Discussion:Parent hélicoptère

Dernier commentaire : il y a 11 mois par Daehan dans le sujet Proposition de renommage
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Papa poule, page d'homonymie ou redirection ?

modifier

Bonjour,

Voir Discussion:Papa poule#Page d'homonymie (centralisez vos avis là-bas). — Thibaut (discuter) 19 décembre 2023 à 12:16 (CET)Répondre

Proposition de renommage

modifier

Bonjour,

Jusqu'à aujourd'hui je ne connaissais pas ce terme de « Parent hélicoptère », traduction servile d'une expression anglosaxonne.

En revanche, je connaissais les expressions « Parent poule » (et leurs désinences Mère poule et Père poule) et « Parent surprotecteur ».

D'ailleurs les deux sources relatives à l'expression « Parent hélicoptère » précisent bien qu'il s'agit d'une expression anglophone.

En vertu du principe de moindre surprise, je propose de renommer en « Parent poule » ou « Parent surprotecteur », puisqu'on est sur l'interwiki francophone et pas sur la traduction de l'interwiki anglophone.

Cordialement,

--Messel (Déposer un message) 19 décembre 2023 à 14:24 (CET)Répondre

Bonjour,
Merci d'attendre la fin de la discussion sur Discussion:Papa_poule#Page_d'homonymie. Daehan [p|d|d] 19 décembre 2023 à 16:19 (CET)Répondre
Oh, on a le temps, on n'est pas à un mois près. — Messel (Déposer un message) 19 décembre 2023 à 17:44 (CET)Répondre
Oui, ça ne presse pas.
L'expression « parent hélicoptère » est plutôt usitée au Québec : [1][2], probablement par influence de l’anglais (je notifie d'ailleurs les auteurs de l'article : Cantons-de-l'Est (d · c · b) et Simon Villeneuve (d · c · b)) mais on la trouve parfois dans la presse européenne francophone comme dans cet article du Monde (qui fait partie des deux sources en question mais qui ne mentionne pas l'origine de l'expression ? Cette chronique l’indique), Radio France, Atlantico, Science et Avenir, Le Journal des femmes ou Slate. Une revue également : Revue des politiques sociales et familiales.
Mais il est vrai que parent/papa/mère poule est plus usité en Europe francophone, en attestent les dictionnaires que j’ai listé dans cette discussion.
Cependant si l’expression est trop familière pour figurer en titre, « parent surprotecteur » pourrait aller aussi, on trouve quelques résultats sur Google Scholar. — Thibaut (discuter) 19 décembre 2023 à 17:53 (CET)Répondre
Merci pour la notification.
Le parent hélicoptère est un type de parent poule qui demeure à une certaine distance de sa progéniture, mais qui intervient dès qu'il sent que son rejeton en a besoin, d'où l'image de l'hélicoptère. - Simon Villeneuve 19 décembre 2023 à 20:05 (CET)Répondre

Cette page devrait clairement être nommée "Parent poule". Ça n'a aucun sens d'utiliser la traduction d'une expression anglo-saxonne alors que nous avons en français une expression séculaire (Maupassant l'utilisait déjà !) que tout le monde comprend. L'expression "parent hélicoptère" devrait à peine être citée en fin d'article. Et encore, cite-t-on les expressions chinoise ou marocaine équivalentes ? --Laurent CAMPEDEL (discuter) 20 décembre 2023 à 08:30 (CET)Répondre

« […] cite-t-on les expressions chinoise ou marocaine équivalentes ? »
Ça dépend, sont-elles utilisées dans des sources de qualité en français comme la presse ou des revues ?
« L'expression "parent hélicoptère" devrait à peine être citée en fin d'article. »
Vu les sources, elle devrait rester dans le RI. — Thibaut (discuter) 20 décembre 2023 à 09:08 (CET)Répondre
Toutes ces sources qui citent de l'américain et qui ont été incapables de traduire correctement l'expression, c'est à dire non pas en la traduisant mot à mot, mais en utilisant l'expression française "parent poule" ? Ce n'est pas parce que ces journalistes manquent de culture/font preuve de pédanterie/ont eu un instant d'oubli, qu'il faut les suivre dans l'erreur. --Laurent CAMPEDEL (discuter) 20 décembre 2023 à 16:39 (CET)Répondre
Bon, on trouve les différentes expressions dans des sources secondaires, donc elles doivent être mentionnées dans le RI.
Reste à savoir s'il faut renommer (en gardant la redirection) et comment. Daehan [p|d|d] 20 décembre 2023 à 16:48 (CET)Répondre
En fait, c'est tout l'article qu'il faudrait réécrire pour le franciser. En l'état, c'est un article américain traduit (ce qui à la limite rend le titre logique finalement). Et dans le RI, il faudrait mettre le terme "Parent poule" en lien rouge, un article étant à mon sens à créer à partir de sources francophones sur le sujet.--Laurent CAMPEDEL (discuter) 20 décembre 2023 à 17:52 (CET)Répondre
Là, je suis d'accord avec le principe : reste à analyser si ce sont bien des concepts si différents que ça, et c'est pour ça que j'ai fait appel aux projets. Daehan [p|d|d] 20 décembre 2023 à 21:51 (CET)Répondre
Revenir à la page « Parent hélicoptère ».