Discussion:Artillerie de tranchée
Dernier commentaire : il y a 16 ans par Lilyu
Peut-être aussi des infos à tirer là :
- http://pages14-18.mesdiscussions.net/pages1418/Pages-d-Histoire-Artillerie/Artillerie-de-tranchee/liste_sujet-1.htm
- http://pages14-18.mesdiscussions.net/pages1418/Pages-d-Histoire-Artillerie/Artillerie-de-tranchee/bourges-tube-sujet_12_1.htm
Lilyu (Répondre) 5 décembre 2008 à 15:31 (CET)
- hmmm, je trouve autant de Leichte Minenwerfer que de Leichter Minenwerfer, idem pour Schwere - Schwerer Minenwerfer --Lilyu (Répondre) 5 décembre 2008 à 21:09 (CET)
- La déclinaison de l'adjectif dépend de la présence d'un déterminant portant une marque de flexion, du cas et du nombre. Quelques exemples : leichter Minenwerfer (pas d'article, l'adjectif porte la marque de flexion), ein leichter Minenwerfer (article indéfini au nominatif – sans flexion – c'est l'adjectif qui porte la marque de flexion), der leichte Minenwerfer (article avec une marque de flexion, adjectif en -e au nominatif), mit dem leichten Minenwerfer (article avec une marque de flexion, adjectif en -en au datif), zwei leichte Minenwerfer (pluriel nominatif, pas d'article portant la marque de flexion, adjectif en -e), die leichten Minenwerfer (pluriel nominatif, article portant une marque de flexion, adjectif en -en à tous les cas), mit zwei leichten Minenwerfer (pluriel datif, pas d'article portant la marque de flexion, adjectif en -en).
- Sinon, le mot PriestMortär est curieux, d'où vient-il ? Cela ressemble plus à de l'anglais (priest mortar) qu'à de l'allemand (mot à mot cela donnerait Priestermörser ou quelquechose comme ça). GL (d) 6 décembre 2008 à 11:38 (CET)
Son constructeur autrichien était un ancien séminariste. J'en sais pas plus...--Lilyu (Répondre) 6 décembre 2008 à 15:48 (CET)