pour moi... La réserve abrite des indiens qui sont en français des Pieds-Noirs et des Têtes-Plates. Non ? Ma solution serait donc Forêt nationale de Flathead, réserve indienne des Pieds-Noirs et réserve indienne des Têtes-Plates Sylfred1977 2 mars 2008 13:00 (CET)
- Ok d'accord pour le indien, faut sans doute mieux le garder. Par contre, quoique tu décides pour le nom, il faudrait mieux rediriger vers les bons Pieds-Noirs : Pieds-Noirs (peuple amérindien) Crom1 (d) 3 mars 2008 à 21:54 (CET)
- Oups, c'est en effet pas le même type d'indiens! Merci pour l'info ! Sylfred1977 3 mars 2008 22:00 (CET)
- Ok d'accord pour le indien, faut sans doute mieux le garder. Par contre, quoique tu décides pour le nom, il faudrait mieux rediriger vers les bons Pieds-Noirs : Pieds-Noirs (peuple amérindien) Crom1 (d) 3 mars 2008 à 21:54 (CET)
- Pour ta question, il existe les articles Liste des réserves indiennes aux États-Unis et Réserve indienne. Donc je suppose qu'il faut garder l'adjectif indienne... Garder Flathead pour la forêt ok car la forêt n'est pas une forêt d'indiens... Mais pour la réserve, c'est différent pour moi... La réserve abrite des indiens qui sont en français des Pieds-Noirs et des Têtes-Plates. Non ? Ma solution serait donc Forêt nationale de Flathead, réserve indienne des Pieds-Noirs et réserve indienne des Têtes-Plates Sylfred1977 2 mars 2008 13:00 (CET)
Il faudrait le proposé comme AdQ maintenant non ? Je l'ai relu et je ne voir rien qui me géne ! ^^ mik ni ^^ 16 mars 2008 à 11:43 (CET)
Introduction
modifierHello,
En survolant à nouveau ton article, la seule chose qui me tique vient de l'introduction.
Au lieu d'écrire: "Fondé en 1910, le parc national de Glacier (Glacier National Park) est un parc national américain de 4 101 km2 situé dans l'État du Montana et bordé au nord par les provinces canadiennes de l'Alberta et de la Colombie-Britannique."
Je verrais mieux: "Le parc national de Glacier (Glacier National Park) est un parc national américain situé dans l'État du Montana.
Fondé en 1910 et d'une superficie de 4 101 km2, il est bordé au nord par les provinces canadiennes de l'Alberta et de la Colombie-Britannique....etc"
En bref, la coutume voudrait que la 1ere phrase de l'intro soit réduite à sa plus simple expression, pour des raisons de clarté mais aussi d'harmonisation. On donne dans cette phrase d'accroche une définition brève et très carrée (machintruc est teltruc situé dans tel pays) puis dans les paragraphes suivants, on rentre dans les détails (fondation, taille, localisation précise...). Voilà, à part ça, j'adhère au reste :) EyOne 29 mars 2008 à 01:36 (CET)
- Ok, merci pour le tuyau et ta relecture. J'ai fait la modif sur l'article. Je relirai aussi ton article quand tu voudras que je le fasse. je suppose qu'avant tu aimerais encore achever certains points ? Sylfred1977 29 mars 2008 11:52 (CET)
- Tu peux relire mon article quand bon te semble, c'est sur qu'il n'est pas fini, mais toute correction est la bienvenue n'importe quand :) EyOne 29 mars 2008 à 12:27 (CET)
Demande d'aide
modifierListe de synthèse
modifierUtilisez les modèles {{X/4}} pour indiquer l'avancement.
Nom du modèle | Aperçu | État correspondant |
---|---|---|
{{0/4}} | article à créer | |
{{1/4}} | ébauche très sommaire | |
{{2/4}} | ébauche correcte | |
{{3/4}} | article dont la rédaction est achevée (mais non relu) | |
{{4/4}} | article relu, illustré, catégorisé, wikifié... |
Articles créés
modifier- Parc national de Glacier
- Going-to-the-Sun Road Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 11 avril 2008 à 23:59 (CEST)
- Great Northern Railway Relu et corrigé par EyOne 31 mars 2008 à 22:33 (CEST)
- Glacier Park Company Relu et corrigé par EyOne 31 mars 2008 à 22:33 (CEST)
- Réserve indienne des Pieds-Noirs Relu et corrigé par EyOne 31 mars 2008 à 22:33 (CEST)
- Réserve indienne des Têtes-Plates Relu et corrigé par EyOne 31 mars 2008 à 22:33 (CEST)
- Forêt nationale de Lewis et Clark Relu et corrigé par Crom1 (d) 5 avril 2008 à 20:01 (CEST)
- Forêt nationale de Flathead Relu et corrigé par Crom1 (d) 5 avril 2008 à 20:01 (CEST)
- Belton Chalets Relu et corrigé par Crom1 (d) 5 avril 2008 à 19:36 (CEST)
- Sperry Chalet Relu et corrigé par Crom1 (d) 5 avril 2008 à 19:36 (CEST)
- Granite Park Chalet Relu et corrigé par Crom1 (d) 5 avril 2008 à 19:36 (CEST)
- Glacier Park Lodge Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 12 avril 2008 à 15:34 (CEST)
- Many Glacier Hotel Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 12 avril 2008 à 15:38 (CEST)
- Lake McDonald Lodge Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 12 avril 2008 à 15:49 (CEST)
- Two Medicine Store Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 12 avril 2008 à 15:49 (CEST)
- East Glacier Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 12 avril 2008 à 15:49 (CEST)
- West Glacier (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 11:00 (CEST))
- St. Mary (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 11:02 (CEST))
- Browning (Montana) (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 11:04 (CEST))
- Lewis Range (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 11:07 (CEST))
- Livingston Range (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 11:08 (CEST))
- Chief Mountain (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 11:12 (CEST))
- Logan Pass (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 11:14 (CEST))
- Marias Pass Relu et corrigé par EyOne 5 avril 2008 à 19:04 (CEST)
- Many Glacier Relu et corrigé par EyOne 5 avril 2008 à 19:04 (CEST)
- Rising Sun (Montana) Relu et corrigé par EyOne 5 avril 2008 à 19:04 (CEST)
- Two Medicine (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 14:01 (CEST)
- Mont Cleveland (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 14:01 (CEST)
- Rocky Mountain Front (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 14:01 (CEST)
- Big Drift (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 14:01 (CEST)
- Grinnell Glacier Relu et corrigé par EyOne 19 avril 2008 à 00:58 (CEST)
- Blackfoot Glacier (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 14:08 (CEST)
- Jackson Glacier Relu et corrigé par EyOne 19 avril 2008 à 00:58 (CEST)
- Chevauchement de Lewis (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 14:10 (CEST)
- Triple Divide Peak (Relu et corrigé par ^^ mik@ni ^^ 16 avril 2008 à 14:11 (CEST)
- Flathead (rivière) Relu et corrigé par Crom1 (d) 5 avril 2008 à 19:43 (CEST)
- Marias (rivière) Relu et corrigé par Crom1 (d) 5 avril 2008 à 19:43 (CEST)
- Lac Swiftcurrent Relu et corrigé par EyOne 19 avril 2008 à 00:58 (CEST)
- Lac McDonald Relu et corrigé par EyOne 19 avril 2008 à 00:58 (CEST)
- Bowman Lake Relu et corrigé par EyOne 19 avril 2008 à 00:58 (CEST)
- Kintla Lake Relu et corrigé par EyOne 19 avril 2008 à 00:58 (CEST)
- Weeping Wall Relu et corrigé par EyOne 19 avril 2008 à 00:58 (CEST)
- Bird Woman Falls Relu et corrigé par EyOne 5 avril 2008 à 19:04 (CEST)
- St. Mary lake Relu et corrigé par EyOne 19 avril 2008 à 00:58 (CEST)
- Rouille vésiculeuse du Pin blanc (Relu et corrigé par mik@ni 20 avril 2008 à 15:13 (CEST))
- Mélèze de l'Ouest (Relu et corrigé par mik@ni 20 avril 2008 à 15:13 (CEST))
- Érythrone à grandes fleurs Relu et corrigé par EyOne 5 avril 2008 à 19:04 (CEST)
- Cypripède des montagnes Relu et corrigé par Crom1 (d) 26 avril 2008 à 13:37 (CEST)
- Balsamorhize à feuilles deltoïdes Relu et corrigé par Crom1 (d) 26 avril 2008 à 13:37 (CEST)
- Isoète de Bolander Relu et corrigé par Crom1 (d) 26 avril 2008 à 13:37 (CEST)
- Pinceau indien Relu et corrigé par Crom1 (d) 26 avril 2008 à 13:37 (CEST)
- Phacélie de Lyall Relu et corrigé par Crom1 (d) 26 avril 2008 à 13:37 (CEST)
- Omble à tête plate Relu et corrigé par EyOne 5 avril 2008 à 19:04 (CEST)