Discussion:Affaire Riggs

Dernier commentaire : il y a 11 ans par Rome2 dans le sujet Traduction à revoir
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction à revoir

modifier

Je n'ai eu le temps de relire que l'introduction et de la partie "Contexte", et elles contenaient de gros contresens. Dont certains étaient pourtant évidents si la traduction avait été relue. Par exemple « El rol de la causa es 1649-2004 » était devenu « Le durée de l'affaire est de 1649 à 2004 ». Même sans savoir qu'un rol est un numéro d’identification des affaires judiciaires au Chili il est évident que la date de 1649 pour le début de l'affaire est impossible (sans parler de « Le durée »). Il faut donc relire tout le texte de l'article en se basant sur le texte espagnol. D'autres erreurs, peut-être moins évidentes, se sont surement glissées dans le texte.

--Hercule (d) 7 juillet 2013 à 01:14 (CEST)Répondre

Je n'enleves pas le bandeau, car je laisse un spécialiste s'en charger mais j'ai corrigé quelques parties qui en effet était mauvaise  . — Rome2 [Discuter], le 7 juillet 2013 à 11:31 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Affaire Riggs ».