Chute dans le réel
livre de Robert Silverberg
Chute dans le réel est un recueil français de plusieurs romans et nouvelles de science-fiction de Robert Silverberg, paru en 1996.
Chute dans le réel | |
Auteur | Robert Silverberg |
---|---|
Préface | Jacques Goimard |
Genre | Recueil de romans et nouvelles Science-fiction |
Éditeur | Omnibus |
Lieu de parution | Paris |
Date de parution | |
Type de média | Livre papier |
Nombre de pages | 1076 |
ISBN | 2-258-04059-0 |
modifier |
Parution
modifier- Omnibus, , 1076 pages (ISBN 2-258-04059-0).
Préface
modifier- Jacques Goimard : Les Profondeurs de l'histoire
Liste des romans et nouvelles
modifierUn jeu cruel
modifier- Titre original : Thorns
- Traducteur : Michel Deutsch
L'Homme dans le labyrinthe
modifier- Titre original : The Man in the Maze
- Traducteur : Michel Rivelin
Les Ailes de la nuit
modifier- Titre original : Nightwings
- Traducteur : Michel Deutsch
- Remarque : la nouvelle reçoit le prix Hugo de la meilleure novella en 1969.
La Tour de verre
modifier- Titre original : The Tower of Glass
- Traducteur : Simone Hilling
Le Fils de l'homme
modifier- Titre original : Son of Man
- Traducteur : Dominique Haas
- Résumé :
La Sangsue
modifier- Titre original : Warm Man
- Traducteur : Suzanne Rondard
L'Homme qui n'oubliait jamais
modifier- Titre original : The Man Who Never Forgot
- Traducteur : Catherine Grégoire
Le Chemin de la nuit
modifier- Titre original : Road to Nightfall
- Traducteur : Philippe R. Hupp
Issus d'une même couvée
modifier- Titre original : Birds of a Feather
- Traducteur : Alain Dorémieux
- Résumé :
Il était une vieille femme
modifier- Titre original : There Was an Old Woman—
- Traducteur : Alain Dorémieux
Le Coup du téléphone
modifier- Titre original : Mugwump Four
- Traducteur : Michel Demuth
- Résumé :
Les Colporteurs de souffrance
modifier- Titre original : The Pain Peddlers
- Traducteur : Arlette Rosenblum
Le Sixième Palais
modifier- Titre original : The Sixth Palace
- Traducteur : René Lathière
La Prison temporelle
modifier- Titre original : Hawksbill Station
- Traducteur : Guy Abadia
Trip dans le réel
modifier- Titre original : The Reality Trip
- Traducteur : Alain Dorémieux
- Résumé :
Jour de bonheur en 2381
modifier- Titre original : A Happy Day in 2381
- Traducteur : Bruno Martin
- Résumé :
Un personnage en quête de corps
modifier- Titre original : Ringing the Changes
- Traducteur : Jacques Chambon
- Résumé :
Dans les crocs de l'entropie
modifier- Titre original : In Entropy's Jaws
- Traducteur :
- Résumé :
Notes et références
modifierVoir aussi
modifierLiens externes
modifier- Ressource relative à la littérature :