Discussion:Tchernomor (cheval)/Bon article
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.
Article accepté comme « bon ».
- Bilan : 5 bon article, 0 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
- Commentaire : au moins 5 votes Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100 % > 66 %
Proposé par : Tsaag Valren (✉) 23 août 2017 à 19:02 (CEST)
Suite de la série d'articles thématiques sur les chevaux russes. Celui-ci est l'un des moins documentés (pas même trouvé la transcription du nom en caractères cyrilliques). La bonne surprise vient du fait d'avoir trouvé dans commons une photo correspondant exactement à la description de la race. Bonne lecture et bon vote !
Votes
modifierFormat : Motivation, signature.
Bon article
modifier- Bon article Article relu. Bien que relativement court, c'est OK. Tpe.g5.stan (discuter) 24 août 2017 à 17:23 (CEST)
- Bon article, ça me va. Dans les critères. Cyril5555 (discuter) 28 août 2017 à 20:06 (CEST)
- Bon article FR · ✉ 28 août 2017 à 21:07 (CEST)
- Bon article Toujours aussi bien Yoyo 360Wanna talk? 4 septembre 2017 à 20:34 (CEST)
Attendre
modifierNeutre / autres
modifierDiscussions
modifierToutes les discussions vont ci-dessous.
Remarque
modifierчерно море (cherno more) signifie mer noire en bulgare, et peut-être dans d'autres langues slaves. Chernomor est la transcription de черномор. Skull33 (discuter) 23 août 2017 à 19:27 (CEST)
- Je remarque que Skaya étant la terminaison féminine russe, et que « Boudienny croise des étalons Pur Sangs avec des juments de la race du Don et de la race Chernomor ». Est-ce que Chernomor ne serait pas l'étalon et Chernomorskaya la jument ? (je ne connais pas grand chose à la reproduction équine)
- Il faudrait expliquer que le Chernomor a été croisé pour faire face à la disparition massive des chevaux pendant la Première guerre mondiale en créant le Boudienny. Aussi, il faudrait expliciter à partir de quelles caractéristiques ils ont été choisis pour ce croisement (cf. The Horse Encyclopedia et International Encyclopedia of Horse Breeds)
Cdlt, Cyril5555 (discuter) 27 août 2017 à 09:49 (CEST)
- Bonjour Cyril5555. Effectivement skaya est féminin, mais je peux confirmer que cette terminaison est employée pour toutes les races de chevaux russes dans leur globalité (par exemple sur DAD-IS : ici le Chernomor et là le Zabaikal. Mon niveau de russe est faible encore, mais je pense que skaya fait référence à « race de », tout comme chez nous, une race animale est féminin. J'ajoute les deux références suggérées. -- Tsaag Valren (✉) 28 août 2017 à 09:07 (CEST)
- Bonjour, petite précision : le suffixe en -ая caractérise effectivement un adjectif féminin. Pour information, on donne effectivement le nom d'une race de cheval au féminin, parce qu'il faut entendre la race comme un adjectif épithète du mot лошадь - cheval, qui est féminin. Souvent, la race est déterminée par un lieu (comme pour Tchernomor - Mer Noire), et les adjectifs de lieu sont souvent sous la forme -ский/-ская/-ское. Donc, le suffixe -skaya ne signifie pas "race de", mais indique simplement l'adjectif de lieu. Polypone (Давайте обсудим!) 13 septembre 2017 à 12:23 (CEST)