Discussion:Sciences naturelles
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
"Le terme Sciences naturelles n’a pas d’équivalent en anglais." Je viens de trouver dans l'Office Québecois de la Langue Français l'équivalent anglais "natural sciences" ! référence : http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index1024_1.asp
Deuxième remarque : en français, lorsque l'on parle de la matière scolaire en tout cas, on écrit toujours "Sciences-Naturelles" même si toutes les variantes plus simples sont courantes, y compris dans des sites universitaires ! Le terme "Sciences naturelles" pourrait être à la rigueur acceptable dans la mesure où la première majuscule rend unique le groupe mais certainement pas "sciences naturelles", ce qui voudrait dire "n'importe quelles sciences qui seraient naturelles" en opposition à d'autres qui seraient donc artificielles, alors que ce n'est pas du tout l'idée : la physique n'est pas moins naturelle que la biologie ; "Science-Naturelles" est bien une entité à part entière. JeanPhir (d) 19 mars 2008 à 03:09 (CET)
- Je n'ai jamais croisé l'expression "Sciences-Naturelles". Si elle existe, elle est d'un usage ultra-marginal, et ne peut donc être mentionnée dans un article aussi court.--EL ✉ - ✍ 19 mars 2008 à 09:24 (CET)