Le calabrais septentrional et le calabrais centro-méridional sont les deux principaux parlers de Calabre[1].
Ces idiomes ne sont pas directement parents, puisque le calabrais septentrional regroupe des dialectes de type napolitain et s'intègre aux dialectes italiens méridionaux, tandis que le calabrais centro-méridional fait partie du groupe italo-roman de l'extrême-sud (comme le sicilien)[2].
La zone d'influence du calabrais septentrional(scn) (calabbrìse ou calavrìse, en napolitain) correspond géographiquement à la Calabre citérieure soit la province de Cosenza (sauf le nord-est, où l'on parle des dialectes lucaniens) ainsi que la partie centro-septentrionale de celle de Crotone.
En linguistique, le calabrais septentrional est un idiome de type napolitain[3] et fait donc partie du groupe italo-roman méridional. La singularité du calabrais septentrional consiste en la présence du phénomène de mutation phonétique[4].
Le cosentin(it) (u cusindinu, en cosentin) de Cosenza, qui s'étend à travers la partie nord de la Calabre, et ses variantes campaniennes ou apuliennes, suivant certaines micro-régions, forment le calabrais septentrional.
La zone d'influence du calabrais centro-méridional(scn) (calabbrìsi ou calavrìsi, en sicilien)[5] correspond géographiquement à la Calabre ultérieure soit les provinces de Reggio Calabria, Vibo Valentia, Catanzaro et la partie méridionale de celle de Crotone (Crotone, Isola di Capo Rizzuto, Cutro et leurs alentours).
En tant que partie intégrante du groupe italo-roman, le calabrais centro-méridional a pour pilier le latin[6] mais la forte influence grecque qui s'est exercée en Calabre ultérieure ainsi que la latinisation tardive des lieux caractérisent considérablement cet idiome[7]. Des éléments de la toponymie calabraise[8] ainsi que de nombreux mots dérivent directement du grec :
Calabrais centro-méridional
Grec phonétique
Italien
Français
batràci
vátrakhos
ranocchio
grenouille
zinnapòtamu
kynopotamus
lontra
loutre
bampurìddha / lampurìdda / vampurìddha
lampurida
lucciola
ver luisant
purtuàllu
portocâli
arancia
orange
'nnàca
nàke
culla
berceau
tuppitiàri
typto
battere
battre
Des mots arabes, français ainsi que castillans sont présents dans le calabrais centro-méridional :
↑-nt se prononce -nd (praticamente devient praticamende). Le v en début de mot se prononce b.
↑On utilise aussi le terme sicilo-calabrais afin de souligner la différence linguistique avec le calabrais septentrional
↑Gerhard Rohlfs, Nuovo dizionario dialettale della Calabria - Le fonti del lessico calabrese, édition Ravenna de 1977 (945 pages)
↑Storia della Calabria, Gangemi, Reggio Calabria, 1988/1999.
↑Gerhard Rohlfs, Dizionario toponomastico ed Onomastico della Calabria, 1990, Longo Editore. Par exemple, le nom de la commune de Parghelia (province de Vibo) vient du grec pareghialia signifiant bord de mer.
↑Cesare Morisani, Vocabolario del dialetto di reggio Calabria colle corrispondenti parole italiane, 1991, Sala Bolognese : Forni (228 pages).
Rohlfs, G. 1922, « Lat. ut ‘wie’ im heutigen Kalabrien », ZRPh, 42, p. 210-211.
Rohlfs, G. 1922a, « Apul. ku, kalabr. mu und der Verlust des Infinitivs in Unteritalien », ZRPh, 42, p. 211-233.
Rohlfs, G. 1923, « Zum Worte nasida », Byzantinische-neugriechische Jahrbücher, 4, p. 17.
Rohlfs, G. 1925, « Der Stand der Mundartenforschung in Unteritalien (bis zum Jahre 1923) », in RLiR I, 278-323.
Rohlfs, G. 1925a, « Dorische Sprachtrümmer in Unteritalien », Byzantinische-neugriechische Jahrbücher, 4, 1-4.
Rohlfs, G. 1926, « Romani e Romaici nell'Italia meridionale », AGI, XX, 72-96.
Rohlfs, G. 1928, « Autochtone Griechen oder byzantinische Gräzität? », Revue de linguistique romane, IV, n. 13-14, 118-200.
Rohlfs, G. 1928a, « La Grecía italica », Anthropos, 23, 1021-1028.
Rohlfs, G. 1930, « Etymologisches Wörterbuch der unteritalienischen Gräzität (= EWUG) », Halle; poi: Lexicon Graecanicum Italiae Inferioris (LGII), Tübingen 19642, pp. XXX-629.
Alessio G. 1931-2, « Rec. a G. Rohlfs, Etymologisches Wörterbuch der unteritalienischen Gräzität », Archivio Storico per la Calabria e Lucania, I-II, 1-56; 261-273.
Rohlfs G. 1932, « La Grecità in Calabria », Archivio Storico di Calabria e Lucania, II, 405-425.
Alessio, G. 1934, « Il sostrato latino nel lessico e nell'epotoponomastica dell'Italia meridionale », in L’Italia Dialettale, X 1934, 111-190.
Rohlfs G. 1934, « A proposito di Vitreto, (Vitaritu) », in Archivio Storico di Calabria e Lucania, IV, 75-76.
Alessio, G. 1936. « Note etimologiche », in L’Italia Dialettale XII, 59-81.
Alessio, G. 1936a, « Ricerche etimologiche », AGI XXVIII, 151-171.
Alessio, G. 1937-8. « Deformazione ed etimologia popolare nei dialetti dell'Italia meridionale », Rendiconti dell'Istituto Lombardo di Scienze e Lettere. Classe di Lettere e scienze morali e storiche, 71, 357-407.
Alessio, G. 1938 sgg. « Nuovo contributo al problema della grecità nell'Italia meridionale », RIL LXII, 109-137 ; 137-172 ; LXXIV, 1940-1, 631-706, LXXVII, 1943-44, 617-706 ; LXXIV, 1940-1, 631-706 ; LXXVII, 1943-4, 617-706 ; 137-172 ; LXXIX, 1945-46, 65-92.
Alessio, G. 1939a. « Gli imprestiti dal latino nei relitti bizantini dei dialetti dell'Italia meridionale », in Atti del V Congr. int. di studi bizantini, I, Rome (Studi bizantini e neoellenici V, 1939), 341-90.
Alessio, G. 1940 sgg. « Nuovi grecismi nei dialetti del Mezzogiorno d’Italia », RFIC 68, 256-263 ; 70, 1942, 47-53.
Alessio, G. 1941. « Due problemi etimologici italiani meridionali », AR 25, 201-206.
Alessio G.1942. « Americanismi in Calabria », Lingua Nostra IV 1942, 41.
Alessio, G. 1942-3.« L’elemento latino e quello greco nei dialetti del Cilento », RIL LXXVI, 341-360.
Alessio, G. 1942-3a. « Problemi di etimologia romanza », RIL LXXVI, 161-172 (Parte I) ; 173-187 (Parte II).
Alessio, G. 1943-4. « Nuove indagini sulla grecità dell’Italia meridionale », RIL 77, 27-106.
Alessio, G. 1946-7. « Sulla latinità della Sicilia », Atti della Accademia di Scienze, Lettere e Arti di Palermo S. IV, vol. VII (Parte seconda: Lettere), anno acc. 1946-7, Palerme, 287-510.
Alessio, G. 1948. « Sulla latinità della Sicilia », Atti della Accademia di Scienze, Lettere e Arti di Palermo S. IV, vol. VIII (1947-8), 1-309.
Alessio, G. 1953. « Calchi linguistici greco-latini nell'antico territorio della Magna Grecia », Atti dell'VIII Congresso intern. di studi bizantini (Palermo 3-10 aprile 1951), 237-299. Rome.
Alessio, G. 1954. « La stratificazione linguistica nel Bruzio », in Atti del I Congresso Storico Calabrese (Cosenza, 15-19 settembre 1954), Rome, 305-355.
Alessio, G. 1954a, « Concordanze lessicali tra i dialetti rumeni e quelli calabresi », Annali della Fac. di Lett. e Fil. di Bari I, 3-53.
Alessio, G. 1956, La Calabria preistorica e storica alla luce dei suoi aspetti linguistici, Naples, pp. 96.
Alessio, G. 1958, « Miscellanea di etimologie romanze », in Omagiu ... Iordan, 5-14.
Rohlfs, G. 1958, « La perdita dell'infinito nelle lingue balcaniche e nell'Italia meridionale », in Omagiu lui Jorgu Jordan, Bucureşti: Editura Academei R. P. R., 733-744; poi in Rohlfs 1972, 318-332.
Alessio, G. 1959, « Nuove etimologie latine e romanze », in Raccolta di studi linguistici in onore di G. D. Serra, Naples, 53-104.
Rohlfs, G. 1961, « Su alcuni calchi sintattici dal greco nell'Italia meridionale », Studi Linguistici Italiani, 2, 141-154, Sull'uso del periodo ipotetico a Cardeto, Mélito, Ferruzzano, Platì e dintorni di Oppido e Palmi, ecc.
Rohlfs, G. 1964, Lexicon Graecanicum Italiae Inferioris. Etymologisches Wörterbuch der unteritalienischen Gräzität, 2., erweiterte und völlig neubearbeitete Auflage, Tübingen.
Rohlfs, G. 1965, « La congiunzione mi (in sostituzione dell'infinito) in Sicilia », in Omagiu Alexandru Rosetti, Bucarest 1965, 775-778; poi in Rohlfs 1972, 1990, 333-338.
Rohlfs, G. 1966, 1968, 1969, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, 1. Fonetica, 2. Morfologia, 3. Sintassi e formazione delle parole, Turin (ed. it. di Historische Grammatik der italienischen Sprache und ihres Mundarten, Berne 1949).
Falcone, G. 1969, « Indagini esplorative e delimitazioni areali nella Calabria reggina », Bollettino della Carta dei Dialetti Italiani, 4, 1-9 + due cartine.
Rohlfs, G. 1969, « Fra Sila e Aspromonte. Calabria dialettale », in Mélanges de philologie offerts à Alf Lombard (Études romanes de Lund, XVIII), 178-190, Lund.
Rohlfs, G. 1969a, « Die Flussnamen im heutigen Kalabrien », BNF, 4, Heft 2, 114-142.
Falcone, G. 1971. « Ricerche fonetiche e socio-linguistiche in Calabria », Studi Linguistici Salentini 4, 7-19.
Falcone, G. 1971a. « Ricerche romaiche e romanze in Calabria », Studi Linguistici Salentini 4, 53-98.
Falcone, G. 1971b. « I risultati delle nuove ricerche romaiche in Calabria e la teoria parlangeliana », Studi Linguistici Salentini, 5, 111-123.
Rohlfs, G. 1972, Studi e ricerche su lingua e dialetti d'Italia, Firenze, Sansoni; rist. con pref. di F. Fanciullo, Firenze, Sansoni, 1990.
Rohlfs, G. 1972a, « Nuovi scavi linguistici nell'antica Magna Grecia », Palermo, Ist. di studi biz. e neoellenici, 1972; trad. it. di *Rohlfs 1962. [« Rec. di M.G. Tibiletti Bruno » in Lingua e stile, X,1,1975, 134-7].
Falcone, G. 1973, « Lingua e dialetto nella Calabria reggina », in Bilinguismo e diglossia in Italia (C.N.R. - Centro di studio per la dialettologia italiana, 1) Pise, Pacini, 97-108.
Falcone, G. 1974, « Innovazione e conservazione nei dialetti calabresi », in Dal dialetto alla lingua. Atti del IX Convegno del C.S.D.I. (Lecce, 28 sett.-1 ott. 1972), Pise, Pacini.
Rohlfs, G. 1974, « Dizionario toponomastico e onomastico della Calabria », Prontuario filologico-geografico della Calabria, Ravenna, Longo [« Rec. di M. Doria », Incontri Linguistici, 3/2, 1976-7, 199-209].
Falcone, G. 1976, Profilo dei dialetti italiani, Calabria (CNR, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana, 5. a cura di M. Cortelazzo, 18), Pise, Pacini.
Falcone, G. 1976a, « I riflessi antroponimici della Grecità bizantina e metabizantina nella Calabria reggina », in Italia nuova ed antica, vol. I, Galatina, Congedo ed., 301-318.
Rohlfs, G. 1977, « Nuovo Dizionario Dialettale della Calabria (con repertorio calabro italiano) », Nuova edizione interamente rielaborata, ampliata ed aggiornata, Ravenne, Longo.
Rohlfs, G. 1977a, Grammatica storica dei dialetti italogreci (Calabria, Salento), München, Beck [Trad. ital. di Rohlfs 1950a].
Rohlfs, G. 1978, « Calabria dialettale tra Monte Pollino e Aspromonte (Calabria latina e Calabria grecanica) », in Forum Italicum (Buffalo, N.Y.), 12, 3-10.
Martino, P. 1978. « Calabrese `ndrànghita, greco andragathía », in Opuscula I, vol. 8 della Biblioteca di ricerche linguistiche e filologiche dell'Istituto di Glottologia dell'Università di Roma, pp. 37-55.
Falcone, G. 1978-9. « Extralinguismo e stratificazione del lessico calabrese », Studi Linguistici Salentini, 10, 137-154.
Falcone, G. 1979. « Postille all'EWUG2 e all'NDDC », in Etimologia e lessico dialettale. Atti del XII Conv. per gli Studi Dialettali Italiani (Macerata, 10-13 aprile 1979), Pise 1981, pp. 447-463.
Falcone, G. 1979a. Racconti popolari calabresi, Casa del libro, Reggio Calabria.
Martino, P. 1980, « L'isola grecanica dell'Aspromonte. Aspetti sociolinguistici », in Atti dell'XI Congr. intern. SLI, vol.I, pp. 305-341, Rome, Bulzoni.
Rohlfs, G. 1980, Calabria e Salento. Saggi di storia linguistica, Ravenna, Longo.
Rohlfs, G. 1980a, « Tipi del periodo ipotetico (condizionale) nell'estremo mezzogiorno d'Italia », in Stimmen der Romania. Festschrift Wilhelm Theodor Elwert zum 70. Geburtstag, a c. di G. Schmidt e M. Tietz, Wiesbaden, Heymann, 625-631.
Falcone, G. 1981, « Postille all'EWUG2 e all'NDDC », in Etimologia e lessico dialettale. Atti del XII
Rohlfs, G. 1982, « Ein archaischer phonetischer Latinismus in nördlichen (‘lateinischer’) Kalabrien », in ZRPh 98, 547-549; poi (in trad. it.: « Un arcaismo fonetico di antica latinità nel Bruzio ») in Latinità ed ellenismo nel Mezzogiorno d'Italia. Studi e ricerche dalla Magna Grecia alla Grecia italiana, Framasud, Chiaravalle Centrale (Catanzaro), 1985, pp. 73-77.
Rohlfs, G. 1984, Dizionario storico dei cognomi della Sicilia orientale (Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani), Palermo.
Rohlfs, G. 1984a, « La Sicilia nei secoli », Palermo, Sellerio; rielaborazione di Historische Sprachschichten im modernen Sizilien, 1975.
G. Amiotti, M. Vittoria Antico Gallina, L. Giardino, I Greci nel sud dell'Italia (Collana: I popoli dell'Italia Antica), Amilcare Pizzi, Milan, 1995.
L. Galasso, Vocabolario Calabro-Italiano, Edizioni Proposte, Nicotera (VV), 1995.
Giuseppe Pensabene, Cognomi e Toponimi in Calabria, Gangemi, Reggio de Calabre, 1987.
Martino, P. 1988. Per la storia della 'ndrànghita, vol. 25,1 del Dipartimento di Studi glottoantropologici dell'Università di Roma La Sapienza (Opuscula III, 1), Rome.
Martino, P. 1990. « 'Ndrànghita », in Storia e Dossier, V, n. 41, giugno.
Martino, P. 1990a. « Due esiti di un grecismo bizantino in Calabria », in L'Italia Dialettale. Rivista di dialettologia italiana, vol. LIII (Nuova Serie XXX).
Martino, P. 1990b. Prefazione a G. Misitano, Vocabolario del dialetto di Sinopoli, Vibo Valentia, Qualecultura -Jaca Book, pp. 6-8.
Martino, P. 1991. « L’”area Lausberg”. Isolamento e arcaicità », vol. 31, Biblioteca di ricerche linguistiche e filologiche del Dipartimento di Studi glottoantropologici dell'Università di Roma "La Sapienza", Rome, pp. 144 + 8 tavv.
Martino, P. 1993. « Riflessi lessicali di una concezione precristiana della morte », in Ethnos, lingua e cultura. Scritti in memoria di G. R. Cardona, 143-154. Rome, Il Calamo.
Martino, P. 1994. « Siciliano e calabrese (ac)cattïari ‘spiare, sbirciare’ », in Miscellanea di studi linguistici in onore di Walter Belardi, vol. II, pp. 629-665, Rome, Il Calamo.
F. Mosino, Dal Greco antico al Greco moderno in Calabria e Basilicata, G. Pontari, Reggio de Calabre, 1995.
Martino, P. 1997. « Vicende di americanismi nei dialetti », in Lingua Nostra, LVIII, fasc. 3-4, 109-110.
Martino, P. 1999. « Questioni di lessicologia calabrese: i conflitti omonimici, Atti del Convegno di Studi sul tema I dialetti dell'Italia centro-meridionale con particolare riferimento a quelli della Calabria (Cassano Jonio 25-27 ott. 1996) », in Linguistica Italiana Meridionale, IV-V, 1996-97, Bari, Laterza.
P. A. Carè, Vocabolario dei Dialetti del Poro, Lambda, Nicotera (VV), 2000.
Autori Vari, Storia e Civiltà dei Greci, Bompiani, IV edizione 2000.
Martino, P. 2001. « Il lessico della Divina Commedia di G. Blasi. Nota linguistica », in La Divina Commedia di Dante Alighieri tradotta nel dialetto calabrese di Laureana (R.C.), a cura di Umberto Distilo, Cosenza, Pellegrini Ed., 627-782.
Martino, P. 2002. « Il dialetto di Melicuccà », in Melicuccà e i suoi poeti, a c. di V. Borgia, Villa S. Giovanni, Ed. Officina Grafica, 29-46.
Martino, P. 2004. Sulla traduzione, Postfazione al Cantico dei cantici, Traduzione in dialetto calabrese di S. Augruso, Vibo Valentia, Qualecultura.
F. Violi, Lessici antropo-toponimici di Bova e Palizzi, UTE-TEL-B, Bova Marina, 2004.
Gregorino cav. Capano, Vocabolario dialettale San Sostene-Davoli (CZ), edito dalla Sudgrafica di Davoli Marina (CZ), .
Martino, P. 2008. « Calabro-grecismi non bovesi », in I dialetti meridionali tra arcaismo e interferenza. Atti del Convegno Internazionale di Dialettologia (Messina, 4-6 giugno 2008), a cura di Alessandro De Angelis. Palerme, Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani, pp. 63-84.
Martino, P. 2008a. « L’affaire Bovesìa. Un singolare irredentismo », in Alloglossie e comunità alloglotte nell’Italia contemporanea, Atti del XLI Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (Pescara), in stampa.
Gregorino cav. Capano, Dizionario delle Cinque Calabrie + due, edito dalla Sudgrafica di Davoli Marina (CZ), .
Giuseppe Antonio Martino, Dizionario dei dialetti della Calabria Meridionale, Qualecultura, Vibo Valentia 2010.