Évangile de Mani
L'Évangile vivant (également Grand Évangile, Évangile des vivants et variantes) était un évangile gnostique du IIIe siècle écrit par le prophète Mani. Il a été écrit à l'origine en syriaque et appelé l' Evangelion (syriaque : ܐܘܢܓܠܝܘܢ), du grec ancien : εὐαγγέλιον (« bonne nouvelle ») [1] et était l'une des sept écritures originales du manichéisme. Un certain nombre de fragments sont conservés dans le Mani-Codex de Cologne (découvert en 1969) et sur des fragments de manuscrits trouvés à Turfan à partir de 1904[2]. Certains fragments de manuscrits coptes récupérés au Fayoum semblent contenir une sorte de commentaire ou d'homélie sur l'Évangile.
Évangile de Mani | |
modifier |
Al-Biruni, qui avait encore accès au texte intégral, a fait remarquer qu'il s'agissait d'un « évangile d'un genre particulier », différent de tous les évangiles des chrétiens, et que les manichéens insistaient sur le fait que le leur était le seul véritable évangile et que les divers évangiles des chrétiens déformaient la vérité sur le Messie[3].
Il y a une tendance dans l'érudition historique à confondre l'Évangile vivant de Mani avec une autre de ses œuvres[4], connue sous le nom d'Ertenk ou Ardhang / Arzhang (vieux perse : artha-thanha ; « message de vérité ») ou Le livre d'images. L'Ardhang était en fait un livre d'images[5], du nom d'Eikōn en grec et en copte. Il s'agissait d'un livre contenant des illustrations pour accompagner et faciliter la compréhension de la cosmologie de Mani. Photius (ou pseudo-Photius) commente le texte, disant qu'il contient un compte rendu falsifié de certains des actes de Jésus[6], tandis que Pierre de Sicile insiste sur le fait qu'il ne contenait aucun tel matériel[6].
On sait que l'évangile comportait 22 parties, chacune étiquetée par une lettre différente de l'alphabet araméen. La combinaison de deux fragments de Turfan permet la reconstruction du texte de la première partie (alaph). La section traite de la nature du « Roi du Monde de lumière » qui réside au « Nombril du Monde » mais est aussi présent sur toute sa terre, du dehors comme du dedans, n'ayant de limites que là où sa terre confine celui de son ennemi, le « Royaume des Ténèbres ». Schneemelcher (1990) suggère provisoirement que le texte peut avoir été conçu comme un évangile de type gnostique, peut-être destiné à commenter ou à remplacer l'évangile chrétien.
Notes et références
modifier- G. Haloun and W.B. Henning, "The Compendium of the Doctrines and Styles of the Teaching of Mani the Buddha of Light", Asia Major, N. S. 3 (1952), 182-212, p. 205.
- Wilhelm Schneemelcher, New Testament Apocrypha: Gospels and related writings, Westminster John Knox Press, 2nd ed. 1990, 2003, (ISBN 9780664227210), 404-409.
- Schneemelcher, Wilhelm (ed); Wilson, Robert McLachan (English transl.1991; 2003): New Testament Apocrypha: Gospels and related writings.' Cambridge: James Clark; Louisville, Kentucky: John Knox Press. Pp 406-411. (Link and website checked 2012-04-30.)
- Schneemelcher, Wilhehelm (ed); Wilson, Robert McLachan (English transl.1991; 2003): New Testament Apocrypha: Gospels and related writings.' Cambridge: James Clark; Louisville, Kentucky: John Knox Press. Pp 409. (Link and website checked 2012-04-30.)
- Skjærvø, Prods Oktor (2006): An Introduction to Manicheism. Early Iranian Civilizations 103 ', p 42. (Link and website checked 2012-04-30.)
- Lardner, Nathaniel (1857): The works of Nathaniel Lardner in five volumes, Vol II. London: Thomas Hamilton, pp 151-157 (Link and website checked 2012-04-30.)
Liens externes
modifier- (en) « Manichaean Scriptures — The Opening Words of the Living Gospel », sur The Gnostic Society Library (texte traduits en anglais du sogdien et persan).